Читать книгу Кафе после заката (Иван Панин) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Кафе после заката
Кафе после заката
Оценить:
Кафе после заката

5

Полная версия:

Кафе после заката

– А мне кажется, ей бы немного подрасти, сделать прическу и макияж, и все будет прекрасно.

– Может быть.

Мужчины много заказали, почти половину меню, что удивило Гэлла и Эдана.

– Они решили устроить пир? – предположил Эдан, когда Матильда зачитала весь их заказ.

– Не знаю, может быть, – сказала Матильда. – Но у одного из них просто отвратительный парфюм.

– Ладно, не будем расстраивать посетителей, – сказал Гэлл и приступил к приготовлению супов.

Они заказали два: грибной и томатный. А также стейк, курицу, запеченный картофель, салаты, пирог дня и блины.

– Почти как на дегустации меню, – заметил Гэлл, когда на столе раздачи начали появляться блюда.

– Да, – согласился Эдан, жаря блины. – Кстати, ты покормил кота?

– Да, – ответил Гэлл. – Еще утром.

Тем утром он меня кормил бульоном, который оставался от супа с морепродуктами. Я не мог себе представить, сколько стоила эта теплая жидкость, я просто ел то, что мне дали, а потом в благодарность потерся о ноги Гэлла и немного посидел с ним на заднем дворе.

– С ним все в порядке? – спросил Эдан.

– Да, но думаю, наша еда все-таки на него как-то влияет.

– Как вы быстро, – произнесла Матильда, когда вошла и взглянула на тарелки. – За раз я это точно не смогу отнести.

– Знаем, но просто еще не вечер, – сказал Гэлл.

– Ничего, вернешься, – сказал Эдан. – Отнеси сначала супы и мясо.

– Хорошо, – согласилась Матильда, переставляя тарелки на поднос.

Она отнесла четыре блюда и быстро вернулась, Гэлл даже не успел закончить с салатами.

– К нам вернулись школьники, – недовольно сказала она. – Только они какие-то подозрительно тихие.

– У них же уроки закончились, они наверно устали, – предположил Эдан.

– Они снова здесь? – спросила Дамиана, которая внезапно вошла.

– Школьники? – уточнил Эдан. – Да. А что?

– Кажется, они прогуливают, – предположила Дамиана.

– А может, у них отменили занятия? – добавил Гэлл.

– Они что-нибудь заказали? – спросил Эдан.

– Пока нет, – сказала Матильда, продолжая ставить тарелки на поднос.

– А это для кого? – спросила Дамиана, глядя на еду.

– Для тех двоих, что сидят у входа, – ответила Матильда. – Они много заказали.

– Да, непривычно много, – подтвердил Эдан.

– Странно, – произнесла Дамиана, когда Матильда покидала кухню.

– Мы предполагаем, что у них свидание, – пошутил Гэлл.

– Боюсь, это могут быть критики, – сказала Дамиана.

– Критики в бюджетном кафе? – продолжил Гэлл.

– И что с этого? – сказал Эдан. – Мы же вкусно готовим.

– Меня радует твоя уверенность, но они не только ради еды приходят, – продолжила Дамиана. – Вы вообще читали то, что пишут критики?

– Нет, – признался Эдан. – Но судя по тому, как эти люди называются, хвалить они не любят.

– Хочешь сказать, про нас напишут? – спросил у Дамианы Гэлл, прибирая со стола.

– Все может быть, – сказала она.

Дверь за ее спиной открылась, снова вошла Матильда.

– Как дела в зале? – спросила у нее Дамиана.

– Хорошо, – ответила Матильда. – Дети заказали три порции картошки, два пирога и одни блины.

– Понятно, – сказал Гэлл и начал замешивать смесь для блинов.

– Прекрасно, они хоть что-то заказали, – добавил Эдан.

– А то, что они возможно должны сейчас находиться в школе, вас не беспокоит? – спросила у поваров Дамиана.

– Нет, – не задумываясь, ответили повара.

– А еще у нас возможно в зале критики сидят, – продолжила Дамиана.

– А мы повара, мы их всех накормим, – сказал Гэлл, ставя сковороду на плиту.

– Ну, в этом я не сомневаюсь, – сказала Дамиана и отправилась к Амброузу.

В кабинете его не оказалось, и она отправилась на задний двор, где он сидел на скамейке, читая газету.

– Амброуз, – произнесла Дамиана, подходя ближе.

– Да, – произнес он, оторвав взгляд от статьи.

– Как бы это сказать?

