banner banner banner
Стражи Аламита
Стражи Аламита
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Стражи Аламита

скачать книгу бесплатно


– Вот и не верь после этого в вещие сны и легенды! – себе под нос сказала она.

– Ты что-то сказала? – спросил Джейк, устремив свой взор на полуостров.

Вместо ответа Мэрион быстро подошла к борту корабля и посмотрела вниз, в водную пучину.

– О, ужас! – всё, что смогла воскликнуть девушка. Их корабль стал на глазах разрушаться и покрываться быстро растущим кораллом, превращаясь в коралловую скульптуру. Многие матросы и пассажиры судна заметили тоже самое, и началась паника, девушке сделалось дурно, ноги подкашивались от страха. Но нужно отдать должное находчивости Джейка, он один не растерялся, подойдя к борту, и посмотрев вниз, он бесстрашно воскликнул:

– Без паники, друзья!

– Капитан, держать курс на землю! – скомандовал он, растерявшемуся капитану, стоявшему у штурвала. – Мэрион, соберись, сконцентрируйся, пожалуйста, мне нужна твоя помощь! – не то попросил, не то приказал Джейк. Его уверенность придала ей сил.

– Что я должна сделать? – отойдя от испуга, спросила она.

– Сделай молнию, и ударь ею в растущий коралл!

Сам он тем временем с помощью, поднятой его магической силой, волны стал раскачивать и подталкивать корабль к берегу. Мэрион собралась, сконцентрировалась, вобрала в себя воздух полной грудью и, указав взглядом на цель для поражения, создала молнию. Она что есть силы, схватилась обеими руками за её хвост и рубанула по кораллу огненным хлыстом, как топором, он затрещал и разрушился. Со дна океана послышался страшный не то стон, не то рык, вода вокруг судна запузырилась. В этот момент Джейк подтолкнул корабль очередным водным валом высотой не менее 10 метров, так сильно, что их корабль просто полетел над волнами, как пёрышко, едва касаясь воды. Всем казалось, что удалось одолеть Кораллового монстра, но они ошибались. За кораблём из водных глубин под водой следовало огромных размеров белое пятно, которое заметил смотровой парнишка по имени Стив. Корабль увеличил скорость, благодаря магии Джейка, и просто впился носом в песчаный берег полуострова. Из воды в двадцати метрах от судна показались два огромных, жёлтых глаза, возвышающиеся над водой, как перископы современных подводных лодок, но вскоре они скрылись в морской пучине, беда миновала. Команда корабля приступила к ремонтным работам, а стражники тем временем пошли глубоко в джунгли, согласно начальному фрагменту карты, попрощавшись с командой и капитаном судна.

Глава V. Король Хантакондрии

У массивного, из расплавленной горной породы каменного камина, с кипящей внутри вулканической лавой, спиной к свету, едва проникавшему из прикрытых ставнями окон, на своём троне восседал Даркус – король Хантакондрии. То ли он был погружен в думу, то ли в дрёму, сложно было понять, так как в таком состоянии он мог находиться часами. Внезапно, он резко открыл глаза и своим громогласным голосом закричал:

– Карлин! Слуги! Лизоблюд! Ну, где вы все, чёрт бы вас побрал?!

Из-за железной, скрипучей двери вышла, скорее, выползла, Карлин, – ящероподобная женщина с погремушкой на хвосте, и раздваивающимся языком, как у гремучей змеи, одетая в чёрный, кожаный, обтягивающий её стройную фигуру костюм, поверх которого была надета тонкая, золотая кольчуга.

– Я здесь, мой повелитель, – прошипела она.

– Ну, где же вы все, любимая моя?! Я так одинок, – более снисходительным тоном произнёс король. Карлин, как верная «псина», медленно подошла к его трону на стройных конечностях с упругими бёдрами, поцеловала Даркуса в губы, и они связались своими длинными змеиными языками, в затяжной поцелуй.

– Вам, наверное, опять что-то пригрезилось мой господин, – прошептала она в самое ухо.

– Принеси мне мои Аламиты из хранилища, да поскорее! – внезапно, как параноик, прокричал, нет, скорее проверещал король.

