banner banner banner
Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2)
Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2)
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2)

скачать книгу бесплатно


В отношении этих слов есть несколько правил, исходя из которых, из русских слов можно сделать турецкие.

Турецкие слова из русских существительных с окончанием -ция / -сия

Если из русского существительного с окончанием -ция убрать данное окончание и прибавить окончание -syon, получится его турецкий аналог, например:

дикция – diksiyon

делегация – delegasyon

комиссия – komisyon

миссия – misyon

реабилитация – rehabilitasyon

Из данного правила, как и из всех далее перечисленных правил, также есть много исключений, все такие слова надо проверять с помощью словаря или в данном источнике по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский/sir (https://ridero.ru/link/fsPsX6GZ_1tZCJ).

Турецкие слова из русских существительных с окончанием -гия

Если из русского существительного с окончанием -гия убрать данное окончание и прибавить окончание -ji, получится его турецкий аналог, например:

экология – ekoloji

аналогия – analoji

филология – filoloji

биология – biyoloji

геология – jeoloji

Турецкие слова из русских существительных с окончанием -а /-ия

Если из русского существительного с окончанием -а / -ия убрать -а / -я, получится его турецкий аналог, например:

проблема – problem

программа – program

комедия – komedi

трагедия – trajedi

диаграмма – diyagram

норма – norm

форма – form

техника – teknik

экономика – ekonomi

актриса – aktris

Упражнение 20

Переведите слова на турецкий язык. Вспомните или постройте свои слова по данному правилу (проверить себя вы можете на ресурсе по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский (https://ridero.ru/link/fsPsX6GZ_1tZCJ)).

Модель: дикция – diksiyon

делегация

комиссия

миссия

реабилитация

Упражнение 21

Переведите слова на турецкий язык. Вспомните или постройте свои слова по данному правилу (проверить себя вы можете на ресурсе по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский (https://ridero.ru/link/fsPsX6GZ_1tZCJ)).

Модель: экология – ekoloji

аналогия

филология

биология

геология

Упражнение 22

Переведите слова на турецкий язык. Вспомните или постройте свои слова по данному правилу (проверить себя вы можете на ресурсе по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский (https://ridero.ru/link/fsPsX6GZ_1tZCJ)).

Модель: проблема – problem

программа

комедия

трагедия

диаграмма

норма

форма

техника

экономика

актриса

Ключ к упражнениям 20 – 23

20.

delegasyon

komisyon

misyon

rehabilitasyon

21.

analoji

filoloji

biyoloji

jeoloji

22.

program

komedi

trajedi

diyagram

norm

form

teknik

ekonomi

aktris

Упражнение 23 (сводный перевод на русский)

Прочитайте предложения, переведите их на русский язык. Письменно постройте из каждого утвердительного предложения отрицательное, вопросительное и вопросительно-отрицательное. Выполните упражнение ещё раз устно.

okumak – читать

okumamak – не читать

1. Onlar genellikle (обычно) kahve i?iyorlar.

2. O sik sik (часто) sinemaya gidiyor.

3. Biz simdi (сейчас) havuzda y?z?yoruz.

4. Ben simdi dinleniyorum.

1. Zeynep gitar ?aliyor.

2. Ablam ?ok g?zel yemek yapiyor.

3. Murat simdi (сейчас) televizyon izliyor.

4. Biz yarin (завтра) piknige gidiyoruz.

5. Onlar simdi (сейчас) kitap okuyorlar.

6. Onlar simdi oturuyorlar.

7. Biz her (каждое) Pazar (воскресенье) ge? (поздно) kalkiyoruz.

8. Ali ?ok g?zel sarki s?yl?yor.

1. Onlar genellikle (обычно) kahve i?miyorlar.

2. O sik sik (часто) sinemaya gitmiyor.

3. Biz simdi (сейчас) havuzda y?zm?yoruz.

4. Ben simdi dinlenmiyorum.

1. Zeynep gitar ?almiyor.

2. Ablam ?ok g?zel yemek yapmiyor.

3. Murat simdi (сейчас) televizyon izlemiyor.

4. Biz yarin (завтра) piknige gitmiyoruz.

5. Onlar simdi kitap okumyorlar.