скачать книгу бесплатно
“Because I’ll never cry for you again,” said I.
We went on our way up stairs after this episode; and, as we were going up, we met a gentleman groping his way down.
“Whom have we here?” asked the gentleman, stopping and looking at me.
“A boy,” said Estella.
He was a burly man of an exceedingly dark complexion, with an exceedingly large head, and a corresponding large hand. He took my chin in his large hand and turned up my face to have a look at me by the light of the candle. He was bald on the top of his head, and had bushy black eyebrows.
“Boy of the neighborhood? Hey?” said he.
“Yes, sir,” said I.
“How do you come here?”
“Miss Havisham sent for me, sir,” I explained.
“Well! Behave yourself,” said he, biting the side of his great forefinger as he frowned at me, “you behave yourself![56 - You behave yourself! – Веди себя хорошо!]”
With those words, he released me and went his way down stairs. There was not much time to consider the subject, for we were soon in Miss Havisham’s room, where she and everything else were just as I had left them. Estella left me standing near the door, and I stood there until Miss Havisham cast her eyes upon me from the dressing-table.
“So!” she said, “the days have worn away, have they?”
“Yes, ma’am. Today is – ”
“There, there, there![57 - There, there, there! – Не надо! Не надо!]” with the impatient movement of her fingers. “I don’t want to know. Are you ready to play?”
“I don’t think I am, ma’am.”
“Not at cards again?” she demanded, with a searching look.
“Yes, ma’am; I could do that.”
“Since you are unwilling to play, boy,” said Miss Havisham, impatiently, “are you willing to work?”
I said I was quite willing.
“Then go into that opposite room,” said she, pointing at the door behind me with her withered hand, “and wait there till I come.”
I crossed the staircase landing, and entered the room she indicated. From that room, too, the daylight was completely excluded, and it had an airless smell that was oppressive. The most prominent object was a long table with a tablecloth spread on the table, as if a feast had been in preparation when the house and the clocks all stopped together.
Black beetles had fascinated my attention, and I was watching them from a distance, when Miss Havisham laid a hand upon my shoulder. In her other hand she had a stick on which she leaned, and she looked like the witch.
“This,” said she, pointing to the long table with her stick, “is where I will be laid when I am dead. They shall come and look at me here.”
I shrank under her touch.
“What do you think that is?” she asked me, again pointing with her stick; “that, where those cobwebs are?”
“I can’t guess what it is, ma’am.”
“It’s a great cake. A bride-cake. Mine!”
She looked all round the room in a glaring manner, and then said, leaning on me while her hand twitched my shoulder, “Come, come, come! Walk me, walk me![58 - Walk me, walk me! – Веди меня! Веди меня!]”
She was not strong, and after a little time said, “Slower!” After a while she said, “Call Estella!” so I went out on the landing and roared that name as I had done on the previous occasion. When her light appeared, I returned to Miss Havisham, and we started away again round and round the room.
Estella brought with her the three ladies and the gentleman, I didn’t know what to do.
“Dear Miss Havisham,” said a guest. “How well you look!”
“I do not,” returned Miss Havisham. “I am yellow skin and bone. And how are you, Camilla?” said Miss Havisham.
“Thank you, Miss Havisham,” she returned, “I am as well as can be expected.”
Miss Havisham and I had never stopped all this time, but kept going round and round the room.
“Matthew[59 - Matthew – Мэтью] couldnot come,” said Camilla.
“Matthew will come and see me at last,” said Miss Havisham, sternly, when I am laid on that table. That will be his place – there,” striking the table with her stick, “at my head! And yours will be there! And your husband’s there! And Sarah Pocket’s[60 - Sarah Pocket – Сара Покет] there! And Georgiana’s[61 - Georgiana’s – Джорджиана] there! Now you all know where to take your stations when you come to feast upon me when you come to feast upon me.[62 - when you come to feast upon me – когда вы придёте пировать надо мной] And now go!”
She now said, “Walk me, walk me!” and we went on again.
“Bless you, Miss Havisham dear!” said the guests.
While Estella was away lighting them down, Miss Havisham still walked with her hand on my shoulder, but more and more slowly. At last she stopped before the fire, and said, after muttering and looking at it some seconds —
“This is my birthday, Pip.”
I was going to wish her many happy returns, when she lifted her stick.
“I don’t want it to be spoken of.[63 - I don’t want it to be spoken of. – Я не разрешаю об этом говорить.] They come here on the day, but they dare not refer to it.”
Of course I made no further effort to refer to it.
“On this day of the year, long before you were born, this heap of decay was brought here. It and I have worn away together. The mice have gnawed at it, and sharper teeth than teeth of mice have gnawed at me.”
She held the head of her stick against her heart.
“When the ruin is complete,” said she, with a ghastly look, “and when they lay me dead, in my bride’s dress on the bride’s table – which shall be done, and which will be the finished curse upon him, – so much the better if it is done on this day![64 - so much the better if it is done on this day! – хорошо бы и это случилось в день моего рождения!]”
She stood looking at the table as if she stood looking at her own figure lying there. I remained quiet. Estella returned, and she too remained quiet. It seemed to me that we continued thus for a long time.
At last, Miss Havisham said, “Let me see you two play cards; why have you not begun?” With that, we returned to her room, and sat down as before; I was beggared, as before; and again, as before, Miss Havisham watched us all the time, directed my attention to Estella’s beauty.
When we had played some half-dozen games, a day was appointed for my return, and I was taken down into the yard to be fed in the former dog-like manner. There, too, I was again left to wander about as I liked.
I found myself in the dismal corner upon which I had looked out of the window. I looked in and, to my great surprise, saw a pale young gentleman with red eyelids and light hair.