– Уже иду, – тихо прошипела Карлин, медленно сползая с коленей повелителя. В этот момент на крик Даркуса к королевским покоям быстро приближались вельможи и слуги, которым она тотчас же раздала приказы. В один миг, Лизоблюд, сильно напоминающий колорадского жука гигантских размеров, двигавшийся на двух задних конечностях, притащил шкатулку с Аламитами из хранилища. Возлюбленная Даркуса с силой выхватила шкатулку из его корявых лап, и очень болезненно шлёпнула хвостом ему в лоб так, что тот с визгом отлетел на несколько шагов по лестнице, гремя всеми костями и амуницией, пересчитывая ступеньки. Злорадно улыбнувшись и удовлетворившись содеянным, Карлин снова зашла в покои Даркуса.

– Вот они, дорогой, – прошипела она. Он бережно, с мелкой от нетерпения дрожью в руках, взял шкатулку из её перепончатых лап. Открыл замок ключом, висевшем на поясе, поднял крышку шкатулки, и в этот миг всю комнату озарило свечение магических камней.

– Вот они! – с сумасшедшей дрожью в голосе, сказал король, перебирая их своими грязными лапами.

– О, великие камни Аламиты, скажите, живы ли ещё ваши стражники? – спросил Даркус.

– Живы, – протяжно и грустно ответили камни.

– Что?! – в ярости закричал король. – А ну, покажите их мне! – приказал он. Свечение камней усилилось, освещая ярким светом весь тронный зал, мрачного королевства. На фоне камина, камни создали видение, похожее на голограмму с изображением Мэрион и Джейка, следующих в глубь пол.

– Ах, этот мерзкий щенок, сын предыдущих стражников, ещё жив?! Проклятье! Нужно ещё тогда было убить его в пелёнках! А эту девку приведите мне живой, я отдам её на корм Занзару, он любит красивых девиц, – с отвращением и злобой сказал он, обращаясь к Карлин.

– Возьми лучший отряд шпионов и воинов, проследи за ними, и приведи их ко мне! И не дайтеим попасть в мой замок, иначе всем вам здесь не поздоровиться! – прорычал он своей любовнице. – Но прежде, чем ты уйдёшь, я кое-что хочу, милочка, – уже заигрывающим тоном, как можно нежнее прошептал он на ухо Карлин, подойдя к ней вплотную.

– О, да мой повелитель, – прошипела она в ответ, игриво стреляя глазками, и прищёлкивая язычком. После чего они уползли в спальню, оставляя на полу влажные следы от волочащихся за ними хвостов. Через некоторое время из которой, доносились скрипы столетней, дубовой кровати, возбуждённое шипение, и шлепающие звуки от ударов хвостами по каменному полу…

Глава VI. Карта

Карта быладовольно древняя, и не простая, изготовлена из грубой кожи буйвола, на ней был нанесён рисунок, и по обожженным краям можно было предположить, что она пережила пожар, возможно не один. Она состояла из четырёх фрагментов, рисунок прослеживался только на одном из них, на карте не сохранилось разметки по сторонам света, и от этого было сложно найти отправную точку на местности и путь следования. Стражники знали только то, что первый фрагмент – это начало, где они сейчас и находились, остальные фрагменты, волшебным образом прорисуются и покажут путь поочерёдно, только после того, как они достигнут окончания пути, изображённого на первом фрагменте карты.

Место, где они сейчас находились, судя по климату, напоминало тропики, но не в том виде, как Мэрион себе это представляла. Здесь многие растения были причудливой формы, животные и птицы разговаривают, по крайней мере, они понимали то, о чём они щебечут, рычат и воют. Она уже начала подумывать, что у неё лёгкое помутнение рассудка, но к счастью – не одна она всё это видела и понимала, и это её успокаивало, ведь с ума только поодиночке сходят…

Джейк понимающе посмотрел на девушку и произнёс:

– Мне рассказывали про этот мир, но я не думал, что смогу его реально созерцать. К ним подлетела одна маленькая птичка похожая на колибри, размером чуть больше ногтя и у неё были крылышки, как у стрекозы, она подозрительно, как им показалось, стала нарезать круги над головами.

