скачать книгу бесплатно
– Ого, – присвистнул Николас. – Поставьте этот момент на паузу, я схожу за попкорном.
– Я слушаю тебя, Альвис, – Бонни вышла вперёд, требуя объяснений. – Если ты что-то от нас скрываешь, то самое время об этом рассказать.
– Хм, – усмехнулся капитан. – У твоего отца обычный отходняк после нескольких лет на «Голландце». Он боится, что Деккен поймает его и не даст ему жизни. Это нормально. Разные кошмары и видения, подобно тем, что он озвучил, будут преследовать его ещё очень долго. Да, и спешу тебе напомнить, Морган, о нашем с тобой уговоре. Свою часть сделки я выполнил. Теперь твоя очередь расплатиться.
– Да, я помню. Я всё помню, – поспешно ответила Бонни.
– О чём он, дочка? – побледнев, прошептал Фрэнк.
– Сейчас самое время воспользоваться этим, папа, как ты и велел мне сделать, – девушка достала асцендент, полученный ею от отца несколько часов назад. – Мы все слишком задержались на этих берегах. Пора возвращаться домой.
«Что ты творишь, жемчужинка?! – Фрэнк схватился за голову. – Неужели Родригес всё знает?»
– За твоё освобождение, папа, я пообещала Альвису раскрыть секрет того, как можно вырваться с этого острова на большую землю.
– И при чём здесь эта вещь? – нахмурившись, переспросил капитан, рассматривая таинственный предмет в руках Бонни.
– Это вещь – асцендент, который приведёт к нашему спасению, – начала Морган. – Он…
– Он приведёт нас к пятому элементу, некоему магическому предмету, – перебил Фрэнк. – Этот самый элемент обладает великой силой, которая при определённых условиях доставит каждого из нас в своё время.
– И место? – уточнил Альвис.
– И место, – согласно кивнул Фрэнк. – Но количество людей в этом действе ограничено. То есть свою команду ты взять не сможешь.
«О, Альвис будто из тех, кого это заботит», – закатил глаза Дилан.
– Меня, чур, верните в 2424 год, – оживился Эван на контрасте скептического взгляда Альвиса. – В какой месяц – неважно, и даже можно не прямиком домой, а хотя бы до ближайшего модуля эйр-такси.
– Ну а меня, пожалуйста, в 2024, – проговорил Николас. – Первое, что сделаю, уволюсь из фирмы и стану фотографом, как и мечтал. Бонни же согласится быть моей помощницей или откроет свою художественную мастерскую. Помнишь, Бонн, мы с тобой говорили об этом? Кстати, мои портреты у тебя выходят превосходно. Уверен, творческая деятельность пойдёт тебе на пользу после таких нервных приключений и…
– А тебе пойдут на пользу искры из глаз, Паркер, если не заткнёшься! – вмешался Альвис. – Выкладывай, Морган, что это за магический пятый элемент, о котором ты говоришь?
– Увидишь уже на месте, – не без ехидства отозвался Фрэнк. – Предлагаю не терять времени и отправиться в путь прямиком к нему.
– Тихо! Слышите? Что это там такое? – насторожился Эван, заставив всех замолчать.
– «Голландцы» восстали из мёртвых, – констатировал Альвис, подойдя к краю утёса. Последовав за ним, взгляды всей компании устремились на горизонт.
– О, Боги, они направляются сюда! Нужно сматываться! – прокричал Николас. – В какую сторону нам идти?
– Разреши, дочка, – отозвался Фрэнк, взяв асцендент из рук Бонни и сделав несколько шагов в сторону. – Двигаемся на юго-запад. Скорее за мной!
Полагаясь на показания своего изобретения, часть которого засияла словно по волшебству, учёный спешным шагом направился вглубь манговой рощи.
– Мертвецы уже здесь, – замер на месте Эван, первым последовав за Фрэнком. Множество изувеченных, изуродованных человеческих тел шли им навстречу. «Голландцы», будто плохо управляемые марионетки, натыкались друг на друга и всё продолжали появляться из-за кустов и деревьев с устрашающими лицами. – Что будем делать?
