
Полная версия:
Право на счастье
Мисс Бейли кивнула и отошла в сторону.
Лиам сжался, не зная, куда себя деть.
Они прошли в гостиную, уселись в креслах. Мисс Бейли села напротив.
Лиам остался стоять.
Женщина улыбнулась, но улыбка была такой, от которой по спине пробегает холод.
– Лиам, ты можешь присесть?
Он сел, но только на самый край дивана.
Она раскрыла папку.
– Мы знаем, что ты сейчас живешь у мисс Бейли.
Лиам не ответил.
– Нам нужно уточнить несколько деталей.
Мисс Бейли спокойно сложила руки.
– Разумеется.
Мистер Картер открыл блокнот.
– Ты знаешь, где твой отец? – спросил он, глядя прямо на Лиама.
Мальчик опустил глаза.
– Нет.
Женщина перелистнула страницу.
– Мы пытались с ним связаться, но его телефон отключен. По документам, он все еще твой законный опекун.
– Я не хочу к нему, – резко сказал Лиам.
Сара кивнула, но Лиам видел – это ничего не значит.
– Мы понимаем, – сказала она ровным голосом. – Но должны разобраться.
Она посмотрела на мисс Бейли.
– Мы знаем, что вы подали документы на временную опеку.
– Да, – ответила она.
– Вы уверены, что готовы к этому?
Мисс Бейли спокойно выдержала взгляд.
– Да.
– Это непростая ситуация.
– Я понимаю.
Сара сделала пометку в папке.
Лиам молча наблюдал.
Они говорили так, словно его не было в комнате. Словно он был вещью, которую обсуждают взрослые.
– Пока ваш статус не изменится, мисс Бейли, Лиам остается под наблюдением, – продолжила Сара.
– Наблюдением? – переспросила мисс Бейли.
– Да. Мы будем приходить. Смотреть, в каких условиях он живет. Как адаптируется.
– Он адаптируется хорошо.
– Это радует, но нам нужны факты.
Лиам смотрел на нее, не понимая.
Он прекрасно знал, как работают эти люди.
Они могли прийти в любой момент. Задать сотню вопросов. Взглянуть на него так, как будто он дефектный товар.
Они не хотят помочь. Они просто заполняют свои отчеты.
Разговор длился еще полчаса.
Они спрашивали мисс Бейли о ее доходах, доме, родственниках. Спрашивали Лиама о его привычках, учебе, друзьях.
Лиам отвечал односложно.
Не потому, что боялся.
Просто знал: это ничего не изменит.
Когда они ушли, дом будто снова наполнился воздухом.
Лиам долго сидел, уставившись в пол.
Мисс Бейли не торопилась говорить.
Она просто ждала.
– Они вернут меня в приют? – наконец спросил он.
– Нет.
– Но если найдут отца?..
Она помедлила.
– Тогда мы будем бороться.
Лиам посмотрел на нее.
В глазах мисс Бейли не было сомнений.
И тогда внутри него что-то дрогнуло.
Она правда не собиралась сдаваться.
Но хватит ли этого?
На следующий день Лиам пришел в школу.
Он шел по коридору, стараясь быть незаметным.
Его не было несколько дней, и он знал, что вопросы будут.
И они начались сразу.
– Эй, Лиам! Куда ты пропал? – Майкл, высокий парень из его класса, загородил ему путь.
– Заболел, – буркнул Лиам.
– Ну да, конечно, – хмыкнул кто-то сбоку.
– Говорят, тебя забрали соцслужбы. Это правда?
Лиам сжал челюсти.
– Нет.
– А где ты живешь теперь?
– Не твое дело.
– Что, в детдоме?
Он знал, что если промолчит, станет только хуже.
– Я живу у знакомой, – сказал он ровно.
– Понятно… – Майкл прищурился. – Так ты теперь приемный?
Лиам замер.
– Заткнись, Майкл, – бросила Клара, проходя мимо.
Мальчишка пожал плечами.
– Да ладно, просто спрашиваю.
Лиам глубоко вдохнул и пошел дальше.
Он не должен был реагировать.
Но внутри все клокотало.
После школы он вернулся домой.
Мисс Бейли готовила ужин.
Лиам молча сел за стол.
– Как прошел день? – спросила она.
– Нормально.
– Точно?
Он сжал вилку.
– Меня теперь называют «приемным».
Мисс Бейли убавила огонь на плите и повернулась к нему.