– Осторожно! – обеспокоенно произнёс Джейк.

– Не смотри ей в глаза, иначе она загипнотизирует тебя, затем вместе со стаей заживо съест, не успеешь и глазом моргнуть.

Мэрион от испуга ударила её молнией, и она тотчас же сгорела, упав на землю в виде маленького уголька.

– Ну, зачем же так жестоко, могла бы её ветром сдуть, – сказал Джейк.

– Ага, чтобы она меня съела, да? – недовольно проворчала Мэрион. Он улыбнулся и укоризненно покачал головой.

– Нам нужно устроиться на ночлег, лес опасен в ночное время суток, – сказал полушёпотом Джейк, как будто, боясь чего-то. Он смастерил на побережье из стеблей растений большой и просторный шалаш, в который почти не проникал ветер. Мэрион не спалось, она слышала все звуки и шорохи в тропическом лесу, так как владела магией воздуха, то её чувства были намного обострённее, нежели у простого человека, от этого ей становилось жутко вдвойне.

Джейк чувствовал, что Мэрион не спится, взял по-дружески её за руку, обнял и произнёс:

– Не волнуйся я с тобой. После чего она провалилась в глубокий сон.

Глава VII. Кошмары Джейка

Этой ночью Мэрион проснулась от душераздирающего крика и увидела, как внезапно Джейк с воплем вскочил с земляного настила, на котором они спали, весь в холодном поту, часто и прерывисто дыша. Она коснулась его плеча, как бы успокаивая:

– Всё хорошо, Джейк!? Это просто сон, успокойся. Он так крепко сжал её руку, что пальцы побелели, на его лице была гримаса испуга. Он открыл глаза, понял, где находится и сразу успокоился, тогда она спросила:

– Что тебе снилось?

Он, скрипя зубами, ответил:

– Один и тот же кошмар мучает меня с детства. Почти каждую ночь мне снится одно и тоже!

– Расскажи мне, что тебе снится? – заботливо спросила Мэрион.

– Мне снится он, – прошептал Джейк.

– Кто он? – с недоумением спросила Мэрион.

– Даркус, король Хантакондрии. И Джейк начал свой рассказ: « – Я вижу, как сидит эта тварь у горящего камина в своём мрачном замке из застывшей лавы, не довольный тем, что король Ричард его отец, отдал плодородные земли своей дочери Изабелле, а ему за его проделки, наградил жалкими вулканическими островами по средине океана. Восседает он на своём троне, недовольный всем и обиженный на всё живое в округе, а около его бегает его безобразная свита, похожая на гигантских насекомых, размером с человека, умеющих говорить. И вот он выбрал подходящий момент, когда защитные камни Иристонии, Аламиты были утеряны, решил отомстить своей сестре и заодно захватить богатую и красивую страну Иристонию. В ту войну для своей победы, он заключил мир с такими ужасными тварями, которые не имеют право на существование. Ночью они, как воры ворвались в спящий город. У многих горожан не было даже шанса на спасение, люди были захвачены врасплох, в панике они бежали и прятались, падали, пронзённые стрелами и копьями, клешнями и щупальцами армии Даркуса. В ту битву, я потерял своих родителей, мне было всего три года, я стоял на улице в ночной рубашке, босыми ногами на холодных и липких от людской крови камнях мостовой, в то время, когда мои родители сражались за свободу нашей страны. Моя мать и отец были стражами Аламитов, защищая их, они героически пали в сражении. Моя мать, жертвуя собой, спасла нас всех, вызвав огромную молнию, которая уничтожила больше половины войска Даркуса, но её человеческое тело не выдержало такого напряжения, и она сгорела вместе с ними в электрическом шаре молнии, размерами с гигантскую сферу. После чего остатки войска Даркуса трусливо отступили. Что стало с моим отцом, я точно не знаю, по одним сведениям его собственноручно убил Даркус, по другим он был пленён и возможно сидит в темницах Хантакондрии. В ту ночь были реки крови. Кроваво-серое месиво из людей и различных мистических тварей лежало везде, куда мог только упасть мой взгляд. Эта жуткая картина навсегда застыла в памяти трёхгодовалого ребёнка, коим я был тогда, и снится мне, по сей день».

