скачать книгу бесплатно
Он вставил компакт в свое приспособление и объявил:
– Виртуальное вторжение начинается…
13
Рабочую тишину информационного узла Северного района разрезал резкий сигнал тревоги. Вспыхнули вспомогательные мониторы, на них появились картины визуального наблюдения и диаграммы радиоперехвата.
Ничего не понимающие операторы принимали поступающую в бешеном темпе информацию и загружали ее в правительственную базу данных. Происходило что-то невообразимое. Голосовые модуляторы один за одним выдавали грозные предупреждения:
– Внимание, Райес, Ли-Чикер и Евро атакованы неприятельским флотом! Количество судов сто тридцать два!
Космические корабли неизвестной принадлежности бомбардировали планеты сырьевого пояса. Время от времени им пытались помешать пограничные суда и корабли полицейских патрулей, но мощный флот агрессора их мгновенно уничтожал.
Через минуту включился Генеральный штаб Космического флота. Резервные старсейверы «Сильвания-2», «Феникс», «Номинатор» и «Ятаган» получили приказ следовать в Северный район.
Двенадцатый, Двадцать восьмой и Тридцать третий Особые флоты покидали места дислокации, и их штурманы в срочном порядке рассчитывали курс кратчайшего перехода к атакованным планетам.
По тревоге с дежурных орбит снимались санитарные суда и военные госпитали.
Федеральные силы стремительно раскручивали маховик гигантской военной машины, чтобы дать отпор нахальному агрессору.
Операторы информационного узла продолжали принимать информацию, когда из динамиков неожиданно полилась жизнеутверждающая музыка и по экранам мониторов поплыли титры.
– Это что еще за дерьмо?! – воскликнул кто-то из операторов.
– Кино какое-то… – ответили ему.
– Мать честная, да это же игрушка… – догадался кто-то. – Я своему пацану такую за тридцатник купил.
– Отбой тревоги! – завопил старший смены.
14
Красноватый песок, разгоняемый сильным ветром, барабанил по обшивке «Хокая», образуя возле посадочных опор высокие барханы. По корпусу корабля, ругаясь и кашляя, лазили люди, натягивая на дюзы большие брезентовые чехлы.
– Надо же, в прошлый раз было так тихо! – прикрывая лицо ладонью, прокричал Корсак.
– Теперь будет дуть целую неделю… – пояснил Генри Брандт, хранитель перевалочного пункта на Чегете, начальник склада. – Пойдемте в ангар, а то вам все лицо обдерет.
Осторожно, чтобы не попасть под колеса снующих от корабля к ангару погрузчиков, Корсак и Брандт проследовали на склад.
– Ну вот, здесь поспокойнее, – сказал хозяин, вытряхивая из бороды песок. – Садитесь на ящики, мистер Корсак, отдохните. Они будут возиться еще часа полтора.
– Ужасно… – покачал головой помощник капитана Слэша. – Как вы тут живете?
– Вот так и живем, – развел руками Брандт. – Когда здесь нет бури, можно загорать, ходить на охоту… Что привезли на этот раз?
Корсак полез в нагрудный карман и протянул Брандту документы.
– О, это уже серьезно… – изучив перечень поставляемого груза, сказал тот. – А почему без пушек?
– Не знаю, – пожал плечами Корсак. – Наверно, свои поставят, гравитационные.
– Да, «САБС» с гравитационными пушками – это сила. Надеюсь, они вооружаются не для того, чтобы вцепиться нам в морду?
– Вряд ли. Пока что они успешнее вцепляются друг в друга.
Под крышу ангара въехал очередной погрузчик с большим контейнером. Дверца кабины открылась, оттуда выпрыгнул водитель. Он подошел к Брандту:
– Куда теперь будем ставить, босс? Тот угол мы уже весь заставили…
Корсак обратил внимание, что водитель тоже бородатый. «Должно быть, спасаются от песка…» – решил он.