– Говори, как есть.

– Ну, у нас в зале сейчас возможно обедают критики, и прогуливает школу группа школьников.

– Со школьниками все понятно, но те двое не критики, – сказал Амброуз.

– Это хорошо, – с облегчением произнесла Дамиана.

– Это наши конкуренты, – продолжил Амброуз.

– Так они из сети «Томат»?

– Да.

– И что нам с ними делать? – спросила Дамиана.

– Ничего, – ответил Амброуз. – Накормим как обычных посетителей и все.

– Ты уверен?

– Да, я абсолютно уверен.

Дело было в том, что Зигмунд вычислил их, когда мужчина в серой футболке завел таймер на телефоне, чтобы отследить, как быстро справятся с их заказом повара. Фей оперативно доложил об этом Амброузу, а Амброуз, зная, что они точно закажут кофе, попросил Зигмунда кое-что в него добавить. И этим кое-чем была смесь из забвения, наслаждения и влюбленности. Днем она действовала не с такой силой как ночью, но эффект заставлял нежданных посетителей просто наслаждаться трапезой. Они ушли довольными, забыв про некоторые моменты, что наблюдали в кафе.

А вот Дамиана после их прихода насторожилась, и ближе к вечеру она решила провести небольшое собрание.

– Надо тоже у них побывать, – предложила она.

– Зачем? Я уже давно знаком с их меню, – сказал Эдан.

– Но они же у нас тут часа два сидели? – настаивала Дамиана.

– Может, они у нас вдохновения искали? – предположил Зигмунд.

– Кстати, съели они все, – добавила Матильда.

– И заплатили, – сказал Эдан.

– Все равно надо что-то делать, – не могла успокоиться Дамиана.

– Надо просто работать в том же духе, – сказал Амброуз. – Мы же все прекрасно справляемся со своими обязанностями. Но, если хочешь, можешь сама к ним сходить, но только в свой выходной.

– Ладно, – произнесла Дамиана, которую его слова смогли немного успокоить.

Выходные дни у нее были плавающими, что ей очень понравилось, когда она устраивалась на работу. Дамиана не могла долго ждать и уже в среду решила посетить кафе конкурентов. И благодаря этому Гэлл выиграл спор у Эдана, который считал, что она отправится туда уже во вторник. Но Дамиана все-таки продержалась еще один день, а следующее утро у нее началось у шкафа.

– Что же надеть? – думала она, изучая вещи на вешалках.

Гардероб у нее был преимущественно строгим, но были и женственные и спортивные вещи. Было много платьев, жакетов и узких юбок, обычно она ходила в этом на работу, но у нее был выходной. И Дамиана, перерыв весь шкаф, нашла на верхней полке обычные темные джинсы, к которым подошла светло-желтая толстовка.

– Старшеклассница, – подумала она, глядя на себя в зеркало.

Макияжа на ее лице еще не было, волосы еще не были уложены, и одежда убавляла лет. Дамиана решила не заморачиваться, постаралась сделать хвост, но почти все волосы выпали из заколки. Потом она нанесла немного туши на ресницы и немного бальзама на губы. Конечно, она сама для себя выглядела непривычно, но все-таки в таком виде и с рюкзаком за спиной покинула стены своего дома.

Одна из точек сети «Томат» находилась в торговом центре на первом этаже, туда она и решила отправиться. Она быстро нашла его по большой красной вывеске, на которой был изображен белый помидор, а рядом красовалась надпись. Людей там было немного – было еще утро. Дамиана разместилась ближе к бару, чтобы понаблюдать за тем, кто за ним работал.

Барменом оказалась невысокая девушка, она была одета в красную форму с белым передником, ее светлые волосы были собраны в хвост. Она была сосредоточена и холодна, но с обязанностями справлялась мастерски.

– Полная противоположность Зигмунда, – подумала про нее Дамиана.

– Добрый день, – сказала ей официантка, которая незаметно подошла. – Сегодня я буду вас обслуживать, пожалуйста, наше меню.

На ней было красное платье, ее длинные волосы были заплетены в косу, а на ногах были белые ботинки.

– Спасибо, – сказала Дамиана, забирая из ее рук красный картонный круг с перечнем блюд.

Девушка удалилась, заметив, что пришли еще посетители, а Дамиана принялась изучать меню. Оно было небольшим, на красном фоне был белый текст, в нем было несколько вариантов пиццы, много курицы, всего три салата и три десерта. Все было недорогим, а на обратной стороне был перечень напитков. Дамиана заметила несколько ошибок в названиях кофе, чему была удивлена. И в итоге заказала кусок пиццы, салат с курицей, клубничный торт и капучино.