– Ты не обязан объяснять им свою жизнь, Лиам.
Он раздраженно выдохнул.
– Но это останется.
– Только если ты сам поверишь в это.
Он поднял глаза.
– Ты не мой опекун.
Она кивнула.
– Пока нет.
– Но они могут передумать.
– Могут.
– Тогда зачем ты это делаешь?
Она внимательно посмотрела на него.
– Потому что ты заслуживаешь этого.
Он сжал кулаки.
– Я не просил.
– Иногда помощь приходит, даже когда мы не просим.
Лиам резко встал.
– Я пойду в свою комнату.
– Хорошо.
Он вышел, хлопнув дверью.
В ту ночь Лиам не спал.
Он ворочался, глядя в темноту.
Ему нужно было привыкнуть.
К тому, что кто-то заботится о нем.
К тому, что его больше не бросят.
Но разве можно привыкнуть к тому, чего никогда не было?
Глава 7. Разбитое молчание
Лиам лежал, глядя в потолок.
Ночь накрыла город, но сон не приходил.
Он слушал тишину. В этом доме она была другой – мягкой, спокойной. Здесь никто не хлопал дверьми, не включал телевизор на полную громкость, не бродил по коридору, шатаясь и бормоча себе под нос.
Но именно эта тишина и тревожила больше всего.
Она была слишком правильной.
Слишком хрупкой.
И он знал – достаточно одного звонка, одного шага в прошлое, чтобы все исчезло.
Утром за завтраком мисс Бейли вела себя, как обычно.
– Сегодня прохладно, – сказала она, наливая чай. – Нужно взять куртку, если пойдешь гулять.
Лиам кивнул.
Он ел медленно, не ощущая вкуса.
– Ты не выспался? – спросила она, заглянув в его лицо.
– Все нормально.
Он привык говорить эти слова.
Нормально, когда никто не ждет дома.
Нормально, когда завтракать нечем.
Нормально, когда тебя никто не ищет.
Но теперь, когда кто-то впервые заметил, что с ним не нормально, он не знал, что ответить.
После завтрака зазвонил телефон.
Мисс Бейли бросила взгляд на экран, и Лиам заметил, как изменилось выражение ее лица.
Она встала, вышла в гостиную.
Лиам остался сидеть, сжимая ложку в руке.
Он не хотел подслушивать.
Но тишина выдавливала из него тревогу.
– …Да, я слушаю, – голос мисс Бейли был ровным, но напряженным. – Когда?
Пауза.
– Я понимаю. Спасибо, что сообщили.
Лиам замер.
Она вернулась через минуту.
– Это соцслужба, – сказала она, садясь напротив.
В животе все сжалось.
– Они… хотят меня забрать?
– Нет, – она посмотрела прямо ему в глаза. – Но у них новости.
Лиам почувствовал, как похолодели пальцы.
– Они нашли твоего отца.
Он замер.
Звук слов пробрался сквозь кожу, добрался до самых костей, но смысл приходил медленно.
– Где он?
– Не здесь, – мисс Бейли говорила осторожно. – Но он объявился.
Лиам сглотнул.
– И что теперь?
– Он хочет с тобой поговорить.
Лиам коротко усмехнулся.
– Поговорить?
Отец никогда не говорил.
Он только требовал.
Приказывал.
Обвинял.
– Он хочет вернуть меня?
Мисс Бейли вздохнула.
– Я не знаю.
Лиам резко отодвинул тарелку.
– Ну вот и все, – пробормотал он.
Она нахмурилась.
– Что ты имеешь в виду?
– Все это… – он обвел руками комнату. – Было временным, да?
Мисс Бейли выдержала паузу.
– Пока ничего не решено.
– Конечно, – он усмехнулся, но в голосе прозвучала боль.
Она не сказала: «Я не отдам тебя ему».
Она сказала: «Пока ничего не решено».
А значит, его судьбу снова решат за него.
Лиам не помнил, как прошел день.
Мысли не давали покоя.
Зачем он вернулся?
Почему сейчас?
Что он скажет?
А если потребует вернуть его?
Мысли путались, превращаясь в глухой шум в голове.
Когда за окном потемнело, Лиам понял, что снова не уснет.
Он лежал, глядя в потолок, пытаясь убедить себя, что неважно.
Но если бы это было правдой…
Его сердце не билось бы так быстро.
Разбудил его тихий стук.
Лиам открыл глаза.
– Лиам?
Голос мисс Бейли.
