скачать книгу бесплатно
Бинх слегка улыбнулся:
– Этот сарон работает давно, есё мой дед тут трудился. Пятьдесясь рет назад здесь стояло другое знание, которое потом быро снесено и на его месте построено новое. Вот посмотрисе, – стилист указал на стену, у которой стоял диван, – это фотографии моего деда в старом сароне. Парикмахерськая переехара в новую постройку, а роготип остался презним.
Я стал рассматривать снимки на стене. Фотографии были черно-белыми. На одном из кадров был изображён старый пёс породы сапсари, а рядом с ним несколько щенков.
– Это дед насего хозяина со своими внуками. Один из сенков и есть аджосси Оюн, – улыбнулся Бинх, – а вот на этой фотографии мой дедуска поручает награду, как ручсий сотрудник, – стилист указал лапой на снимок.
Я внимательно рассмотрел снимок, он был сделан в старом салоне. На нём был запечатлён улыбающийся работник с дипломом в лапах, а на заднем фоне на стене располагался уже известный логотип компании.
– Как интересно, а что значит аджосси, это имя? – спросил я.
– Аджосси – значит господин или мистер, казется так, по-вашему.
– Понял, – улыбнулся я, – а аджумма – это госпожа или миссис. Это я уже знаю.
Бинх кивнул.
Наш разговор прервал Билл.
– Рекс, – позвал друг, – посмотри, я выбрал стрижку, как думаешь, мне пойдёт? – Билл ткнул пальцем в каталог. Там был изображён пёс с пышной шевелюрой на макушке и гладко выбритой нижней частью головы.
– Ну что ж, – я старался проявить как можно больше деликатности, – это будет действительно новый образ, такого Билла мы ещё не видели.
Стилист взял электрическую бритву и принялся за работу над новым образом моего друга, и тут в салон вошёл еще один пёс. Он был крупным, породы сапсари, с кудрявой черной шерстью на голове. Пёс был одет в длинную белую шубу, под которой виднелся темно-синий костюм с красным галстуком, на морде квадратные очки с затемнёнными стёклами.
Стилист прервал работу и слегка поклонился:
– Аньёнъ-хащимника, аджосси Оюн, – поздоровался стилист.
– Аньёнъ-хащимника, Бинх, сдрасуйте дорогие гости – кивнул пёс, прошел по салону и скрылся за дверью, на которой была нарисована морда крупной собаки в квадратных очках, а ниже что-то написано корейскими иероглифами.
– Это и есть хозяин парикмахерской? – шёпотом спросил Бинха Билл.
– О да, – ответил стилист, продолжая орудовать электрической бритвой, – это нас аджосси Оюн.
– Значит, этот салон достался ему по наследству от деда? Вот бы мне так повезло – сразу родиться боссом.
Бинх посмотрел на моего друга с укором и прошептал:
– Аджосси Оюн – борьсой человек в насем городе. Этим сароном он управляет в знак увазения к своим предкам. Сам же он организовар крупную меберьную компанию. Аджосси Оюн не торько хороший руководитерь, но и прекрасный мастер. Всю меберь для нашего сарона он изготовир собственными рапами.
– Собственными лапами?! Вот это да! Даже кресло, на котором я сижу? – изумился Билл.
Бинх утвердительно кивнул.
– Кресло удобное и красивое, – Билл облокотился на спинку, – и что этот кожаный диван и эти полочки под зеркалами тоже он сам?
– Да всё сам!
– Ну, ничего себе! Это наверно так трудно.
Я пригляделся на всей мебели стоял небольшой ромб – фирменный знак компании.
– Аджосси Оюн не боися работы, когда он что-то ресил, то может трудиться много часов, дней и дазе месяцев, – с гордостью сказал стилист, – видери бы вы его кабинет, – Бинх махнул головой в сторону двери, за которой скрылся хозяин, – там скорько всяких скафчиков, порочек, тумбочек. И всё это творение рап насего руководитеря.
Билл не нашелся, что ответить, так и сидел с удивлённой мордой.
– Вот и васа стризка готова, – улыбнулся стилист.
Друг выглядел непривычно, но стильно. Кудрявая шевелюра на макушке стала казаться ещё пышнее, на контрасте с гладко выбритой линией в нижней части головы.
– Спасибо Бинх, вы настоящий профессионал, – поблагодарил Билл.
Стилист поклонился, а затем обратился ко мне:
– Мозет и вам создадим новый образ?
– Нет спасибо, – сдержано ответил я, но при этом чересчур усердно замахал лапами.
Бинх засмеялся:
– Я понял. Удачи вам сенки, зераю прекрасного отдыха в Сеуле, – а затем попрощался по корейски, –аннён’и касеё.
