скачать книгу бесплатно
“Large or small?”
“Immense,” said I. “And they fought for veal-cutlets out of a silver basket.”
Mr. Pumblechook and Mrs. Joe stared at one another again, in utter amazement. I was perfectly frantic and would have told them anything.
“Where was this coach, in the name of gracious?[44 - in the name of gracious – боже милостивый]” asked my sister.
“In Miss Havisham’s room.” They stared again. “But there weren’t any horses to it.”
“Can this be possible, uncle?” asked Mrs. Joe. “What can the boy mean?”
“I’ll tell you, Mum,” said Mr. Pumblechook. “My opinion is, it’s a sedan-chair.[45 - sedan-chair – портшез (лёгкое переносное кресло, в котором можно сидеть полулёжа; паланкин)] She’s flighty, you know – very flighty – quite flighty enough to pass her days in a sedan-chair.”
“Did you ever see her in it, uncle?” asked Mrs. Joe.
“How could I,” he returned, “when I never see her in my life?”
“Goodness, uncle! And yet you have spoken to her?”
“Why, don’t you know,” said Mr. Pumblechook, “that when I have been there, I have been took up to the outside of her door, and the door has stood ajar, and she has spoke to me that way. Don’t say you don’t know that, Mum. But the boy went there to play. What did you play at, boy?”
“We played with flags,” I said.
“Flags!” echoed my sister.
“Yes,” said I. “Estella waved a blue flag, and I waved a red one, and Miss Havisham waved one sprinkled all over with little gold stars, out at the coach-window. And then we all waved our swords and hurrahed.”
“Swords!” repeated my sister. “Where did you get swords from?”
“Out of a cupboard,” said I. “And I saw pistols in it – and jam – and pills. And there was no daylight in the room, but it was all lighted up with candles.”
“That’s true, Mum,” said Mr. Pumblechook, with a grave nod. “That’s the state of the case, for that much I’ve seen myself.” And then they both stared at me, and I stared at them.
Now, when I saw Joe open his blue eyes and roll them all round the kitchen in helpless amazement; but only as regarded him – not in the least as regarded the other two. Towards Joe, and Joe only, I considered myself a young monster. They had no doubt that Miss Havisham would “do something” for me. My sister stood out for “property.” Mr. Pumblechook was in favour of a handsome premium[46 - handsome premium – щедрая плата] for schooling.
After Mr. Pumblechook had driven off, and when my sister was washing up, I went into the forge to Joe, and remained by him until he had done for the night. Then I said, “Before the fire goes out, Joe, I should like to tell you something.”
“Should you, Pip?” said Joe. “Then tell me. What is it, Pip?”
“Joe,” said I, taking hold of his shirt sleeve, and twisting it between my finger and thumb, “you remember all that about Miss Havisham’s?”
“Remember?” said Joe. “I believe you! Wonderful!”
“It’s a terrible thing, Joe; it isn’t true.”
“What are you telling of, Pip?” cried Joe, falling back in the greatest amazement. “You don’t mean to say it’s – ”
“Yes I do; it’s lies, Joe.”
“But not all of it?” I stood shaking my head. “But at least there were dogs, Pip? Come, Pip,” said Joe, “at least there were dogs?”
“No, Joe.”
“A dog?” said Joe. “A puppy? Come?”
“No, Joe, there was nothing at all of the kind. It’s terrible, Joe; isn’t it?”
“Terrible?” cried Joe. “Awful! What possessed you?”
“I don’t know what possessed me, Joe,” I replied, letting his shirt sleeve go, and sitting down in the ashes at his feet, hanging my head; “but I wish my boots weren’t so thick nor my hands so coarse.”
And then I told Joe that I felt very miserable, and that I hadn’t been able to explain myself to Mrs. Joe and Pumblechook, who were so rude to me, and that there had been a beautiful young lady at Miss Havisham’s who was dreadfully proud, and that she had said I was common, and that I knew I was common, and that I wished I was not common, and that the lies had come of it somehow, though I didn’t know how.