– Я не сплю, – пробормотал он.
Дверь приоткрылась, и она вошла.
– Можно?
Он кивнул.
Она присела в кресло напротив.
– Я знаю, что тебя это тревожит.
Лиам не ответил.
Она наклонилась вперед.
– Послушай. Я не хочу, чтобы ты думал, что тебе придется делать что-то против воли.
Лиам усмехнулся.
– Ты не можешь этого обещать.
Она выпрямилась.
– Я могу сказать тебе одно точно, Лиам.
Он посмотрел на нее.
– Ты не один.
Она говорила так уверенно, что у него перехватило дыхание.
– Ты ведь правда боишься его видеть, да?
Лиам долго молчал.
Потом прошептал:
– Да.
Она кивнула.
– Тогда мы придумаем, как этого избежать.
Он нахмурился.
– А если он потребует меня обратно?
– Тогда он будет иметь дело со мной.
Он смотрел на нее долго.
– Ты правда будешь бороться за меня?
Она улыбнулась.
– Уже борюсь.
Что-то внутри дрогнуло.
Слишком правильно.
Слишком хорошо.
Но вдруг впервые за долгое время он захотел поверить.
Глава 8. Встретиться лицом к лицу
Лиам сидел на краю дивана, сжимая в руках подол толстовки.
Мисс Бейли разговаривала с соцслужбой по телефону.
Он слышал каждое слово.
– Вы уверены, что это необходимо? – ее голос звучал спокойно, но в нем скользнула жесткость.
Пауза.
Лиам крепче сжал ткань.
– Хорошо, – коротко ответила она.
Она положила трубку, повернулась к нему.
– Они хотят, чтобы ты встретился с ним.
Воздух в комнате словно сгустился.
Лиам заставил себя кивнуть.
Он не хотел этой встречи.
Но если он скажет «нет» – это ничего не изменит.
Соцслужба все равно заставит.
Отец всегда добивался своего.
Встреча назначена на завтра.
– Я буду рядом, – сказала мисс Бейли, глядя ему в глаза.
Лиам кивнул, но внутри все сжималось.
Она думает, что может защитить его.
Но он знал правду.
Отец забирает то, что хочет.
Ночь прошла в тревожном сне.
Лиаму снились коридоры приюта, бесконечно длинные и серые.
Голоса шептались за стенами.
– Он снова сбежал.
– С таким прошлым ему не найти семью.
– Лучше бы его вернули отцу.
Он бежал по этим коридорам, но они никогда не заканчивались.
Утром Лиам молча завтракал.
Куски застревали в горле.
Мисс Бейли смотрела на него, но не торопила.
– Если станет не по себе, просто дай мне знак, – сказала она.
Лиам кивнул.
– Ты не один, – добавила она.
Он хотел в это поверить.
Но с отцом это не работало.
Встреча проходила в здании соцслужбы.
Комната небольшая, с простым столом и двумя стульями.
Лиам сел, стараясь держаться прямо.
Его ладони были влажными.
Дверь открылась.
Он сразу узнал запах.
Табак, перегар, дешевый одеколон.
Отец вошел уверенно, будто это он здесь главный.
– Лиам, – сказал он, садясь напротив.
Голос тот же – хриплый, тяжелый.
Лиам не ответил.
Он смотрел на него и пытался понять: почему ты пришел?
Мисс Бейли сидела рядом, не сводя с мужчины взгляда.
Отец бросил на нее короткий взгляд, затем перевел взгляд на Лиама.
– Ну что, сынок, – он ухмыльнулся. – Рад видеть меня?
Лиам ничего не сказал.
– Давно не виделись, да?
Тишина.
Мужчина вздохнул, откинувшись на спинку стула.
– Что, слова потерял?
Лиам сжал челюсти.
– Чего ты хочешь?
Отец усмехнулся.
– Хороший вопрос.
Он наклонился ближе, опираясь локтями о стол.
– Ты ведь мой сын. Мне тебя вернут.
У Лиама внутри все похолодело.
– Нет, – спокойно сказала мисс Бейли.
Отец взглянул на нее.
– Вы кто такая?
– Тот человек, который не позволит вам забрать его обратно.
Мужчина скривил губы.
– Забавно. Вы правда думаете, что можете решать?
– Я не думаю. Я знаю.
Лиам видел, как отец напрягся.
Тонкие нитки терпения у него всегда рвались быстро.
– Мне не нужно ваше разрешение, – процедил он.