Я попытался вспомнить, чему меня учила в самолёте Бетси. Чтобы скоротать девятичасовой перелёт я попросил сестру прочитать мне полезные фразы из книги о Корее. А вспомнил «аннён’и касеё» дословно переводится, как «идите с миром», а отвечать надо по-другому «оставайтесь с миром», там разница в одном звуке. Ага вспомил:
– Аннён’и кесеё, – радостно ответил я и слегка поклонился Бинху.
Стилист светился от счастья, ему было очень приятно, что я проявил уважение к его культуре.
Билл тоже слегка поклонился, но выговорить прощание на корейском не смог:
– До свидания и спасибо за стрижку.
Мы закутались в пуховики и вышли из салона. Впереди нас ждал целый день в великолепном Сеуле.
Глава 4
Новая тайна
На следующий день Боб пригласил нас на лекцию по восточной медицине в Сеульский Национальный Университет. Билл с Тимми отказались идти, так как хотели погулять по центру города, и зайти в парк развлечений, а мы с Бетси и Мери с радостью приняли приглашение. Нам очень хотелось увидеть старого знакомого доктора Глоссера, который приехал специально для этого события из Владивостока.
На этот раз решили не пользоваться лимузином, а поехали на метро. Купили билеты в автомате, спустились по эскалатору на платформу и растерялись.
– А где же рельсы? – спросил Боб.
Действительно рельсов, по которым должен прибыть поезд, не было. По двум сторонам платформы располагались стены, выше роста собаки, от этого подземный перрон казался чрезвычайно узким и длинным.
Бетси улыбнулась:
– Рельсы находятся прямо за этими защитными стенами, когда придёт поезд, створки автоматически откроются.
И правда, поезд подошёл через две минуты, двери отворились и мы зашли в вагон.
– Вот чудеса, – сказал я, – интересно, зачем нужны эти ширмы?
– Наверняка, чтобы запутать туристов, – засмеялся Боб.
– А вот и нет! – возразила Бетси. – В книге о Корее написано, что защитные стены в метрополитене сделаны для того, чтобы собаки случайно не упали на рельсы. Вот так город заботится о своих жителях.
– Очень предусмотрительно, – похвалила Мери.
До станции Hyehwa, добрались достаточно быстро, так как всю дорогу болтали. Прошли пешком минут десять и, наконец, оказались на территории госпиталя Сеульского национального университета.
– Как же здесь красиво! – Мери с восторгом смотрела по сторонам.
– Университетская больница выглядит даже более величественной, чем на фотографиях в моей книге! – сказала Бетси.
Территория госпиталя Сеульского Национального университета просто огромная. Главное здание такое высокое, что сразу и не сосчитаешь, сколько там этажей, я три раза пытался и всё время сбивался. По форме оно напоминало широкую букву «Х», так как состояло из четырех крыльев по бокам и главной части посередине.
Зал для конференций оказался заполненным учёными со всех стран мира, пёс в белом халате на входе посмотрев на нас, предложил наушники, чтобы слушать перевод лекции с корейского языка.
– Как он догадался, что мы не местные? – шепотом спросил я у Мери.
– Думаю по разрезу глаз, – хихикнула в ответ подруга, – у нас на морде написано, что мы не азиаты.
– Вот вы где, мои дорогие друзья! – большой пёс породы бигль приближался к нам с широко расставленными передними лапами, – идите скорее, не могу дождаться, чтобы обнять всех вас.
– Доктор Глоссер! – закричала Бетси и помчалась на встречу к нашему старому другу.
Мы все по очереди обняли любимого доктора.
– Как я скучал по вас, мои щенки! Особенно по тебе, дружище, – доктор потрепал Боба по кудрявой шевелюре, – как твои успехи в медицине?
– Просто замечательно, – ответила за друга Бетси, – этой осенью мы отдыхали в Греции, наша тетя сломала ногу, а обратиться к врачам не было возможности. Так Боб с дедушкой Эрнестом сами зафиксировали ногу, используя подручные средства, Боб руководил процессом, говорил, что и как нужно делать!
– Ого, это правда, дружище?
Боб смущённо улыбнулся:
– Это вы меня всему научили, доктор. А как там новая больница для щенков на острове?
– Больница, наконец, построена! Псы трудились по сменам день и ночь и буквально неделю назад завершили работу. Заявки на лечение поступают со всей страны и из-за рубежа. Скоро к нам приедут щенки. Ох, как я хочу им всем помочь!
– Лучшего доктора, чем вы – доктор Глоссер им точно не найти!
– Спасибо тебе, Боб! Работы будет много, но это того стоит. Я всегда так радуюсь, когда щенки выздоравливают. Морской климат и еда Дальнего Востока очень полезны для детей. Так замечательно, что мистер Риш выделил средства на больницу! Ну, думаю нам пора. Лекция вот-вот начнётся, давайте займём места.
Мы прошли вперед и сели на второй ряд.
– Профессор Ин Кханг – светило медицины современного собачества, и мой старинный друг, – шепнул нам доктор.