– Эдан справился бы быстрее, – подумала она, когда ей принесли заказ.

В пицце было много помидоров, но тесто было тонким и хрустящим, к салату, в котором было много зелени, шло два соуса. Они были поданы в одноразовых контейнерах. В одном был майонез, а во втором – майонез со специями. Клубничный торт удивил своими небольшими размерами, а кофе подали в картонном стаканчике, и в нем было мало пены.

– Надо было позвать с собой Зигмунда, – подумала Дамиана, преступая к еде.

Она спокойно съела все, оплатила счет, немного прошлась по магазинам и отправилась в «Арахис». Когда Дамиана подошла ближе к кафе, поняла, что надо было что-то делать с вывеской. Входная группа выглядела безликой, но внутри были люди, Зигмунд делал кофе, а Матильда обслуживала посетителей. Было время обеда, и работа кипела. Дамиана решила зайти, заметив свободный стул за барной стойкой. Она села и начала что-то искать в сумке.

– Добрый день, чего желаете? – обратился к ней Зигмунд, который, как всегда, был приветлив.

– Привет, Зигмунд, – прозвучал знакомый голос. – Сделай мне латте, пожалуйста.

– Дамиана, – Зигмунд явно удивился.

– Да?

– Я тебя не узнал, – признался Зигмунд.

Он привык видеть ее с укладкой и одетой во что-то элегантное, но перед ним в тот момент сидела совсем другая Дамиана. Зигмунд смотрел на нее и не мог поверить, что это была она.

– Амброуз у себя? – спросила она у Зигмунда.

– Да.

– Дамиана? – прозвучало у нее за спиной.

Она обернулась и увидела удивленный взгляд Матильды, которая только разнесла все заказы.

– Привет, – сказала ей Дамиана.

– Привет, – сказала Матильда. – Я тебя не узнала.

– Ты такая не первая, – сказал Зигмунд, который закончил с латте.

– Думаю, тебе пора за работу, – сказала Дамиана Матильде, когда двери кафе скрипнули.

– Уже иду, – сказала Матильда и отправилась к тем, кто только пришел.

– А я была в Томате, – сообщила Дамиана Зигмунду. – Кажется, они все-таки приходили к нам за вдохновением.

– Все так плохо? – спросил Зигмунд.

– Не совсем, у них замечательная пицца и бросающийся в глаза имидж.

– И все?

– У них в меню одна курица, а супов и рыбы вообще нет, – продолжила Дамиана.

– Думаю, тебе это надо рассказать Эдану и Гэллу. С баром у них что? – поинтересовался Зигмунд.

– Знаешь, ты – лучший бармен, – призналась Дамиана.

– Зеленая фея года, – сказал Гэлл, который внезапно подошел к ним. – Привет.

Только ему удалось узнать Дамиану, и он хотел знать, как она сходила в Томат.

– Привет, как работа? – обратилась к нему Дамиана.

– Хорошо, все заказы только что отдали, новых пока нет.

– А я завтракала у наших конкурентов, и они меня не удивили, – продолжила Дамиана.

– Я в этом и не сомневался, – сказал Гэлл.

– Ты на улицу? – спросила Дамиана.

– Да.

– Я с тобой.

Дамиана взяла чашку кофе, к которой еще не успела притронуться, и проследовала за Гэллом. Там на лавке собрались почти все. Эдан, как всегда, курил, но когда заметил Дамиану, чуть не выронил сигарету изо рта.

– Привет, – произнес он с озадаченным выражением на лице.

– Она была в «Томате», но вернулась к нам, – сказал Гэлл.

– Ясно, – произнес Амброуз, который сидел рядом с Эданом. – Решила заглянуть на работу в свой выходной.

– Как видишь, – подтвердила Дамиана.

Я подбежал к ней незаметно и потерся о ногу.

– Привет, черный, – сказала она, опустив на меня взгляд.

– А он и к тебе привык, – заметил Амброуз.

– Надо его покормить, – сказал Гэлл и отправился обратно на кухню.

– Надеюсь, ты не против? Я хочу сегодня постоять у плиты, – обратился к Эдану Амброуз.

– Конечно, не против. Ты же здесь главный.

– Иногда я об этом забываю, – сказал Амброуз, поднимаясь с лавки.