Мисс Бейли выдержала паузу.
– Нужно.
Гнев вспыхнул в глазах мужчины.
Лиам инстинктивно вжался в спинку стула.
Он слишком хорошо знал этот взгляд.
– Соцслужба решает, где будет Лиам, – продолжила мисс Бейли. – Они знают, что вы не искали его несколько месяцев.
– Я был занят.
– Слишком занят, чтобы вспомнить, что у вас есть сын?
Отец сузил глаза.
– Вы не его мать.
– А вы – не его родитель.
Тишина.
В воздухе повисло напряжение.
Лиам слышал, как громко стучит сердце.
Отец медленно выдохнул.
– Значит, так, да?
Мисс Бейли не ответила.
Он покачал головой.
– Это еще не конец.
Он встал, отодвигая стул.
Лиам вдруг понял: он не сказал ни одного слова о маме.
Ни одного вопроса.
Ни капли сожаления.
Ни единого намека на то, что скучал.
Он не пришел за ним.
Он пришел за контролем.
И если его не остановить…
Он вернется.
Когда они вышли из здания, Лиам все еще молчал.
Мисс Бейли тоже не говорила.
Она просто ждала.
Когда они свернули на тихую улицу, он наконец заговорил:
– Он правда может меня забрать?
Она остановилась, повернулась к нему.
– Пока нет.
– Пока?
– Он может подать запрос. Тогда начнется суд.
Лиам сжал кулаки.
– Он не сдастся.
– А я?
Он поднял голову.
В ее глазах не было сомнений.
– Лиам, я буду бороться за тебя.
Он сглотнул.
– Почему?
Она улыбнулась.
– Потому что ты этого заслуживаешь.
Он задержал дыхание.
А потом кивнул.
Он не хотел верить.
Но, может, впервые в жизни… он не один в этой борьбе.
Глава 9. Право на выбор
После встречи с отцом Лиам чувствовал себя так, словно из него выжали весь воздух.
Они с мисс Бейли вернулись домой молча. Она не задавала вопросов, не пыталась его разговорить. Просто оставила в покое.
И это было лучшее, что она могла сделать.
Лиам забрался на диван, натянул на себя плед и уставился в потолок.
Мысли путались.
Он ожидал этой встречи, готовился к ней. Убеждал себя, что ничего не чувствует.
Но теперь…
В голове крутились обрывки разговора.
«Ты ведь мой сын. Мне тебя вернут.»
Он не говорил: _«Я скучал». _
Не говорил: «Как ты?»
Не говорил ничего важного.
Лиам не был ему нужен.
Но он все равно пытался его забрать.
Зачем?
Ночью Лиам долго ворочался, не в силах заснуть.
Мама всегда говорила: «Отец тебя любит, просто не умеет это показывать.»
Но Лиам больше не верил в это.
Любящий человек не исчезает на месяцы.
Любящий человек не забывает, что у него есть ребенок.
Любящий человек не приходит только тогда, когда ему это выгодно.
За завтраком мисс Бейли налила ему чай и спросила:
– Ты готов поговорить?
Лиам молча взял кружку.
– Он не хотел видеть меня, – тихо сказал он.
Она посмотрела на него внимательно.
– Он просто хочет, чтобы я был его, – продолжил Лиам. – Не потому что любит. Просто… чтобы никто другой не смог.
Мисс Бейли кивнула.
– Ты понимаешь, что теперь у тебя есть выбор?
Лиам поднял глаза.
– Какой?
– Ты можешь бороться за себя.
Он сжал пальцы на чашке.
– Это что-то изменит?
– Да.
Он смотрел в темный чай, наблюдая, как на поверхности дрожат крошечные волны.
– А если суд решит, что он прав?
Мисс Бейли помолчала.
– Тогда мы подадим апелляцию.
– А если и это не поможет?
– Мы будем бороться дальше.
Лиам сжал губы.
– Я устал бороться.
Она накрыла его руку своей.
– Но ты больше не один.
Он глубоко вдохнул.
Где-то внутри еще жило сомнение.
Но, может быть, он мог попробовать поверить.
На следующий день соцслужба назначила официальную встречу.
Теперь решение зависело не только от него.
Но в этот раз Лиам не собирался молчать.
Он не был вещью.
И никто больше не будет решать за него.
Глава 10. Громче, чем тишина
Лиам сидел в приемной социальной службы, ощущая, как внутри все сжимается.