This pale young gentleman quickly disappeared, and reappeared beside me.
“Halloa!” said he, “young fellow!”
I said, “Halloa!”
“Who let you in?” said he.
“Miss Estella.”
“Come and fight,” said the pale young gentleman.
What could I do but follow him?
“Stop a minute,” he said, “I ought to give you a reason for fighting. There it is!” In a most irritating manner he pulled my hair, dipped his head, and butted it into my stomach.
His spirit inspired me with great respect. He seemed to have no strength, and he never hit me hard. He got heavily bruised, for I am sorry to say that the more I hit him, the harder I hit him; but he came up again and again and again, until at last he got a bad fall with the back of his head against the wall. He went on his knees backwards and said, “That means you have won.”
He seemed so brave and innocent, that I felt but a gloomy satisfaction in my victory. However, I said, “Can I help you?” and he said “No thank you,” and I said “Good afternoon,” and he said “Same to you.”
When I got into the courtyard, I found Estella waiting with the keys. But she neither asked me where I had been, nor why I had kept her waiting; and there was a bright flush upon her face, as though something had happened to delight her. Instead of going straight to the gate, too, she stepped back into the passage, and beckoned me.
“Come here! You may kiss me, if you like.”
I kissed her cheek as she turned it to me. But I felt that the kiss was worth nothing.
Chapter 12
As we began to be more used to one another, Miss Havisham talked more to me, and asked me such questions as what had I learnt and what was I going to be? I told her I was going to be apprenticed to Joe, I believed. But I wanted to study, and I told her many times about that. I hoped that she might offer some help towards that desirable end. But she did not; on the contrary, she seemed to prefer my being ignorant. Neither did she ever give me any money – or anything but my daily dinner – nor ever say that I should be paid for my services.
Estella always let me in and out, but never told me I might kiss her again. Sometimes, she would condescend to me; sometimes, she would be quite familiar with me; sometimes, she would tell me that she hated me. Miss Havisham would often ask me in a whisper, or when we were alone, “Does she grow prettier and prettier, Pip?” And when I said yes (for indeed she did), would seem to enjoy it. Miss Havisham would embrace her with lavish love, murmuring something in her ear that sounded like “Break their hearts my pride and hope, break their hearts and have no mercy!”
One day Miss Havisham stopped short as she and I were walking, she leaning on my shoulder; and said with some displeasure —
“You are growing tall, Pip! Tell me the name of that blacksmith of yours.”
“Joe Gargery, ma’am.”
“Meaning the master you were to be apprenticed to?[65 - Meaning the master you were to be apprenticed to? – Это к нему ты должен был идти в подмастерья?]”
“Yes, Miss Havisham.”
“Would Gargery come here with you?”
“At any particular time, Miss Havisham?”
“There, there! I know nothing about times. Let him come soon, and come along with you.”
Chapter 13
On the next day, Joe was arraying himself in his Sunday clothes to accompany me to Miss Havisham’s. The forge was shut up for the day.
We walked to town. As it was almost noon, Joe and I held straight on to Miss Havisham’s house. Estella opened the gate as usual, and, the moment she appeared, Joe took his hat off.
Estella took no notice of either of us, but led us the way that I knew so well. I followed next to her, and Joe came last.
Estella told me we were both to go in, so I conducted Joe into Miss Havisham’s presence. She was seated at her dressing-table, and looked round at us immediately.
“Oh!” said she to Joe. “You are the husband of the sister of this boy?”
Dear old Joe was looking like some extraordinary bird; standing speechless, with his mouth open as if he wanted a worm.
“You are the husband,” repeated Miss Havisham, “of the sister of this boy?”
It was very aggravating; but, throughout the interview, Joe was addressing me instead of Miss Havisham.
“Yes, you see, Pip, as I married your sister.”
“Well!” said Miss Havisham. “And you have reared the boy, with the intention of taking him for your apprentice; is that so, Mr. Gargery?”
“You know, Pip,” replied Joe, “as you and me were friends… But, Pip, if you had ever made objections to that, nobody would force you, don’t you see?”
“Has the boy,” said Miss Havisham, “ever made any objection? Does he like the trade?”
“Pip,” returned Joe, “I think, there were not any objection on your part, right?”
It was quite in vain for me to make him understand that he ought to speak to Miss Havisham.
“Have you brought his indentures with you?” asked Miss Havisham.
“Well, Pip, you know,” replied Joe, “you saw me put them in my bag, and therefore you know as they are here.” With which he took them out, and gave them, not to Miss Havisham, but to me. I am afraid I was ashamed of the dear good fellow – I know I was ashamed of him – when I saw that Estella stood at the back of Miss Havisham’s chair, and that her eyes laughed.
“You expected,” said Miss Havisham, as she looked them over, “no premium with the boy?”
“Joe!” I cried, for he made no reply at all. “Why don’t you answer – ”
“Pip,” returned Joe, “that is not a question requiring a answer between yourself and me. Should I say it?”Miss Havisham glanced at him and took up a little bag from the table beside her.
“Pip has earned a premium here,” she said, “and here it is. There are five-and-twenty guineas in this bag. Give it to your master, Pip.”
“This is very liberal on your part,[66 - This is very liberal on your part. – Это очень щедро с твоей стороны.] Pip,” said Joe, “ And now, old chap,” may we do our duty![67 - may we do our duty! – будем исполнять свой долг!]
“Goodbye, Pip!” said Miss Havisham. “Let them out, Estella.”
“Am I to come again, Miss Havisham?” I asked.
“No. Gargery is your master now.”
We got out of the room. In another minute we were outside the gate, and it was locked, and Estella was gone. When we stood in the daylight alone again, Joe backed up against a wall, and said to me, “Astonishing!”