скачать книгу бесплатно
Боб задумался, и, казалось, перестал слушать рассказ.
– Как вы считаете профессор, удастся ли учёным отыскать кусочек скорлупы? – спросила Мери.
– Думаю, что нет. Согласно легенде искать нужно у склона горы Янсан, уже несколько лет там ведутся раскопки, но всё безрезультатно. Но даже если бы случилось чудо и археологам удалось найти кусок скорлупы, то возникла бы следующая проблема.
– Какая проблема? – спросила Мери.
– Нам очень интересно, доктор Глоссер, расскажите, пожалуйста, – попросила Бетси.
Доктор отпил глоток сока, посмотрел на нас и улыбнулся:
– Видели ли вы, когда-нибудь, щенки, как из яйца выходит птенец?
– Я видел, – очнулся Боб, – мы с семьёй гостили в деревне под Мичуринском у тёти Тани – подруги нашей бабушки и там, однажды, я видел, как вылупляется цыпленок.
– И как это происходит?
– Сначала цыплёнок проделывает клювом маленькую дырочку, потом разбивает её больше и больше, в конце концов, яйцо разламывается пополам и из него выходит маленький мокрый цыплёнок. Невероятное зрелище.
– Вот, вот, яйцо разламывается пополам и еще на много маленьких осколков. А то большое яйцо в Сеульском музее дошло до наших дней почти целым. Не хватает лишь одного небольшого кусочка. Как такое возможно?
– Если из него на самом деле кто-то вылупился, то это совершенно невозможно! – подтвердил Боб.
Профессор задумчиво посмотрел на Боба и покачал головой:
– Есть версия, что яйцо склеили ещё тогда в древние времена и хранили его, как священную реликвию.
– Но если скорлупа склеена, то это легко было бы заметить, пусть не невооруженным глазом, но с помощью микроскопа! – возразил Боб.
– Да точно! – подхватил я, – мы смотрели в микроскопы на лабораторных работах по биологии. Там можно столько всего разглядеть!
– В этом то и дело, – продолжил доктор Глоссер, – стыков на скорлупе совсем не видно, но это невозможно. Нельзя выйти из яйца не разбив его пополам. Поэтому учёные считают, что древним жителям Корейских княжеств был известен рецепт особого клея, который полностью восстанавливает структуру скорлупы!
– Ого!
– Вот это да!
– Вот поэтому я и говорю, что найти осколок скорлупы недостаточно, нужно еще знать рецепт клея, с помощью которого можно поставить этот кусочек на прежнее место и восстановить изначальную структуру скорлупы.
– Но раз есть версия про этот волшебный клей, значит об этом где-то написано? Или может, существует какая-то легенда о клее, доктор? – поинтересовалась Бетси.
– В Сеульском музее также хранится древняя летопись – Самгук Саги. Это очень интересный исторический документ.
– Что же в нём такого особенного?
– Я читала, я читала об этом! – Бетси захлопала в ладоши. – Самгук Саги – летопись двенадцатого века, которая считается первой историей Кореи. А интересна Самгук Саги тем, что настоящие факты в этой летописи тесно переплетается с легендами.
– Ты права, малышка, – похвалил доктор, – так вот, есть версия, что рецепт клея зашифрован именно в Самгук Саги!
– Но раз такая версия есть, – сказал я, – значит нужно просто прочитать эту летопись, как она называется? Повторите, пожалуйста, доктор.
– Самгук Саги.
– Нужно просто прочитать Самгук Саги повнимательнее и найти ответ! Во время охоты за сокровищами в Греции мы и не такие загадки разгадывали. В каком музее хранится Самгук Саги? Давайте, скорее пойдём туда!
Доктор засмеялся, а Бетси нахмурилась.
– Рекс, ну как ты не понимаешь! – сказала она. – Самгук Саги написана на корейском языке, мы просто не сможем прочитать её!
Я хлопнул себя по лбу:
– Точно, как я сразу не додумался, эх!
– Но ведь доктор Глоссер знает корейский! – закричала Мери.
Доктор покачал головой:
– Многие историки и даже специалисты по шифрам пытались читать Самгук Саги в поисках рецепта волшебного клея, но так ничего и не нашли.
– Какая жалость, – грустно сказала Мери.
– И ничуточки не жалость! – весело проговорила Бетси. – Вы разве не чуете, чем пахнет, щенки?
Мы принюхались.
– О чём ты, сестрёнка?