Воздух был тяжелым, пахло бумагой, кофе и слегка уловимыми нотками дешевых духов.
Мисс Бейли сидела рядом. Ее руки спокойно лежали на коленях, взгляд был мягким, но внимательным. Она не касалась его, не пыталась приободрить, но ее присутствие само по себе давало странное чувство стабильности.
Лиам скосил взгляд на часы над дверью.
Без пяти десять.
Еще пять минут, и он увидит человека, который не появлялся в его жизни слишком долго.
Сердце билось неровно.
Что он скажет?
Как он будет смотреть на меня?
Зачем он вообще пришел?
Лиам глубоко вдохнул, пытаясь привести мысли в порядок.
Он не имеет власти надо мной.
Эту фразу он повторял, как мантру, пока дверь не открылась.
Отец вошел в кабинет, словно это было его личное дело, а не встреча с сыном, которого он проигнорировал на долгие месяцы.
Движения были резкими, взгляд тяжелым. Он быстро осмотрел комнату, задержал взгляд на Лиаме, на мисс Бейли, а затем перевел его на женщину за столом.
Сара Уилсон, сотрудница службы опеки, смотрела на него спокойно, но внимательно.
– Доброе утро, мистер Брайан.
– Угу, – буркнул он, опускаясь на стул.
Голос хриплый, прокуренный.
Тот же самый.
Лиаму вдруг стало холодно.
Он не знал, чего ожидал, но почему-то… почему-то часть его надеялась, что отец изменится.
Но он был таким же.
Одежда с чужого плеча, синяки под глазами, пальцы, слегка подрагивающие.
Пил он перед встречей или нет?
Лиам не знал.
Но этот взгляд – насмешливый, цепкий – он помнил слишком хорошо.
Отец сел напротив него и склонил голову набок.
– Значит, вот так?
Лиам напрягся.
Мисс Бейли спокойно сложила руки на стол.
– Сегодня мы говорим о будущем Лиама, – ровно произнесла Сара.
Отец скривился.
– Его будущее со мной. Я его отец. Этого достаточно.
– Биологического родства недостаточно, чтобы быть опекуном, мистер Брайан, – возразила Сара. – Вы не выходили на связь с сыном после смерти его матери. Социальная служба должна убедиться, что ему будет лучше под вашей опекой.
– Он мой, – упрямо повторил мужчина, словно этих слов было достаточно.
Лиам почувствовал, как внутри все закипает.
Ты мой.
Мне тебя вернут.
Как вещь.
Как предмет, который кто-то забрал без разрешения.
Как не живого человека.
Сердце колотилось в ушах.
– Зачем ты пришел? – выдохнул Лиам.
Отец перевел на него взгляд.
– О чем ты, сынок?
– Не называй меня так, – резко сказал Лиам.
Мужчина прищурился.
– Я твой отец.
– Ты не появлялся месяцы, – голос Лиама дрожал, но он не позволял себе замолчать. – Ты даже не искал меня.
– У меня были проблемы.
– У тебя всегда проблемы.
Отец нахмурился.
– Лиам…
– Ты даже не спросил, как я, – голос стал чуть тише, но в нем звучала боль. – Ты пришел не за мной.
Отец медленно выдохнул, словно пытался сдержаться.
– Ты не понимаешь, – сказал он сквозь зубы.
Лиам усмехнулся, но в глазах у него блестели слезы.
– Да, я не понимаю. Я не понимаю, как можно не искать собственного сына.
– Я пытался! – вспыхнул мужчина.
– Ложь! – выкрикнул Лиам.
Он чувствовал, как дрожат пальцы.
Все, что он носил в себе, все эти месяцы, годы – все вырвалось наружу.
– Где ты был, когда меня отправили в приют?! – голос сорвался, но Лиам не мог остановиться. – Где ты был, когда я остался один?!
Отец встал, опираясь руками о стол.
– Хватит!
Но Лиам тоже поднялся.
– Ты не имеешь права решать за меня!
Тишина.
Воздух в комнате стал вязким, тяжелым.
Сара спокойно наблюдала за происходящим, записывая что-то в блокноте.
Мисс Бейли молчала, но ее глаза говорили за нее.
Лиам дышал тяжело.
Он вдруг понял, что больше не боится.
Отец медленно сел.
– Ладно, – произнес он тихо.
Лиам не отрывал от него взгляда.
– Я просто хочу вернуть тебя домой.
Лиам покачал головой.
– Какой дом?