В кафе начали появляться посетители, а Амброуз снова стоял у плиты. Часы пролетели незаметно, Дамиана успела уйти домой, наступил вечер, и свет во всем кафе погас на одну секунду. А когда включился, Амброуз в своем истинном облике лежал на полу на кухне, а менее чем через минуту туда вошла Агнесс. В руках у нее был аквариум.

– Плавники не обжег? – спросила она у Амброуза, который немного пошевелил своим рыбьим хвостом.

– Нет, не успел, – ответил он.

Петли скрипнули за ее спиной, в кухню вошли Гэлл и Эдан, которые благодаря Амброузу смогли немного отдохнуть.

– Кто-то забыл свой аквариум, – заметил Эдан.

– Мы вроде суши не делаем, – добавил Гэлл.

– А вышло бы много суши, – продолжил Эдан.

– Не смешно, – сказал Амброуз, глядя на них снизу.

– Ладно, руку давай, – сказал Эдан, наклоняясь над Амброузом.

Агнесс поставила аквариум на пол, а Эдан и Гэлл помогли ему приподняться, чтобы забраться внутрь. Еще, когда они держали Амброуза, его тело начало меняться, разрываясь на волокна, покрытые чешуей, а следом в аквариуме появилась золотая рыбка.

– Спасибо, – поблагодарил Амброуз.

– Не за что, – сказал Эдан, поднимая аквариум.

– Я все доделаю, – произнес Гэлл, который уже стоял у плиты.

– Надо протереть уши головам, – сказала Агнесс и покинула кухню.

– Заказ! Один пирог и один грибной суп, – сообщила Матильда, когда вошла.

– Сейчас будут готовы два супа, – сказал Гэлл, помешивая то, что было в кастрюле.

Матильда задержалась у стола раздачи на минуту, пока Гэлл разливал суп по тарелкам.

– Кстати, ты кота покормил? – спросил у него Амброуз.

– Да, – ответил Гэлл. – Дал ему немного сливок.

– А Дамиана сегодня нас всех удивила, – произнес Эдан, который поставил на стол тарелку с пирогом.

– В некоторых женщинах магии больше чем в нас, – сказал Амброуз. – Сегодня мы в этом убедились.

– Это была слишком внезапная магия, – добавил Эдан. – Даже Зигмунд был в шоке.

– Интересно, а у нее были ведьмы в роду? – поинтересовался Гэлл.

– А тебе сверху было видно то, что творилось на земле? – спросил у него Амброуз.

– Нет, ничего не было видно.

– Значит, ангелы не защищают людей, – сказал Эдан, нарезая овощи для супа.

– Я вообще неправильный ангел, – напомнил Гэлл.

– Мы здесь все немного неправильные, – сказал Амброуз. – Меня вообще можно приравнять к домашним животным из-за того, что моя мама была аквариумной рыбкой.

– Интересно, где отец? – сказал Эдан.

– Не знаю, – ответил Амброуз. – Я несколько лет думал, что я просто рыбка, только жил уже слишком долго, а как-то раз, когда аквариум надо было почистить, меня выловили и посадили в стакан, который не был вымыт от апельсинового сока. Сложно сказать, что на меня в тот момент повлияло, но я тогда впервые лежал на полу с человеческим туловищем.

Если бы люди тогда увидели его, он был бы убит, но странных существ тянуло друг к другу. Один из тараканов Агнесс заметил его, заметил и сообщил ей, и она спрятала его в ванной гостиницы, где работала в то время. Амброузу тогда было около пятнадцати лет, он осознал, кем являлся, и продолжил жить в гостинице, облачившись обратно в аквариумную рыбку. Он наблюдал за людьми, изучал все, что с ними было связано, и продолжал взрослеть.

Однажды Агнесс посадила его в аквариум, который находился недалеко от кухни. Запах человеческой еды донесся до него, и ночью Амброуз проник на кухню, где ему очень понравилось. Он расположился в огромной раковине, чтобы не задохнуться, а потом заметил на верхней полке старый кувшин, из которого несколько лет наблюдал за тем, что происходило в кастрюлях и на разделочных досках.

Он смотрел на то, как работали повара, а по ночам начал готовить сам. А еще через некоторое время, когда в дневное время он смог принимать человеческий облик, сам начал помогать на кухне. Делал заготовки и мыл посуду, но и этого ему было мало. Амброуз был золотой рыбкой, которая сама решила осуществить свое желание. Он получил поварское образование и продолжил усердно работать, а потом судьба свела его с Зигмундом, который помог ему с покупкой земли, на которой был построен «Арахис».

