banner banner banner
Непокорная жена
Непокорная жена
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Непокорная жена

скачать книгу бесплатно


Я не успела отскочить, мужские пальцы сжались тисками на моём подбородке, не позволяя отвернуться или вырваться.

– Не зарекайтесь. Ещё пожалеете о своих словах и сами будете на коленях умолять меня… Уж поверьте, я найду применение вашему острому языку.

О да, мне известно о ваших извращенных наклонностях. Так уж вышло, что я в курсе, какой граф извращенец, и его предпочтения, граничащие с жестокостью, не для меня. К тому же я не хочу стать четвертой графиней, которая скончается в расцвете лет.

Да, граф Шелье тот еще вдовец.

У меня в планах сохранить и жизнь, и магию.

Огонь неудержимо приливал к кончикам пальцев. Еще немного, и я сорвалась бы.

Но графу повезло, он убрал от меня свои ручонки, резко развернулся и ушёл.

Я выдохнула с облегчением и приказала пламени погаснуть.

Сегодня граф позволил себе грубость. Но опять ушел ни с чем.

Глава 3

– Марго! – тетя Оливия влетела ко мне на чердак, запыхавшись.

В руках я держала колбу, пытаясь отмерить нужное количество ингредиента для зелья. Но от крика тети влила слишком много.

Ну вот, миссис Флаун останется без зелья от головной боли.

– Марго, там пришли… к тебе.

Что-то в голосе тети заставило меня насторожиться и встревожиться.

Мой родовой дар – стихия огня. Но заработать на нём у меня не очень получалось. Разве что сэкономить на дровах. Поэтому я упорно пыталась стать зельеваром.

Но все мои потуги будут напрасны, если я не выйду замуж и не получу официальное разрешение от мужа на подобное занятие. Потому что женщин в гильдию зельеваров не брали и не выдавали лицензию.

Работа без лицензии у нас наказывается штрафом. Вот чего не переживут наши с тетушкой финансы. Но наш небольшой город не имел собственных Служб по контролю магии. Ближайшая – в столице. За сотню миль отсюда.

Многие знают о нашем с тетушкой бедственном положении. Как и о моей попытке его исправить с помощью зельеварения. Никому и в голову не придет писать в столицу, чтобы меня оштрафовали. Или, не приведи Богиня, – запечатали дар.

Но после очередного визита графа Шелье брошенные им угрозы не выходили из головы.

Поняв, что не получу от тети внятных разъяснений, я поднялась из-за стола и направилась вниз, куда она указывала.

Сердце пропускало удары. То резко падало в пятки, то поднималось к горлу. Предчувствие беды усиливалось с каждой ступенькой.

В холле стоял джентльмен. Простой костюм скромного фасона и неприметного серо-синего цвета. Цепкий внимательный взгляд и хищный птичий нос, который он готов засунуть во все тайные уголки нашего небольшого дома.

Ладно, не будем преждевременно паниковать.

– Леди де Лоран, – мужчина мазнул по мне взглядом.

Поздно спохватилась, что не сняла передник. Но последнее, что меня сейчас волновало, это осуждение внешнего вида.

– До нас дошли сведения, что вы оказываете магические услуги.

Я едва не издала стон облегчения. Значит, этот человек не из Службы контроля, из гильдии.

– Пожалуй, это всего лишь слухи и преувеличения, – преодолев последнюю ступеньку непослушными ногами, пригласила джентльмена в гостиную.  – Позвольте узнать, откуда у вас такие сведения?

– Из надежного источника.

– Давайте присядем, – вмешалась тетушка. – Может быть, чаю?

Не дожидаясь ответа, она позвонила в колокольчик.

– Позвольте представиться, меня зовут Грегори Штерн, я представитель гильдии зельеваров и Службы по контролю магии.

Я чуть не прикусила язык, услышав второй статус мужчины. Какой он трудолюбивый, однако. И там, и там успевает.

Гильдия могла только оштрафовать меня. А вот Служба контроля лишить самого ценного – запечатать магию.

Богиня, и что теперь делать?!