– Сойдём с утёса другим путём, – решил Фрэнк, развернувшись.
– Боюсь, что мы окружены, – отозвался Эван, с ужасом глядя на новую партию ходячих мертвецов, что-то бормочущих себе под нос и подступающих со всех сторон.
– Отбросить страхи! – командным голосом проговорил Альвис. – Эти твари безобидны, пока не получили чёткую команду от своего главаря. Идёмте так, как ближе к нашей цели.
– Мы не знаем, может быть, команду они уже получили! – не согласился Фрэнк и свернул на поляну, на первый взгляд, пустынную. – Возможно, Деккен, не подавая вида, следует за нами.
– Но также возможно, что Деккен ещё не успел восстановиться, – прорычал в ответ Альвис. – Зачем этому монстру выжидать, если он запросто может оторвать нам головы прямо сейчас?
– Они здесь, они проникли и сюда! – ужаснулась Морган, заметив скорченные фигуры, мелькающие сквозь листву.
Между тем к бессвязным речам «голландцев» добавился томный гул самого острова, делая обстановку ещё более гнетущей.
– Скорее, Бонни, все сюда! – Фрэнк подозвал дочь и остальных к ущелью, поросшему густым, высоким папоротником. – Спрячьтесь здесь, а я отвлеку их, уведу подальше и догоню вас.
– Нет, папа! – отвергла идею Бонни. – Ты пойдёшь с нами. Смотри, мы почти от них оторвались!
– Не всё так просто, жемчужинка, – с грустью ответил Морган. – Глоток свободы я получил, но полного освобождения мне не видать… Я слишком долгое время был среди мертвецов. Они чувствуют мой запах и рано или поздно догонят всех нас из-за меня.
– Значит, тебе тем более нужно скорее идти вместе с нами. Чем быстрее мы доберёмся до камня, тем раньше избавимся от преследований и от всех этих проблем!
– Не огорчайся, дочь, если всё выйдет совсем не так, – отозвался Фрэнк.
– Это почему, папа? – возразила Бонни. – Мы ведь почти оторвались от «голландцев» и скоро будем дома!
– Я болен, дочь, – обречённо проговорил Фрэнк. – Моя болезнь называется «обратный отсчёт», а ещё я связан с командой, которую можно победить только уничтожением Итафенита. Этот камень питает сверхъестественную силу на этом острове и во всём Бермудском треугольнике, что его окружает.
– С Итафенитом всё более-менее понятно, – взволнованно проговорила Бонни. – Но что может связывать тебя с командой?
– Как я уже сказал, я болен. Долго объяснять детально, но на земле обратный отсчёт длится 72 часа, то есть трое суток в каждой петле времени. Я пытался отслеживать свою болезнь, соорудив для себя вот такую штуку, – произнёс Фрэнк, вытащив из-под рубашки шнурок с кулоном в виде песочных часов, в верхней части которого осталось всего несколько песчинок. – Когда мой обратный отсчёт почти закончился в очередной раз, я наконец уступил тёмной стороне. Я попросился в команду «Летучего Голландца», чтобы получать силы от моря, как делают это «голландцы». Став одним из них, я теперь обязан служить Филиппу Ван дер Деккену до конца своих дней и выполнять все его приказы.
– А о своём будущем ты подумал, папа? – встревоженно прошептала Бонни. – Почему ты, имея асцендент, просто не переместился во времени и не сбежал от Деккена раз и навсегда?
– Этого не объяснить в двух словах, Бонни, – тяжело вздохнул Фрэнк. – Пока я не находил лучшего способа, чтобы продолжать жить, кроме как служить тёмным силам. И вот теперь ты появилась здесь, чтобы
утешить моё израненное сердце.
– Папочка, – нежно обняла его Бонни. – Я сделаю всё возможное, чтобы спасти тебя, только…
«У меня самой начался обратный отсчёт», – хотела она добавить, но сдержалась.