– Сейчас подумаем, Джой, – сказал начальник склада. – Бенджамин, как вы собираетесь разместить товар в своем трюме?
– Нам нужно, чтобы груз кофе оказался снаружи, ближе к дверям, а основной товар был спрятан подальше. Случается, что таможенники приходят посмотреть на разгрузку, ни к чему, чтобы они что-то заметили.
– Понятно… – кивнул Брандт. – Тогда так, Джой, с бетонной площадки все перевезите в новый ангар, а на освободившееся место выволакивайте кофе. Потом загружаете основной товар и следом кофе… Ну ты понял, о чем говорил мистер Корсак…
– Да, босс, понял, – кивнул Джой и побежал к своему погрузчику.
– Хороший парень, понятливый, – заметил Корсак.
– Да, – заулыбался Брандт, – эти ребята – моя гордость. Они работали под моим началом еще в порту Кириоса, оттуда я их и переманил. Не поверите, за одну смену они могут перекидать четыре сотни контейнеров…
– В работе просто звери… – понимающе закивал Корсак. – Ну что, пойдем посмотрим основной товар?
– Да, идемте, – согласился Брандт и пошел первым среди громоздившихся под самый потолок контейнеров.
– Я вижу, у вас тут и кобальт водится, – заметил Корсак, указывая на контейнеры с закругленными углами.
– Да, и в немалых количествах. Иногда скапливается до восьмидесяти тонн…
– О, какие же это деньжищи! – восхитился Корсак.
– Это люди «Кентавра» промышляют… – демонстрируя осведомленность, обронил Брандт.
– Серьезные ребята. Где же они его ухитряются брать?
– Ясно где, на государственных складах. У «Кентавра» везде подмазано. Я слышал, что одно время ему разрешали поставки сверх государственных квот… Ну вот и ваш товар. – Брандт остановился возле высокого штабеля зеленых контейнеров. – Какой будем смотреть?
– Вот этот. – Корсак показал на второй ярус.
– Одну минуту, я только принесу лестницу, – сказал начальник склада и исчез. Он появился через две минуты, неся раскладную стремянку.
Брандт и Корсак взобрались по ней на второй ярус и подошли к выбранному контейнеру.
Начальник склада сорвал пломбы и открыл створки. За ними оказались еще одни, но они были герметично запаяны. Определить состояние содержимого контейнеров можно было только через смотровые окошки. К одному из них и припал Брандт.
– Почти ничего не видно. Нужно включить освещение… – Он привстал на цыпочки и дотянулся до высоко расположенного тумблера. – Теперь другое дело, – сказал он, снова припав к окошку.
Бенджамин Корсак не любил подобных зрелищ, но работа есть работа, тем более если за нее хорошо платят. Он приблизился к смотровому окошку и в слабом зеленоватом свете увидел знакомую картину: подвешенные на ремнях тела с неестественно запрокинутыми головами. В раскрытые рты вставлены трубки для подачи смеси инертных газов.
– Сколько их здесь? – спросил Корсак.
– По документам пятьсот штук…
– Как они ухитрились втиснуть столько? Ведь раньше было, кажется, триста?
– Да, триста. А теперь пятьсот… Наверное, уменьшили их объем.
– Как?
– Ну, например, обезвоживанием. Подсушили в вакууме – и готово.
– Несколько вешалок пустые… – заметил Корсак.
– Да, несколько штук всегда распадается, но здесь все в пределах нормы. Потери не превышают трех процентов…
– Ну вообще-то порядок, – согласился Корсак. – Закрывайте контейнер…
– Еще смотреть будете? – спросил Брандт.
– Нет, достаточно. Давайте спускаться.
Начальник склада закрыл контейнер и опечатал его своей пломбой. После этого оба спустились вниз и пошли к выходу из ангара.
– Мистер Корсак, возьмите вот этот плащ, а то вам глаза запорошит… – предложил Брандт, и Корсак с благодарностью принял накидку. Однако ветер ослабел, теперь песок лишь струился по земле, не набиваясь в глаза и рот.