На сцене появился старенький рыжий пёс породы чиндо, он был в белом халате, очках и с планшетом в руках.
– Аннионхасеё чинанен доньё! – приветливо сказал профессор.
Мы поспешили надеть наушники. Доктору Глоссеру перевод не понадобился, он прекрасно знал корейский язык.
– Я рад привесовать вас в госпитаре Сеульского национарьного универсисета, – зазвучал голос в наушниках с лёгким корейским акцентом, – сегодня мы поговорим о польсе разричных микроэрементов дря здоровья, особенно мы остановимся на карьции. Опора рюбого организма собаки – скерет, дря его формирования карьций просто необходим. Иссредования доказари, что в скерете щенка его шесть граммов на каждый кирограмм, в скерете взрослого пса в два раза борьше.
Боб и Бетси с увлечением конспектировали лекцию в блокнотах. Мери же смотрела по сторонам и тихонько зевала.
– Почему зе карьций так вазен? – продолжил лектор, – из этого минерара формируются кости, зубы и когти. Он учасует в процессе обновления креток. Если карьция в организме не хватает, у собаки начинаются пробремы с опорно-двигатерьным аппаратом, ухудшается внесний вид, начинаются разричные пробремы со здоровьем.
Боб снял наушники и громко прошептал:
– У кальция есть и другие функции! Я читал об этом. Он участвует в росте клеток, отвечает за работу нервной системы и даже улучшает внешний вид шерсти.
Мери прекратила зевать и с воодушевлением посмотрела на Боба:
– Улучшает внешний вид шерсти, говоришь? Так, нужно всё-таки вникнуть в рассказ профессора, – Подруга поправила наушники и с интересом повернулась к сцене.
– Если в органисме пса недостатосно карьция, – продолжил профессор Ин Кханг, – могут возникнусь средующие признаки: кости, которые регко ромаются, тусклая шерсть, пробремы с когтями и зубами, осусвие аппетита, высокая температура и дазе агрессивное поведение!
Боб с Бетси всплеснули лапами и стали еще быстрее делать записи в блокноте.
– Нузный объём карьция поручить торько из продуктов питания праксически невозмосно, поэтому ученые современного собасества бьюся над созданием универсального препарата, который бы обеспесир организм псов порным объёмом данного эремента. Мой коррега из фармасевсисеской компании аджосси Минхо рассказет вам о современных иссредованиях в обрасти препаратов карьция.
Со всех сторон послышались аплодисменты. На сцену вышел довольно молодой пёс породы сапсари в белом халате.
– Здрасуйсе увазаемые корреги! Наса компания вот уже трисать рет занимается иссредованиями в обрасти порезных дря собаки эрементов. Посредние годы мы фокусировались именно на карьции. Наса серь – создание универсарьного препарата, употребряя который псы забудут о недостатке карьция навсегда!
Зал разразился аплодисментами. 89779710555 Иван
– На пути к цери, – продолжил аджосси Минхо, – мы испорьзовари оригинарьные подходы – иссредовари эременты в недрах Земри, на грубинах морских и дазе на Руне! Однако ручсая формура дря создания препарата так и не быра найдена. Тогда мы обратирись к истории. В Сеурьском национарьном музее хранится скорлупа борьшого яйца, из которого, согласно регенде, описанной в древней корейской ретописи, появирся князь Пак. Мы сдерари анариз состава скорлупы этого яйца и обнаружири почти идеарьное сочетание эрементов для усвоения карьция. К великому сожарению древнее яйцо не сохранирось порностью, от него отромлен один кусочек, поэтому формура не идеарьна. Но насы усёные продоржают трудиться, чтобы воспроизвести формуру во всей её полноте.
Когда лекция закончилась, мы отправились в университетский кафетерий, заказали по сэндвичу с красной рыбой и манговому соку, уселись за стойку с высокими стульями и принялись обсуждать услышанное.
– Зачем им нужен обломок яйца? – спросил Боб у доктора Глоссера, – разве нельзя вывести формулу из любого кусочка? Двадцать первый век на дворе!
– Я слышал о ходе исследований скорлупы этого древнего яйца, – ответил доктор, – в этом-то вся и загвоздка, формула почти идеальная. Согласно легенде, яйцо в первозданном состоянии обретает невероятную силу.
– Невероятную силу! Ух-ты! – всплеснула лапками Бетси.
– Но ведь это просто легенда, доктор, – засомневался Боб.
– События в Греции этой осенью доказали, что многие легенды могут оказаться правдой, – напомнила Бетси.
– Исследователи пытались переложить легенду на научный язык, – продолжил доктор Глоссер, – и пришли к выводу, что если бы кусочек скорлупы нашелся, то яйцо вновь обрело бы совершенную геометрическую форму. А благодаря совершенной геометрической форме в скорлупе произойдёт реакция соединения, вследствие которой появится новый химический элемент, идеально дополняющий формулу.