Глава 5. Мороженое


Мало кто знал, что находилось под фундаментом «Арахиса». А точнее знали только Зигмунд, Эдан, Амброуз, Агнесс и Матильда. Все они уже были знакомы до того, как появилось кафе, под чьим основанием располагалась могила циклопа. Его кости находились в паре десятков метров под землей, а первым об этом узнал Зигмунд, который случайно нашел это место.

В то время его могли видеть только дети, которых не воспринимали всерьез, считая, что они выдумывают летающее зеленое существо. Ведь тогда Зигмунд не мог принимать человеческую форму, он выглядел, как и было положено феям. Как миниатюрная статуэтка из музыкальной шкатулки, только мужского пола и с блестящими зелеными крыльями. Волосы у него были длинными, почти до колен, а из одежды у него было только два лепестка орхидеи, которые прикрывали его чуть ниже пояса спереди и сзади.

Он заснул в букете, что приобрел мужчина для своей дамы, но та его выкинула в кусты. Те кусты находились на краю леса, где вскоре разместилось кафе. Там Зигмунд впервые приобрел человеческий вид, он открыл глаза и первое, что он увидел, были его руки. Его пальцы были размером с него в облике фея, кожа больше не просвечивалась и не мерцала зеленым сиянием, а за спиной не было крыльев.

Поднялся Зигмунд с трудом, а потом сделал свои первые неуклюжие шаги. И в настоящее время ему по-прежнему больше нравилось летать, пусть к человеческому телу он успел привыкнуть. Но самым главным было то, что оно нравилось обычным людям, которых он обслуживал. Сложно было сказать, имело ли его обаяние магическое происхождение, но оно помогало ему в работе.

– Добрый день, – произнес он приветливо, когда за барной стойкой оказался очередной посетитель.

На этот раз напротив него села девушка, которой было около тридцати. Она приходила уже не в первый раз, ее легко можно было узнать по огненно-красным волосам и высоким сапогам. Матильда и Дамиана подозревали, что она одна из представительниц одной из древнейших профессий, но это не как не сказывалось на ее обслуживании. Этика была превыше всего, и они ко всем посетителям относились одинаково. А девушка заказала бокал вина, не спеша выпила его и покинула заведение.

– Снова она? – произнесла Матильда, глядя на то, как она выходила.

– Да, – сказал Зигмунд. – На работу отправилась.

– Знаешь, кем она работает?

– Да, – подтвердил Зигмунд. – И это не она, а он.

– Что? – удивилась Матильда.

– Это трансвестит, – объяснил Зигмунд.

– Что? – повторила Матильда, которая не могла поверить в то, что та женщина, в которой женственности было раз в сто больше чем в ней, вовсе и не являлась женщиной.

– Мужчина, переодетый в женщину, – продолжил Зигмунд.

– Не может быть.

– Но такая у него работа, он же актер.

– Ааа, – с облегчением произнесла Матильда и отправилась на кухню.

Тот факт, что, такие как Матильда и Зигмунд существовали, определенно мог шокировать людей, но и люди иногда шокировали. И друг друга, но в тот момент оборотня-множителя. Матильда даже забыла то, что заказали те, что разместились у входа. Она молча вошла на кухню, встала у стола раздачи и замерла, задумавшись над чем-то.

– Матильда, – произнес Эдан, заметив ее. – Матильда, что с тобой?

– Что? – тихо произнесла она, немного придя в себя. – Ничего, просто я забыла, что сейчас заказали.

– И что нам готовить? – спросил Гэлл.

– Два пирога, курицу и томатный суп, – торопливо произнесла Матильда, вспомнив.

– Что это с тобой? – спросил Гэлл. – Внезапно стала заказы забывать.

– Просто мир немного перевернулся, – сказала Матильда.

– Что-то удивило? – спросил Эдан.

– Очень, – подтвердила Матильда.

– Понятно, – произнес Эдан и приступил к приготовлению.

Он сделал несколько шагов в сторону плиты, и что-то скрипнуло под его ногой. Эдан посмотрел вниз, плита под его ботинком отклеилась и немного шаталась, но он не придал этому значения.

– Надо приклеить, – подумал Эдан и поставил сковороду на плиту.

Когда наступила ночь, он забыл об этом, а плита приклеилась на место сама, но в следующий момент отошел плинтус в мужском туалете. Тараканы Агнесс, конечно, поспешили приделать его обратно, но что-то мешало. Один из них решил посмотреть, что именно это было, подлез ближе к стене и увидел глаз. Небольшое глазное яблоко торчало из цемента и внезапно уставилось на него.