Девушка с ужасом и слезами на глазах слушала его рассказ, ей было так жаль его родных и близких.

– Мне очень жаль, – с дрожью в голосе сказала она. – Теперь ты и я являемся стражами Аламитов, и постараемся сделать всё, чтобы в Иристонии воцарился мир и спокойствие. Джейк обнял её за плечи и произнёс:

– Ни чего, прорвёмся, обязательно прорвёмся… Они снова легли, обнявшись спать, под стрекотание ночных цикад, до самого рассвета.

Глава VIII. Ссора

Утром Мэрион проснулась от лёгкого дуновения ветерка. Повернув голову, посмотрела на Джейка, он так же крепко держал её за руку. Она аккуратно выползла из его объятий, вышла из шалаша. Солнце едва скользило по верхушкам деревьев, тропическую тишину постепенно наполняло пение птиц, вокруг было прохладно и влажно от утренней росы. Воздух был пьяняще свеж. Она достала из походной сумки Джейка его записную книгу, где было всё об этих странных растениях и том мире, в который они попали, и стала читать. Она многого не знала, какие из растений съедобные, а какие нет. Вооружившись книгой, она пошла на поиски пищи. Похоже, он заметил, что она проснулась и ушла, но ему было лень вставать, сон не отпускал его так рано.

Мэрион нашла отличный завтрак. На её пути встретилось растение кинкан, плоды которого похожи на маленькие мандарины и они, судя по описанию в книге, были съедобны. Она набрала их в свою кофту, завязав на животе, как корзинку и пошла обратно к шалашу, был уже полдень. Зайдя в шалаш, она не обнаружила Джейка. Немного растерявшись и испугавшись за него, вдруг что-нибудь случилось в её отсутствие? Она от растерянности чуть не выронила кинканы, от одной только мысли об этом. Но благодаря магии воздуха, Мэрион закрыв глаза, мысленно нашла его, он находился у речки, протекающей вдоль острова, в стопятидесяти шагах отсюда.

Она незаметно подошла к реке, и застала его врасплох. Он не ожидал, её быстрого возвращения. По его мокрому виду было видно, что он уже искупался, влажные струйки воды змейками сбегали по его смугловатой коже, он стоял обнажённый, в последний момент, успев прикрыться «фиговым листом». У него был смуглый, шикарный, мускулистый торс с сильными и хорошо накачанными руками, широкими плечами, рельефным животом, мускулистыми в меру накаченными прямыми ногами, что в последнее время редкость у мужчин. На правом плече у него была наколка в виде головы дракона. Мэрион замерла от увиденного, и впервые так внимательно рассматривала его лицо, как будто видела впервые. Завораживающая, улыбка с крупными скулами и белоснежно-ровными зубами, прямой лоб со смущёнными от обнажённого вида густыми бровями, чёрные волосы, волнистыми локонами, спадали до плеч, крупные, красиво посаженные карие глаза с длинными ресницами, разделявшиеся прямым, в меру длинным носом, в лучах солнца – это нужно было видеть! Девушка потеряла дар речи на мгновение.

– Доброе утро, Мэрион! – улыбаясь, произнёс он.

– Доброе утро, Джейк! Будешь завтракать? – стесняясь, нелепой ситуации, спросила она.

– Что съедобного есть в этих джунглях? Не возражаешь, если я оденусь? – с усмешкой спросил он.

– Да, да конечно, – пробормотала она, смущённо отворачиваясь от него.

"И чего я так на него вылупилась?" – мысленно спросила сама себя Мэрион.

Она развязала узелок кофты на животе, подходя к нему, и высыпала на землю кинканы.

– О, местные мандаринчики! – улыбаясь, произнёс Джейк.

И они начали завтракать. Чем больше Мэрион проводила времени с Джейком, тем больше ей казалась, что он ей нравится. От этой навязчивой мысли она чуть не подавилась.