– Ни в коем случае не говори Альвису о главном секрете камня, – не заметил заминки Фрэнк. – Пусть загадывает любое время и место, как сделаем все мы, но пусть ни за что не увозит Итафенит с острова. Ты ведь не успела ему ничего такого рассказать?
– Нет, но я собиралась, – призналась Бонни. – Я дала ему слово рассказать, как преодолеть барьер, не выпускающий с Итафена, взамен на твоё освобождение.
– Послушай, пусть Альвис будет и дальше убеждён, что единственный способ выбраться из этой аномальной зоны – перемещение во времени. И не нужно ему знать ничего другого. Ты поддержишь меня, дочка?
– Да, но что будет, папа, если Альвис захочет переместиться только в пространстве, а не во времени? Если он захочет рвануть с камнем в родную Испанию, например?
– Папа? Папочка? – повторила Бонни и покрылась испариной, заметив, как лицо отца стремительно темнеет и вены, словно черви, проступают через его сморщившуюся кожу. – Что с тобой, мой родной?
– Что случилось, Морган? Заблудились в трёх пальмах? – тем временем Альвис догнал Бонни, и его насмешливый тон сменился на полный тревоги и замешательства, когда он взглянул на Фрэнка.
– Дьявол! Твой отец превращается!
– Ничего такого! – в смятении проговорила Бонни, закрывая собой родителя, который внезапно остановился и уставился куда-то вдаль отрешённым взглядом. – От быстрой ходьбы у папы, должно быть, участился пульс и поднялось давление.
– Неужели? – переспросил капитан, уловив растерянность в голосе девушки. – А мне показалось, что…
– Тебе показалось, – обрубила Бонни. – Идём скорее к камню. Скорее!
– Ну-ну, – нахмурился Альвис. – Как бы твой папаша не помешал всем нашим планам.
– Всё будет хорошо, – сама себя заверила Морган.
– О чём вы там шепчетесь, смертные? – Фрэнк вышел из-за её спины, и Бонни застыла в оцепенении. От привычного ей облика отца остались лишь кожа, кости и противно вытаращенные глаза.
«Этот монстр не должен быть моим отцом! Так не должно быть! Не должно!» – всё тело Морган сотрясалось от ужаса.
– Кто вы и почему я здесь, рядом с вами? – между тем спросил Фрэнк.
– Напряги извилины, – процедил сквозь зубы Альвис. – Если они, конечно, ещё не отсохли.
– Я здесь, чтобы выполнить какую-то миссию капитана Деккена, – резюмировал Фрэнк, услышав речь «голландцев» из глубины джунглей. – Патрон нас всех отправил на какую-то миссию…
– Никакой миссии больше нет, ты теперь абсолютно свободен, – выпалила Бонни. – Пойдём скорее с нами, позже узнаешь зачем. Пойдём же!
Стараясь не думать об уродстве его внешнего вида, девушка улыбнулась отцу, который пристально уставился на неё.
– Мне приказано найти беглецов, – словно робот проговорил он. – Кто ты такая? Не одна ли из тех, за кем всех нас послали?
– Папа, это я, Бонни, твоя жемчужинка! – ответила Морган. – Папа, прошу тебя, папа, вспомни меня!
– Это ты! Ты! – вдруг прошипел Фрэнк, приближаясь к девушке. – Ты была на «Летучем голландце», и Филипп Ван дер Деккен приказал найти тебя, чтобы убить!
– Папа, пожалуйста, очнись! Ты больше не подчиняешься Деккену! – взмолилась Морган, отступая спиной назад.
– Я лично сверну тебе шею, как и было приказано, – продолжал приближаться к ней Фрэнк. – Или прокушу, чтобы было быстрее и ты долго не мучилась…
– Ты не сделаешь ничего такого, папочка, ты ведь не погубишь родную дочь? – сердце Бонни заколотилось с бешеной силой. На её глазах выступили слёзы.