– Вот черт! – воскликнула Агнесс, которая в тот момент находилась на заднем дворе вместе с Гэллом.

– В чем дело? – спросил он у нее.

– У нас всех проблемы, – ответила она и поспешила к Амброузу.

Когда она вошла в его кабинет, он плавал в аквариуме в своем истинном облике. Амброуз сразу понял, что что-то было не так, по ее выражению лица.

– Что случилось? – спросил он, высунувшись из воды.

– Идем со мной, – сказала Агнесс и поторопилась в туалет.

– Ладно, – согласился Амброуз и начал вылезать из аквариума.

Как только его тело покинуло резервуар, у него исчез хвост, и появились ноги, обутые в ботинки цвета золота. Он поспешил за Агнесс, а вслед за ними увязался Зигмунд, которому стало интересно, что происходило.

– Плинтус немного отошел. И что? – спросил Амброуз у Агнесс.

И Агнесс, и ее тараканы были в курсе, что глаза там больше не было. Он исчез буквально за несколько секунд до того, как они вошли.

– Я видела там глаз, – ответила Агнесс.

– И что? – сказал Амброуз.

– О нет, – произнес взволнованно Зигмунд. – Кажется, оно проснулось.

– Вот черт! – воскликнул Амброуз, до которого дошло, что он имел в виду.

– Надо закрыть кафе, – сказала Агнесс.

– Нельзя, в зале посетители, – сказал Зигмунд.

Все трое вышли из туалета и подошли к стойке. Там они начали осматривать весь зал. Их взгляды искали нечто круглое, но ничего не могли найти.

– У меня есть идея, – внезапно произнес Амброуз. – А вы пока понаблюдайте.

– Хорошо, – согласился Зигмунд.

Амброуз поспешил на кухню, куда зашла Матильда, как раз она и была ему нужна.

– У нас проблемы, – сообщил Амброуз, когда вошел.

– Что случилось? – спросил Эдан.

– Глазное яблоко проснулось.

– О нет, – произнесла Матильда.

– Мне как раз нужна твоя помощь, – обратился к ней Амброуз. – Надо, чтобы твоя копия села за дальний столик.

– Хорошо, – согласилась Матильда.

Надо было торопиться, пока никто из людей не наткнулся на глаз, который мог появиться в любом месте. И копия Матильды появилась снаружи, вошла в кафе и заняла крайний столик, а Эдан готовил специальное блюдо для нее.

– И что мне придется есть? – спросила Матильда.

– Ничего, блюдо просто должно стоять на столе, – ответил Амброуз.

– Надеюсь, корица скроет этот запах, – произнес Эдан, добавляя в тарелку серый порошок.

– Главное, чтобы это сработало, – добавил Амброуз.

– А если не сработает? – спросил Эдан, ставя тарелку на поднос.

– Тогда нам всем придется переехать, – ответил Амброуз.

– Тогда остается надеяться, что все выйдет, – сказал Гэлл и прислушался к разговорам.

Люди в зале говорили о разном, о жизни и о всякой ерунде, что успокаивало, но расслабляться было нельзя. Матильда отнесла тарелку на нужный стол, а вслед за ней потянулся пар, который люди не могли видеть. Но также из-за него посетители и не могли увидеть ничего странного, например, глазных яблок, торчащих из стены. Одно как раз появилось над одним из столиков, когда Матильда возвращалась на кухню. И она это заметила, а люди, сидящие за ним, нет.

– Работает, – с облегчением прошептала она.

Матильда поторопилась на кухню, где сообщила об этом остальным, и рабочая ночь продолжилась. Но некоторые все-таки беспокоились, что посетители могли что-то увидеть. Зигмунд стоял у стойки и незаметно наблюдал за залом, делая вид, что протирает бокалы. А на самой стойке стоял аквариум, откуда наблюдал Амброуз. Он видел, как глаз появился в тарелке с супом, а потом переместился в сок. Потом в стакан, который стоял рядом. Он видел, как человек ел и не замечал ничего странного. А мужчина как раз выпил немного сока.

– А представь, если бы он это увидел? – тихо спросил у Амброуза Зигмунд.

– Было бы много криков, – произнес Амброуз, продолжая смотреть на сок.

Копия Матильды все еще сидела за дальним столом, а из тарелки, что стояла перед ней, продолжал идти пар. Люди приходили и уходили, а когда на горизонте показалось солнце, все преобразилось, и глаз тоже должен был исчезнуть. Но этого не произошло.

bannerbanner