– Не хочешь искупаться? – предложил он.

– Нет, спасибо! – решительно отказалась девушка. Но ему очень хотелось пошутить над ней, и он убрал своей магией землю из-под её ног, и Мэрион оказалась в воде. Вся раздражённая и мокрая до нитки, она вылезла из воды, ничего не сказав. Это удивило Джейка.

– И что ты ничего не скажешь? И даже не будешь сушить волосы? – удивленно спросил он.

– Нет! – резко, как «отрезала», произнесла она.

– И ты даже не будешь пускать по мне электрический разряд? – с недоумением и свойственной юношеской наивностью спросил Джейк.

Своей выходкой он её просто взбесил, и она кажется, сорвалась. В считанный миг молния вылетела из её глаз, она взяла её рукой, как прут, хотела было отлупить его, как нашкодившего ребёнка, но в последний момент передумала, и молния исчезла в воздухе, также быстро, как и появилась. Он не ожидал от неё такого гнева, за безобидную, как ему казалось шутку.

– Джейк, пора уже повзрослеть и понять, что мы не в детской игре, у нас нет времени на игры и развлечения! Это всё реальность, а не шутки в сновидениях! А ты своими глупыми выходками тратишь впустую время, лучше помог бы мне определиться по карте.

Она высказала всё, что хотела сказать, даже слишком мало, чем можно было ожидать от неё. Кажется, теперь он понял её. Наверно она сильно задела его этими словами, ведь он был старше её на несколько лет, и от этого ему стало стыдно ещё больше. Он надел рубаху и ушёл, а она даже не посмотрела ему в след. Но сама в глубине души расстроилась из-за того, что на него накричала, наверно надо было, как-нибудь по-другому объяснить, не задевая его мужского самолюбия.

Глава IX. Раздумья Джейка

«Ну, вот теперь она на меня обиделась. Нужно сориентироваться по карте и идти дальше. А где же карта? Блин, она у Мэрион», – размышлял Джейк. Тогда он по памяти решил восстановить фрагмент начала пути, нарисованный на карте. Целый день, перочинным ножом, он вырезал на куске коры, оторванном от старого дерева эту карту, и наконец, приблизительно у него что-то получилось. Он хотел об этом сказать Мэрион и показать ей карту, но ведь он так её обидел. Ему было стыдно за своё поведение. Он хотел извиниться, но не знал, с чего начать.

«Она меня не простит, ведь она такая потрясающая! У неё такие красивые белые волосы, закрывающие половину хрупкой спины, спереди спадавшие на упругую, молодую грудь. Когда я подшучивал над ней с водой, она сушила их воздухом и её причёска делалась забавной, как одуванчик. Её голубые, крупные глаза с пушистыми ресницами, так оригинально удивляются и смеются, что, увидев раз, забыть их невозможно! А этот аккуратный, курносый, чуть вздёрнутый носик, красивые, чуть пухлые губы, переходящие в ямочки на щеках в момент улыбки – это что-то! Мэрион оригинальная, даже в брюках выглядит хрупкой девушкой. Она мне кажется, такой маленькой и беззащитной, о, как мне хочется закрыть её своей широкой спиной от всего мира! Но, несмотря на свою видимую беззащитность, она, как роза, у которой есть небольшие, но колкие шипы, которыми она успешно защищается. Может, ей совершенно не нужен такой защитник, как я? С её умением стрелять молниями и поднимать воздух в смерч, она совсем не беззащитна, как кажется. Наверное, она думает: ушёл и слава Богу! Пристаёт тут, какой-то чудак и только мешается под ногами, а я возомнил себя защитником. Но с другой стороны, я ведь не узнаю её мнения, если не попробую помириться», – ругал, и разговаривал сам с собой Джейк. Не мешкая, он нарвал красивый букет энциклии. Эти цветы очень разнообразны по внешнему виду и особенно красивы. Цветки жёлто-зелёного цвета с коричневатыми лепестками, которые сорвал Джейк, выглядели не просто красиво, а даже празднично. Он взял вырезанную им карту, цветы, и пошёл мириться, переходя от мучительных размышлений к действиям.