– Я не чую ничего необычного, – удивился Боб.
Бетси подмигнула:
– Пахнет новой тайной!
Глава 5
Музей
На следующий день мы с Бетси, Мери и Бобом отправились в Национальный музей Кореи. Нам не терпелось скорее посмотреть на легендарное яйцо. Доктор Глоссер, сказал, что тоже приедет в музей чуть позже, чтобы повидаться со старым другом – директором музея аджосси Битгарамом.
Когда мы прибыли на место, то были просто поражены масштабом здания и территории вокруг него.
– Национальный музей Кореи – шестой по величине в мире! – продекламировала моя сестра. – Его территория составляет более ста тридцати тысяч квадратных метров.
– Вот это да! – восхитилась Мери.
– Кроме яйца я больше всего я хочу посмотреть на корону династии Силла. Она сделана из чистого золота!
– А что это за династия Силла? – спросил Боб.
– Это такое королевство. Просуществовало оно с седьмого по десятый век нашей эры. Силла – первая династия, правившая на всем Корейском полуострове.
Прежде чем зайти в музей мы немного прогулялись по парку, располагавшемуся вокруг здания. Выставка исторических экспонатов начиналась уже на улице. Мы увидели каменные статуи Будды, колокол из буддийского храма, построенного в 1468 году, красивые беседки для отдыха, присыпанные снегом и замерзший пруд.
– Ах, как же здесь хорошо, – вздохнула Мери, если бы не холод, я бы осталась в парке и сделала зарисовки всей этой красоты. Но, на дворе зима, и я ограничусь фотографиями, а рисунками займусь вечером в отеле.
Мы пошли ко входу в музей. Здание состояло из двух частей. Первая предназначалась для временной экспозиции, а вторая для постоянной. Посередине находилась широкая лестница, которая вела на смотровую площадку.
– Давайте поднимемся, предложила Бетси.
С площадки открывался великолепный вид на город и горы.
– Посмотрите, щенки, видите там вдалеке, строение, похожее на Останкинскую телебашню? Это башня Намсан. Сеульская телебашня – визитная карточка города. Она стоит на горе, которая тоже называется Намсан и возвышается на четыреста восемьдесят метров над уровнем моря.
– Класс! – сказал Боб.
Наконец мы зашли в музей, вход был абсолютно бесплатным. В 10.30 как раз начинались экскурсии с гидом. Можно было выбрать корейский, японский, китайский или английский язык. К нашему счастью, мы все четверо прекрасно владели английским, так как часто путешествовали и понимали, насколько важно знать этот язык, поэтому мы усердно учили английский и в школе и на дополнительных занятиях.
Кроме нас к экскурсии присоединилась еще молодая болонка и пожилой пёс породы бигль.
Нас встретил гид, с широкой улыбкой на морде, поздоровавшись, он начал свой рассказ на английском языке:
– Хеллоу! Рад приветствовать, вас, дорогие гости в национальном музее Кореи. Экспозиции здесь охватывают временной промежуток в пять тысяч лет. На трех этажах музея представлены экспонаты древней истории, истории Средневековья, раннего и нового времени, галерея пожертвований, галерея каллиграфии и живописи азиатского искусства, галерея скульптуры и ремёсел и многое другое.
Мне очень не хотелось прерывать гида, но я страстно желал поскорее увидеть то, ради чего мы сюда приехали.
– Прошу прощения, а где находится яйцо, из которого вышел князь Пак? – спросил я.
– На первом этаже у нас экспозиция археологических находок, скорлупа яйца находится там. Мы как раз сейчас пойдем в этот зал.
– Наконец-то мы увидим знаменитое яйцо! – шепнула мне на ухо Мери.
Мы зашли в обширный зал. Там на витрине с подсветкой стояло яйцо величиной с крупного новорождённого щенка. Таких больших яиц я в жизни не видел. На скорлупе была квадратная дырка.
– Правда, что из этого яйца появился князь Пак? – спросила Бетси у гида.
– Точный ответ на этот вопрос мне неизвестен, – ответил гид, – я лишь могу рассказать вам легенду, написанную в Самгук Саги.
– Расскажите, пожалуйста.