– К вечеру всегда стихает, а завтра с утра опять начнется, – заметил Брандт.
– Не боитесь, что здесь поставят пограничную заставу? – спросил Корсак.
– А зачем? Кому этот Чегет нужен? Бескрайний океан песка и больше ничего…
– Ладно, пойдемте к капитану подпишем бумаги – к тому времени ваши ребята уже все погрузят. Они действительно быстро работают…
Все формальности с документами были закончены. Корсак вернул Брандту плащ, а капитан Слэш угостил его сигарой. Стороны тепло попрощались, и «Хокай» без проблем покинул планету Чегет.
Когда транспорт вышел в космос и вернулся на прежний курс, его запросила одна из пограничных станций:
– Борт 34256-8736LKD, где вы пропадали? Почему не согласовали изменение курса?
– Да вы что? Когда такое началось, мы вообще хотели повернуть назад! – довольно убедительно возмутился штурман. – Что это было?
– Э… – замялись на станции. – Была небольшая поломка…
– Позвольте, – не унимался Крамер, – но мы же сами видели на своих экранах, что…
– «Хокай», ваши объяснения приняты, – прервали его. – Продолжайте движение… – На этом станция отключилась.
– То-то же, – заулыбался штурман.
– На Чегете хранится кобальт, – сказал Корсак капитану Слэшу.
– Ну и что?
– Его доставка стоит вдесятеро дороже, чем доставка контрабандных истребителей. Риск тот же, а деньги другие.
– Нет, Бен, – покачал головой капитан, – слишком большой риск… Если нас зацапают с оружием, я, как капитан, получу семь лет, ты – три года, члены команды отделаются штрафами. И все. В этом случае отправителю груза мы ничего не должны. Таковы условия договора. Тебе это известно?
– Да, сэр.
– Очень хорошо. А каковы условия на перевозке кобальта, ты знаешь?
– По моим сведениям, практически такие же. Разве только тюремные сроки за нарушение государственных квот посерьезнее…
– Это еще не все условия, Бен. Через каждые пять-семь рейсов перевозчик кобальта меняется. Почему?
– Ну чтобы не особенно светиться перед полицией и пограничниками. Перевозчики получают кучу денег и уходят работать в другие районы.
– К сожалению, все совсем не так, Бен. Ты прав только в одном: команда перевозчиков оказывается в другом районе. А потом исчезает вместе с кораблем…
– Что?
– Контрабанда кобальта – это очень серьезный бизнес… Там и большие деньги, и большая политика, и спецслужбы…
Корсак задумался.
– Я полагал, что все значительно проще, сэр. Этот Брандт болтал про кобальт без умолку и…
– И ты его слушал?! – резко повернулся капитан. – Бен, этого болтуна не сегодня-завтра уберут. Хорошо, если при этом не всплывет твое имя…
На четырнадцатый день пребывания в учебном лагере Тони уже довольно легко пробегал целый километр и мог прилично держаться на воде. На ночных строевых занятиях сержант Лизард ставил Тони в пример своим солдатам, а вскоре вообще предложил ему остаться в военном городке.
– Я скоро пойду на повышение, парень, и лучшей замены мне не найти.
– Ну что вы, сэр, я же только-только из военной школы.
– Ничего страшного, я походатайствую, чтобы ты сдал экстерном сержантские экзамены, и дело в шляпе. Да, ты молод-зелен, но есть в тебе что-то такое… Что-то такое, что мне нравится. То, что заставляет тебя выходить ночью на строевые занятия…
– Спасибо, сэр, мне очень лестно слышать это от вас, но я решил стать хорошим пилотом…
– Пилотом? – Лизард кивнул. – Техника, военные машины – это, конечно, поэзия для молодых ребят. А гонять по плацу нарушителей устава – это проза…
Между тем учебная практика шла своим чередом.
Упражнения, ранее вызывавшие у Тони головокружение, теперь выполнялись легко и привычно.