Глава X. Мир

Почти целый день Мэрион вращала фрагмент карты, применяя её к месту нахождения и так, и сяк, и наконец, получилось.

"Интересно, как там Джейк?", – подумала она. Но девушке не прилично идти первой, и она решила потянуть время, и рассмотреть карту внимательнее. Изучить, где они сейчас находятся, и сколько ещё пути предстоит пройти. Но вдруг неожиданно, подошёл Джейк, Мэрион сделала вид, что очень занята и ей не до пустяков. Она думала, что опять придётся ругаться, но он, смущаясь, протянул ей букет с цветами и сказал, опустив взор в землю:

– Мне очень стыдно за своё ужасное поведение, извини, пожалуйста.

Подняв на него взгляд, она посмотрела на него снизу-вверх, и произнесла нравоучительно:

– И ты меня тоже прости, нужно было, тактичней объяснить тебе, что развлекаться, конечно, можно, но меру знать нужно, ладно, ведь мы же друзья? Они улыбнулись друг другу и синхронно кивнули головами, от чего ещё больше рассмеялись.

– Я определилась по карте. Может не совсем точно, но я думаю, что так правильно, – сказала Мэрион протягивая фрагмент карты Джейку.

– Я тоже, – ответил он. Они сверили свои фрагменты и у них всё совпало. После чего друзья двинулись в путь.

Глава XI. Уход от погони

По приказу Даркуса, Карлин организовала преследование. Взяв с собой лучших шпионов и разведчиков, которые выискивали людей по запаху, сломанным ветвям, смятой траве и даже по энергетическим полям. Разведчики ползали по земле, а Карлин, как предводительница, восседала на тираннозавре.

– Кто найдёт двух этих щенков, того озолочу, а если вы их не найдёте, скормлю любимому питомцу господина, Занзару, он любит бегающий обед, – шипя произнесла Карлин.

Её шпионы, как тараканы, ползали везде: по деревьям, по ровной и скалистой местности, и всегда находили жертву преследования. Один из шпионов подошёл к Карлин, забормотал скороговоркой, переставляя слова местами, и путаясь в сказанном, что было сложно разобрать.

– Что?! – пиная под зад и стукая кулаком по его безобразной, слюнявой морде, закричала Карлин. – Как они ушли пять минут назад? – с трудом разобрала слова, сказанные шпионом, Карлин. – Догнать! Поймать! Сгною в темнице, скормлю Занзару! – переходя на звериный рык, с визгливыми нотками, завопила предводительница.

Тем временем стражники стали собираться в дорогу, решили идти по реке вдоль ущелья, так как, рисунок на карте обрывался именно в нём. Они шли около трёх часов. Джейк остановился и пристально посмотрел на воду, вдруг он взмахнул руками, сделав магические движения, и в его руках появилась маленькая симпатичная рыбка из воды. Она была такой забавной, что Мэрион рассмеялась.

– Попади в неё молнией, – попросил Джейк.

Девушка с удивлением спросила:

– Зачем? Я же её испорчу.

– Ну, пожалуйста, – взмолился он. – Я тебе обещаю, что с ней будет всё в порядке.

Мэрион сосредоточилась и выпустила короткую молнию прямо в рыбку. А Джейк тем временем, мгновенно заморозил воду, в результате получилась красивая скульптура, которая светилась всеми цветами радуги, из-за бегающих в ней электрических разрядов.

– Это тебе, – сказал Джейк, преподнося сувенир.

– Спасибо, – сказала Мэрион, взяв её в руки. Это был оригинальный подарок. Внезапно ветер донёс до них подозрительно-неприятный запах. Джейк, дотронулся рукой до землии, почувствовал топот воинов и разных тварей, количеством не менее пяти сотен.

– Ты это слышишь? – спросил он у Мэрион.

– Да, я это тоже почувствовала, – насторожившись, ответила она.

– Бежим скорей к ущелью! – крикнул Джейк.

Но их уже нагоняли, и они вынуждены были остановиться посредине ущелья, приготовившись к бою.