– Однажды старейшина деревни Кохо Собольгон, глядя на склоны горы Янсан, увидел стоящую на коленях лошадь. Лошадь рыдала. Старейшина направился к лошади, чтобы лучше рассмотреть её, но она вдруг исчезла. На её месте Кохо Собольгон обнаружил большое яйцо. Разбив его, он увидел внутри маленького щенка. Старейшина взял с собой младенца и вырастил его. Щенок очень рано созрел в мудрости, когда ему исполнилось десять лет псы из шести общин, почитавшие его из-за чудесного происхождения, сделали его князем. В те времена тыкву называли «пак», а так как яйцо, из которого появился князь, по размеру напоминала тыкву, то князю дали фамилию «Пак»[1 - Самкук Саги Ким Бусик, перевод на русский М.Н.Пака (слово «мальчик» заменено на «щенок»)].
– Вот это легенда!
– Она еще раз доказывает, что скорлупа была склеена, – прошептал я на ухо Бобу, – в легенде сказано, что старейшина разбил яйцо, чтобы достать младенца-щенка.
Боб пожал плечами:
– Всё равно всё это как-то ненаучно звучит.
– А вы слышали, об исследованиях формулы кальция в этом яйце? – спросил я у гида.
– О, да. Дирекция музея запретила вывозить яйцо из здания, поэтому фармацевтической компании пришлось оборудовать лабораторию прямо в служебных помещениях музея. Они трудились здесь несколько недель, но так и не смогли выявить идеальную формулу для усвоения кальция. Учёные пришли к выводу, что им нужна недостающая часть скорлупы для завершения исследований. Теперь у склона горы Янсан ведутся раскопки, но пока всё безрезультатно.
– Да, мы слышали об этом, – грустно сказал я.
Мери задумчиво посмотрела на дырку в скорлупе:
– Неужели здоровье мирового собачества зависит от этого маленького квадратика?
Боб скептически посмотрел на Мери:
– Всё не так критично подруга, современные препараты кальция тоже неплохие, они помогают собакам.
– Помогают, но неидеально, – нахмурилась Мери, – уверена, моя шерсть выглядела бы не просто хорошо, а прямо великолепно, если бы я принимала препарат с совершенной формулой кальция.
Боб с усмешкой посмотрел на Мери, но промолчал.
Гид отправился к следующей витрине, а я еще ненадолго задержался у скорлупы.
Я стоял и смотрел на экспонат. Предо мной будто предстала древняя деревня у горы Янсан, плачущая лошадь и старейшина, нашедший новорождённого щенка.
Очнулся от задумчивости я потому, что кто-то начал шептать мне на ухо на английском:
– Они не там ищут.
Я оторвал взгляд от скорлупы и увидел стоящего рядом пожилого пса из нашей группы.
– Что, простите? Это вы мне? – удивлённо спросил я.
Пёс кивнул.
– Они не там ищут. Они ищут осколок яйца у горы Янсан, но его там нет.
– Вы знаете, где осколок яйца? – спросил я.
– Я вырос в Англии, но мои родители из Кореи. Мой отец тоже работал в музее, до переезда в Великобританию. У него был доступ ко всем архивным записям и в одной из них он прочитал следующее: когда старейшина разбил яйцо и забрал малыша с собой, весть о чуде разнеслась по всей деревне. Жители разобрали скорлупу, всю, до единого кусочка и хранили её как драгоценность. Когда малыш подрос и стал князем Паком, он попросил жителей вернуть ему осколки яйца. Ведь это память о его происхождении. Жители любили князя и с радостью вернули ему скорлупу.
Так как князь Пак преуспевал во всех премудростях, он изготовил рецепт совершенного клея, который соединял осколки скорлупы не оставляя на них ни единого следа. Много дней ушло на то, чтобы склеить скорлупу, но князь трудился, не зная усталости, наконец, когда он закончил работу, то обнаружил, что одного большого куска не хватает. Князь Пак понял, что какая-то семья утаила кусочек скорлупы.
– Что же сделал князь? Он, наверное, приказал обыскать все дома и казнить виновных?
– Нет, он был добрым правителем. Наверняка князь, догадался, какая именно семья оставила себе осколок яйца, но он не стал ничего делать. Поэтому скорлупа дошла до наших дней именно в таком виде.
– Так значит, недостающий кусок скорлупы до сих пор хранится в какой-то семье?
– Думаю, да. Я уверен, что это кусок передается из поколения в поколение в какой-то корейской семье. Вот почему археологам ничего не найти у горы Янсан.
Пёс значительно посмотрел на меня и отошёл к следующей витрине, а я так и остался стоять и смотреть на яйцо.