Язык упорно не слушался. Но от продолжения разговора спасла миссис Ларсон. Шаркая по полу ногами, она вошла в гостиную и вытерла руки тряпкой. Эх, надо снова сделать для нее согревающий настой для суставов, опять у нее разболелись колени, еле ноги передвигает.

Она у нас заменяла и кухарку, и служанку.

– Миссис Ларсон, будьте добры, подайте нам чай.

– Вообще-то… –  хотел перебить господин Штерн, но, взглянув на меня, потом на тётушку, у которой дрожали руки, а глаза были на мокром месте, и на старую миссис Ларсон, вид которой говорил – путь до гостиной дался ей нелегко, передумал и достал из чемоданчика с бумагами какие-то документы.

– Чаю с печеньем, – добавила тетя, и миссис Ларсон ушла.

– Я привёз вам протокол о наложении штрафа, – протянул мужчина один из листов. – Ознакомьтесь.

– Простите, но на каком основании?

При слове «штраф» паника в груди мгновенно сменилась возмущением.

– У нас есть свидетельские показания.

Я взяла протянутый листок и все-таки ознакомилась.

– Вы признаете, что продали зелье господину Нотенгу две недели назад?

Я сжала губы, не спеша отвечать. Упомянутому господину Нотенгу я действительно продала зелье влечения. Он торговец, хотел улучшить дела в лавке, привлекая таким образом клиенток. Не мне его осуждать, к тому же зелья влечения вполне законны. Но почему он решил меня сдать? Вот же…

– А если я откажусь признавать данный факт?

– Тогда будет подан иск в суд о принудительном взыскании штрафа, а там уже и разберутся, кто кому что продал. Но учтите, штраф тогда взыщут в двойном размере.

Тетушка схватилась за сердце. А я сжала кулаки. Сейчас главное не сорваться.

Я еще раз вгляделась в бумагу.

Выплатить круглую сумму штрафа требовалось в течение двух недель.

Да мне и за два месяца не насобирать таких денег!

Увы, на этом плохие новости не закончились. Не зря господин Штерн работал и в гильдии, и в Службе по контролю магии.

– Кроме того… – мужчина прокашлялся и протянул мне ещё одну бумагу. – В связи с тем, что двадцать пять лет вам исполнилось уже два месяца назад… Простите, леди де Лоран, вы считаетесь старой девой. Ваша магия без супружеской печати может быть нестабильна и опасна.

– Я хорошо контролирую свои силы.

Господин Штерн протянул мне второй документ.

Как бы я ни пыталась придать голосу твердости, слова мои ничего не могли изменить.

По иронии судьбы (или этих великих мужей из гильдии и Службы контроля), через две недели мне следовало явиться для запечатывания дара.

Тетушка заглянула во второй листок и горько вздохнула. Мы обе знали, что рано или поздно это случится. Но до последнего надеялись – подвернется подходящий кандидат. Кто-то, помимо графа Шелье.

В груди закипела ярость. Сдается мне, с его подачи мною заинтересовалась упомянутая выше служба. Он мог и на торговца, господина Нотенга, надавить. Никто вслух не говорит, но все знаю о методах графа. Я не единственная, кому он угрожал. Он выжил добрую долю лавочников из города. А жалкая горстка оставшихся тряслась за свое дело.

– Есть закон, леди де Лоран. И он придуман не просто так. Женская магия по природе своей нестабильна. Тем более, стихия огня. Вы понимаете, что можете стать причиной пожара и нанести непоправимый ущерб окружающим?

Все внутри меня было против такого утверждения. Но этот мир принадлежит мужчинам. Мне лишь остается принимать правила игры.

– Значит, у меня осталось две недели? – я бросила бумажки на стол. В гостиную как раз вошла миссис Ларсон с подносом.

– Разумеется, если вы выйдете замуж за это время, за мага из первой сотни магических родов, решение о запечатывании дара будет пересмотрено.

Злость бурлила внутри меня все сильнее, все силы уходили на то, чтобы не дать огню вырваться из-под контроля и подтвердить тем самым слова Штерна.

Я уже не сомневалась, чьих рук это дело.