“There’s one thing you may be sure of, Pip,” said Joe, after some rumination, “namely, that lies is lies. Don’t you tell more of them, Pip. That isn’t the way to get out of being common, old chap. But you are uncommon in some things. You’re uncommon small. There was a flag, perhaps?”
“No, Joe.”
“I’m sorry there wasn’t a flag, Pip. Look here, Pip, at what is said to you by a true friend. Don’t tell more lies, Pip, and live well and die happy.”
“You are not angry with me, Joe?”
“No, old chap. But when you go up stairs to bed, Pip, please think about my words. That’s all, old chap, and never do it more.”
When I got up to my little room and said my prayers, I did not forget Joe’s recommendation. I thought how Joe and my sister were sitting in the kitchen, and how I had come up to bed from the kitchen, and how Miss Havisham and Estella never sat in a kitchen, but were far above the level of such common doings.[47 - were far above the level of such common doings – были намного выше такой обыкновенной жизни]
That was a memorable day to me, for it made great changes in me. Pause you who read this, and think for a moment of the long chain of iron or gold, of thorns or flowers, that would never have bound you, but for the formation of the first link on one memorable day.
Chapter 10
Of course there was a public-house[48 - public-house – трактир, харчевня] in the village, and of course Joe liked sometimes to smoke his pipe there. I had received strict orders from my sister to call for him at the Three Jolly Bargemen,[49 - Three Jolly Bargemen – “Три Весёлых матроса” (название трактира)] that evening, on my way from school, and bring him home. To the Three Jolly Bargemen, therefore, I directed my steps.
There was a bar at the Jolly Bargemen, with some alarmingly long chalk scores in it on the wall at the side of the door, which seemed to me to be never paid off.
It was Saturday night, I found the landlord looking rather sadly at these records; but as my business was with Joe and not with him, I merely wished him good evening, and passed into the common room at the end of the passage, where there was a bright large kitchen fire, and where Joe was smoking his pipe in company with Mr. Wopsle and a stranger. Joe greeted me as usual with “Halloa, Pip, old chap!” and the moment he said that, the stranger turned his head and looked at me.
He was a secret-looking man whom I had never seen before. His head was all on one side, and one of his eyes was half shut up, as if he were taking aim at something with an invisible gun. He had a pipe in his mouth, and he took it out, and, after slowly blowing all his smoke away and looking hard at me all the time, nodded. So, I nodded, and then he nodded again.
“You were saying,” said the strange man, turning to Joe, “that you were a blacksmith.”
“Yes. I said it, you know,” said Joe.
“What’ll you drink, Mr. – ? You didn’t mention your name, by the way.”
Joe mentioned it now, and the strange man called him by it. “What’ll you drink, Mr. Gargery? At my expense?[50 - At my expense? – За мой счёт?]”
“Well,” said Joe, “to tell you the truth, I am not much in the habit of drinking at anybody’s expense but my own.”
“Habit? No,” returned the stranger, “but once and away, and on a Saturday night too. Come!”
“I don’t want to spoil the company,” said Joe. “Rum.”
“Rum,” repeated the stranger.
“Rum,” said Mr. Wopsle.
“Three Rums!” cried the stranger, calling to the landlord.
“This other gentleman,” observed Joe, by way of introducing Mr. Wopsle, “is our clerk at church.”
“Aha!” said the stranger, quickly. “The lonely church, right out on the marshes, with graves round it!”
“That’s it,” said Joe.
The stranger put his legs up on the settle. He wore a flapping broad-brimmed traveller’s hat, and under it a handkerchief tied over his head in the manner of a cap: so that he showed no hair. As he looked at the fire, I thought I saw a cunning expression, followed by a half-laugh, come into his face.
“I am not acquainted with this country, gentlemen, but it seems a solitary country towards the river.”
“Most marshes is solitary,” said Joe.
“No doubt, no doubt. Do you find any gypsies, now, or tramps of any sort, out there?”
“No,” said Joe; “none but a runaway convict now and then.[51 - but a runaway convict now and then – разве что беглого арестанта] Eh, Mr. Wopsle?”
Mr. Wopsle assented; but not warmly.
The stranger looked at me again – still cocking his eye, as if he were taking aim at me with his invisible gun – and said, “He’s a nice boy. What is his name?”