Мужчина напрягся.
– Тот, где ты всегда жил.
– Нет.
Отец сжал челюсти.
– Ты не можешь просто отказаться.
– Могу.
Мисс Бейли чуть подалась вперед.
– Лиам сказал четко, – спокойно произнесла она. – Он не хочет возвращаться.
Отец посмотрел на нее с глухой ненавистью.
– Так значит, теперь вы его мать?
– Нет, – спокойно ответила она. – Я просто не позволю вам снова его сломать.
Мужчина медленно сжал кулаки.
– Это еще не конец.
Сара кивнула.
– Разумеется. Суд решит окончательно.
Отец встал.
Лиам не шелохнулся, пока он не вышел из комнаты.
Только когда дверь закрылась, он почувствовал, как силы покидают его.
Мисс Бейли осторожно коснулась его руки.
– Ты молодец.
Лиам сглотнул.
– Он не остановится.
– А мы не дадим ему победить.
Она говорила так уверенно, что у Лиама внутри что-то сдвинулось.
Он правда мог бороться?
Он правда мог сам решать, где его дом?
Лиам глубоко вдохнул.
– Тогда я не сдамся.
Мисс Бейли улыбнулась.
– Вот и правильно.
Глава 11. Кто прав, суд решит
Лиам сидел за круглым столом в кабинете социального работника.
Комната была холодной. Не от температуры – от обстановки. Стены серые, мебель простая, свет слишком яркий, а воздух – натянутый, как струна.
Его руки лежали на коленях, пальцы сжимали ткань брюк.
Рядом сидела мисс Бейли. Ее ладони спокойно сложены на столе, взгляд твердый.
Отец – напротив.
Сегодня он выглядел иначе. Побрился, надел чистую рубашку, но глаза остались прежними – уставшими, колючими.
Лиам знал, что за этой показной опрятностью скрывается.
Сегодня решится его судьба.
Сможет ли он остаться в доме, который начал казаться ему родным? Или снова окажется там, где его никто не ждет?
Вошел судья.
Все замерли.
– Суд рассматривает дело об опеке над несовершеннолетним Лиамом Брайаном, – голос судьи звучал ровно, без эмоций. – Обе стороны готовы?
– Да, Ваша честь, – ответила Сара Уилсон.
Отец кивнул.
Лиам глубоко вдохнул.
Судья перелистнул документы.
– Согласно отчету, Лиам последние месяцы находился под временной опекой Эмили Бейли. Однако его отец, Генри Брайан, заявил о своих правах на опеку.
Судья поднял глаза.
– Мистер Брайан, вы утверждаете, что готовы забрать сына к себе?
Отец кивнул.
– Да, Ваша честь.
– Почему вы не искали его раньше?
Мужчина сжал челюсти.
– У меня были трудности. Я… пытался привести свою жизнь в порядок.
– Можете объяснить, какие именно?
Отец отвел взгляд.
– Личные проблемы.
Лиам усмехнулся про себя.
Личные проблемы.
Перевод: «Я пил, мне было не до тебя.»
Перевод: «Я даже не заметил, что тебя рядом нет.»
– Мисс Бейли, вы утверждаете, что для Лиама будет лучше остаться с вами?
Она кивнула.
– Да, Ваша честь.
– Почему?
Эмили Бейли спокойно посмотрела на судью.
– С того момента, как Лиам остался без матери, его отец не появлялся в его жизни. Он не заботился о нем, не интересовался его судьбой.
Она перевела взгляд на мужчину напротив.
– Сейчас он пытается вернуть Лиама не потому, что хочет быть отцом. А потому, что не хочет терять контроль.
Отец сузил глаза.
– Вы меня не знаете, – процедил он.
– Но я знаю Лиама.
Тишина.
– Лиам, – судья повернулся к нему, – что ты сам думаешь по этому поводу?
Он почувствовал, как напряглись его плечи.
Голос застрял в горле.
Но если он промолчит…
Его жизнь снова решат без него.
Лиам сжал кулаки.
– Я не хочу к нему, – сказал он.
Голос звучал тише, чем хотелось бы.
– Почему?
Он посмотрел на судью, затем на отца.
– Потому что он меня не хочет.
Отец напрягся.
– Что за бред?
Лиам продолжал, игнорируя его:
– Он не пришел ко мне, когда умерла мама. Он не спросил, как я живу. Он вспомнил обо мне только сейчас.
Судья кивнул.
– Ты боишься его?