Граф все просчитал. Он не бросал пустых угроз. Мне впору умолять его жениться на мне.

Мой дар – моя гордость, наследие славного рода де Лоран. От которого ничего, кроме меня и огненной магии, не осталось. Я не могу позволить лишить себя последнего. Каким-то чутьем граф Шелье поставил на мою единственную ценность и не прогадал.

Я выйду замуж. Любой ценой!

Только это будет не граф Шелье.

Глава 4

Господин Штерн благоразумно отказался от второй порции чая, которую додумалась предложить взволнованная тетя.

После его ухода в гостиной повисла гнетущая тишина. Тетушка сидела не шелохнувшись. Миссис Ларсон скрылась на кухне с подносом, бормоча молитвы.

– Я так не могу, – тетушка поднялась и подошла к письменному столу. – Надо что-то делать. И я, кажется, знаю что. Как удачно, что леди Брунгильда передала нам приглашение…

Я отмерла, перестав изображать статую. Капля надежды потушила бушующий внутри огонь.

– Что ты предлагаешь?

Вариантов не много. А точнее, – один. Мне нужно выйти замуж, и как можно скорее. Но если у нас под лестницей не завалялся подходящий жених, я даже не знаю, что придумала тетя Лив.

Из ящичка стола она вытащила красивый конверт. С серебристыми вензелями на уголках и темно-синей ленточкой. Давно такие не приходили к нам.

Тетя протянула мне конверт.

– Это приглашение?

– Да, на бал.

Я закатила глаза и не спешила читать, когда именно состоится торжество. Очень сомневалась, есть ли в этом смысл. Мне все равно не в чем идти на подобный прием. Единственное приличное платье годилось для тетиных подруг, которые изредка приглашали нас на чай. От более пышных раутов мы отказывались.

– Не очень понимаю, как мне это поможет.

Я не хотела обижать тетю Лив. Она вырастила меня как родную дочь. И я не знала нужды. Пока жив был дядя. Увы, оказалось, дела у него шли не так хорошо, как мы думали. Наш славный род обнищал. Поместье пришлось продать. Хорошо, что в наследство нам остался хотя бы старый дом на окраине города, немного земли и старая кобыла. Содержание, которое нам полагалось, было слишком скудным. Едва хватало на жизнь, какие уж там наряды. Мир устроен так, что двум женщинам в одиночку без мужчин не выжить. Но мы пытались, и довольно долго.

– Помнишь виконта Уилби? Молодого мальчишку, такого долговязого, с грустными, как у щеночка, глазами и веснушками? Племянник леди Брунгильды. Мы несколько раз наносили ей визит, как раз когда он навещал ее.

Разумеется, я помнила несчастного Шона. Он в моем присутствии и двух слов связать не мог. Очень скромный молодой человек. Но всегда очень приветлив.

– Так вот, сестра леди Брунгильды, графиня Милток, и устраивает этот бал. Шон, разумеется, там будет.

Я с сомнением оглядела тетю. Но в лучистых глазах читалась решимость. И какой-то незнакомый мне лукавый огонек.

– Даже если Шон и испытывает ко мне симпатию, ему и двух лет не хватит решиться на предложение, – а тут две недели.

– А мы не будем ждать, когда он созреет, – тетины брови многозначительно приподнялись. Правда, я так и не поняла, что это значит.

– На что это ты намекаешь?

– Есть один старый не очень добрый способ заманить джентльмена в брачную ловушку. Он тебя скомпрометирует и, разумеется, женится.

Мой смех заставил тетю дернуться.

– Ой, не могу! – на глазах проступили слезы. Тетя всегда питала слабость к любовным романам и сказкам. Но чтобы к авантюрам… Не замечала. – Он. Меня. Скомпрометирует.

– Зря смеешься, я еще не закончила.

– Мы точно говорим об одном и том же виконте?

– Марго, я давно думала о подобных крайних мерах. Я знаю, как для тебя важно сохранить свои силы.

– Хорошо, хорошо. Как ты себе это представляешь? – я утерла слезы и принялась внимательно слушать.