“Pip,” said Joe.
“Son of yours?”
“Well,” said Joe, “well – no. No, he isn’t.”
“Nephew?” said the strange man.
“Well,” said Joe, with the same appearance of profound cogitation, “he is not – no, not to deceive you, he is not – my nephew.”
“What is he?” asked the stranger.
Mr. Wopsle expounded the ties between me and Joe.
The strange man looked at nobody but me. He said nothing, until the glasses of rum and water were brought; and then he made his shot, and a most extraordinary shot it was.
It was not a verbal remark, but it was addressed to me. He stirred his rum and water pointedly at me, and he tasted his rum and water pointedly at me. And he stirred it and he tasted it; not with a spoon that was brought to him, but with a file.
He did this so that nobody but I saw the file; and when he had done it he wiped the file and put it in a breast-pocket. I knew it to be Joe’s file, and I knew that he knew my convict, the moment I saw the instrument. I sat gazing at him, spell-bound.
“Stop half a moment, Mr. Gargery,” said the strange man. “I think I’ve got a bright new shilling somewhere in my pocket, and if I have, the boy will have it.”
He looked it out from a handful of small change, folded it in some crumpled paper, and gave it to me. “Yours!” said he. “Mind! Your own.”
I thanked him, staring at him. He gave Joe good-night, and he gave Mr. Wopsle good-night (who went out with us), and he gave me only a look with his aiming eye.
On the way home, if I had been in a humor for talking, the talk must have been all on my side, for Mr. Wopsle parted from us at the door of the Jolly Bargemen, and Joe went all the way home with his mouth wide open, to rinse the rum out with as much air as possible. But I could think of nothing else.
My sister was not in a very bad temper when we presented ourselves in the kitchen, and Joe told her about the bright shilling. “A bad one,[52 - A bad one. – Фальшивый.] I’m sure,” said Mrs. Joe triumphantly, “Let’s look at it.”
I took it out of the paper, and it proved to be a good one. “But what’s this?” said Mrs. Joe, throwing down the shilling and catching up the paper. “Two One—Pound notes?”
Joe caught up his hat again, and ran with them to the Jolly Bargemen to restore them to their owner. While he was gone, I sat down on my usual stool and looked at my sister, feeling pretty sure that the man would not be there.
Presently, Joe came back, saying that the man was gone, but that he, Joe, had left word at the Three Jolly Bargemen concerning the notes. Then my sister sealed them up in a piece of paper, and put them under some dried rose-leaves in a teapot on the top of a press in the state parlor. There they remained, a nightmare to me, many and many a night and day.
Chapter 11
At the appointed time I returned to Miss Havisham’s. Estella locked the gate it after admitting me, as she had done before, and again preceded me into the dark passage where her candle stood. She took no notice of me until she had the candle in her hand, when she looked over her shoulder, saying, “You are to come this way today,[53 - You are to come this way today. – Сегодня ты пойдёшь вот сюда.]” and took me to quite another part of the house.
The passage was a long one. We traversed but one side of the square, however, and at the end of it she stopped, and put her candle down and opened a door. Here I found myself in a small paved courtyard. There was a clock in the outer wall of this house. Like the clock in Miss Havisham’s room, and like Miss Havisham’s watch, it had stopped at twenty minutes to nine.
We went in at the door, which stood open, and into a gloomy room with a low ceiling, on the ground-floor at the back.
As we were going with our candle along the dark passage, Estella stopped all of a sudden, and, facing round, said with her face quite close to mine —
“Well?”
“Well, miss?” I answered, almost falling over her and checking myself.
She stood looking at me, and, of course, I stood looking at her.
“Am I pretty?”
“Yes; I think you are very pretty.”
“Am I insulting?”
“Not so much so as you were last time,” said I.
“Not so much so?”
“No.”
She fired when she asked the last question, and she slapped my face with such force as she had, when I answered it.
“Now?” said she. “You little coarse monster,[54 - you little coarse monster – ты, заморыш несчастный] what do you think of me now?”
“I shall not tell you.”
“Why don’t you cry again, you little wretch?[55 - you little wretch – ты, маленький гадёныш]”