– Не сопротивляйся, и умрёшь почти безболезненно, – прошептал Фрэнк.
– Папа, пожалуйста, очнись! – взмолилась Морган, когда обезображенные руки отца схватили её плечи, а его зубы, обращённые в клыки, стали медленно приближаться к её шее.
Глава 2
Сквозь пространство и время
– Отвали от неё! – в одно мгновение Альвис оттолкнул Фрэнка в сторону от Бонни, сбив его с ног.
– Тогда ты станешь первым, кого я прикончу, человечина! – оскалился Морган. Поднявшись, он замахнулся когтистыми руками на капитана, но тот ловко увернулся, отойдя назад.
– Да у тебя не давление, а острая интеллектуальная недостаточность. Но ничего, у меня есть кое-что для тебя, – ухмыльнулся Альвис, вытащив из-за пазухи свою пиратскую флягу. – Пришло время пить добавку. Что скажешь?
«Что он делает?» – в недоумении подумала Бонни, когда Альвис открыл флягу и протянул её отцу.
– Будь умницей, выпей это.
– Ни за что на свете, – скривился Фрэнк, жадно втянув ноздрями воздух. – Никогда больше я не буду этого делать!
– Тебе сказано: «Пей!» – настойчиво повторил капитан. – Пей добровольно, иначе заставлю силой!
– Я тебя прикончу! – Фрэнк ринулся к Альвису.
– Посмотрим, – замахнувшись, капитан толкнул Фрэнка ногой в грудь. – Посмотрим, что ты скажешь мне после.
Повалив Моргана на землю, Родригес схватил его за кисти и приставил флягу к его рту:
– Пей, я приказываю тебе!
– Ты об этом пожалеешь, человечина! – увернулся Фрэнк. – Я не вампир! Я не буду пить кровь!
«Кровь? – воскликнула про себя Бонни. – Зачем Альвис даёт папе кровь?»
– Пей из фляги или прямиком из моей вены, выбирай! – Альвис придавил Фрэнка к земле. – Ну же! Пей кровь, пока я не передумал, или навсегда останешься чудовищем!
«Наш донор, он… в общем, его нет на месте, – в памяти Бонни всплыли слова матроса на «Летучем голландце». – Наш донор сбежал».
Морган подобралась к каплям алой жидкости, которые выплеснулись из фляги во время схватки, и сердце её похолодело.
«Так вот что всё это значит? Неужели Альвис и был тем самым донором?!» – теперь обрывки догадок в голове Бонни окончательно сложились в единую картину. В смятении девушка не могла понять, что ей тяжелее принять – отчуждение отца или осознание той правды, которую она всеми силами старалась отрицать. «Мой папа зависит от крови другого человека. Он стал одним из ходячих мертвецов и, возможно, останется таким навсегда. Неужели нет больше способа, чтобы его вернуть?»
Тем временем борьба Альвиса с Фрэнком продолжалась.
– Сволочь! – кричал, отбиваясь, Морган. – Как же я не узнал тебя сразу, ты же тот самый подонок, который был донором на корабле!
В это время Альвис поднял сухую ветвь из-под своих ног и резко полоснул ею по груди Фрэнка.
– Не осиновый кол, но тоже кое-что. Моё терпение на исходе!
– Мерзавец! – выкрикнул Морган, подходя к Родригесу. – Это ты должен меня бояться! Я здесь монстр, а не ты!
Пользуясь его открытым ртом и эффектом неожиданности, Альвис схватил мужчину за шею и сильно сжал его челюсть.
– А теперь пей и не рыпайся! – подавляя сопротивление, капитан стал вливать кровь в горло Фрэнка. – Глотай! Глотай, не пугай свою дочь!
С каждым глотком выпитой крови Морган становился всё более и более спокойным. Сморщенная кожа разглаживалась, мертвенно бледный цвет лица постепенно приобретал алые оттенки.
– Ну вот, к твоему папаше медленно, но верно возвращается его прежний человеческий облик, – констатировал Альвис.