Читать книгу Чародейка. Том 1 (Вадим Олерис) онлайн бесплатно на Bookz (18-ая страница книги)
bannerbanner
Чародейка. Том 1
Чародейка. Том 1Полная версия
Оценить:
Чародейка. Том 1

3

Полная версия:

Чародейка. Том 1

Также необходимо было устранить физиологические последствия смерти мозга, невидимые снаружи, но от того не менее опасные. Чародейка взяла большой металлический шприц, наполнила его водой из бутыли, затем аккуратно присоединила длинную тонкую иглу. Осторожно ввела ее барду в уголок глаза, воткнула поглубже, мимо глазного яблока, вдоль нерва, до мозга, и впрыснула жидкость. Лайза имела подобный опыт и могла представить как вновь наполняются силой увядшие синапсы.

Девушка критически посмотрела на бледное лицо Саймона, покачала головой. Сделав разрез, просунула свою руку барду под ребра, нашла сердце и несколько раз сжала его. Влила парню в рот половину сияющей воды из маленькой бутылочки. Видно было как стекающая в горло жидкость начинает впитываться уже во рту, возвращая тканям живой розоватый цвет. Сердце барда дрогнуло уже самостоятельно. Через несколько секунд еще раз. И еще. Медленно, с большими перерывами, но устойчиво.

Чародейка промыла разрез на груди водой из бутыли, заращивая его до состояния шрама, и выпрямилась.

– Что ж, осталось самое трудное.

Лайза перетащила тело барда в пентаграмму, раскинула его руки и ноги по направлению лучей. Отошла в сторону, тщательно омыла в двух водах нож, после чего уколола им палец Саймона. Надавила. Из пальца нехотя вылезла бусинка крови и упала на подставленное лезвие. Чародейка сняла водолазку, приставила нож себе к груди прямо напротив сердца, где на коже белели рядом два старых шрама, закрыла глаза, сделала глубокий вдох. Острый кончик ножа проколол кожу. Большая капля темно-алой крови медленно упала на пол. И резким движением чародейка воткнула клинок себе в сердце.

Через секунду ее руки выдернули черное лезвие обратно. Лайза упала на колени и распахнула глаза. Нож выпал из разжавшихся пальцев.

Саймон резко сел, невозможно широко раскрыв глаза, открыл рот в беззвучном крике, но через пару секунд упал обратно, свернулся калачиком и уснул.

Лайза постояла на коленях еще немного, после чего выдохнула, поднялась, невозмутимо оделась. Наклонилась к барду. Он дышал ровно, кожа его медленно розовела.

Чародейка укутала Саймона шерстяным одеялом, сама присела рядом, прислонившись спиной к подвальной стене, и закрыла глаза. До рассвета оставалось еще больше часа.


Саймон открыл глаза. Он лежал в каком-то подвале, освещенном почти истаявшими свечами. Бард перевернулся на спину, медленно сел, встретившись глазами с пристальным взглядом Лайзы. Саймон медленно поднес руку к горлу. Пальцы нащупали множество шрамов.

– Это был не сон, – произнесла чародейка, протягивая ему чашку. – Выпей.

Бард послушно выпил, прислушиваясь к себе при каждом глотке.

– Дыхание нормальное? Можешь говорить?

Согласный кивок.

– Пойдем, нам пора уходить. Мы покидаем город.

Саймон вновь кивнул и встал. Девушка бросила ему куртку и сапоги.

– Извини, не твои.

Бард махнул рукой, мол, не важно. Лайза вернула ему нож: «Я разрезала яблоко, спасибо», и принялась стирать пентаграмму.

Дверь в подвал медленно приоткрылась, чародейка осторожно выглянула, осмотрела пустынную улицу, и вышла наружу. За ней вылез Саймон. Лайза взяла его за руку, и спутники побежали в сторону порта.

Около причала номер 51 стояло несколько людей с красными бантами на одежде. Еще несколько маячили на палубе. Лайза отпрянула за угол ближайшего здания.

– Извини, Саймон, но сейчас некогда пребывать в шоке. Обстоятельства требуют быстрых решений.

– Да, я в порядке.

– Надо превратиться в крыс и залезть на вон тот корабль. Ясно?

– «Арголессум». Красивое название. Созвучно нашему положению, не правда ли?

Две крысы незамеченными подбежали к причалу, забрались на швартовочный канат и быстро перебежали на корабль. Белая крыса уверенно побежала куда-то внутрь. Черная последовала за ней.

– Саймон, тихо. Пока корабль не отчалит, сидим здесь.

– Хорошо.


На рассвете начался отлив. Ян Кортис в сотый раз посмотрел на берег и отдал приказ отчаливать. Убрали трап, отвязали и втянули на борт швартовые концы. Захлопали, ловя ветер, паруса. «Арголессум» медленно удалялся от причала и брал курс на выход из бухты.

– Извините, вы не могли бы приказать доставить нам в каюту теплой воды? – раздался голос за спиной капитана. – Очень вымыться хочется.

Кортис обернулся. Перед ним стояла девушка-пассажирка и неизвестный парень с изрезанной шеей.

– Откуда… Как вы попали на борт?! Я не мог вас не заметить!

Лайза улыбнулась.

– Без вопросов, – напомнила она. – И воды, пожалуйста.

– Да, конечно. Сейчас распоряжусь.

Саймон присел на скамью под окном, назвать эту панель стекла иллюминатором не поворачивался язык. Из-за перегородки слышался плеск воды и веселое фырканье чародейки.

– Лайза!

– М-да?

– И все-таки, что произошло?

– Ха-ха-ха! Ой, – рассмеялась девушка, после чего принялась отфыркиваться. – Тебя казнили.

– Это я помню. Что потом? Я ведь жив.

– Потом тело выбросили… неважно куда, – голос чародейки стал более серьезным.

– Ты меня оживила?

Лайза снова фыркнула.

– Эх, до чего же хороша водичка! После этого города так приятно вымыться! Почему бы это?

Вскоре Лайза вышла к барду. Села рядом, не торопясь расчесала волосы, снова обретшие снежно-белый цвет, и принялась заплетать мелкие тугие косички. Саймон в который раз начал ощупывать шею.

– Там есть зеркало, – кивнула девушка.

Бард несколько минут разглядывал шрамы.

– Извини, сейчас я еще недостаточно отошел, чтобы поблагодарить тебя. Даже не знаю, можно ли отблагодарить за это. В который раз ты спасешь меня от смерти.

– Да ладно тебе. К тому же, в этот раз ты все же умер.

– Даже так…

– Голова живет без тела лишь несколько минут. Тебя казнили на рассвете, я провела необходимый обряд уже ночью. Весь день ты был мертвым.

– То есть я сейчас – зомби?!

– Тьфу, Саймон! Конечно же, нет! Я и душу тебе вернула.

После этих слов чародейка резко замолчала, непроизвольно дернувшись рукой к груди. Саймон тоже промолчал.

– Да, кстати, – вновь повеселела девушка. – Подарок.

Лайза протянула спутнику темно-синий шелковый платок.

– Извини, но от шрамов избавиться не удалось, придется ходить так.

– Это не то, из-за чего я стану переживать. Гораздо хуже, если бы не удалось вернуть голову.

Бард повязал на шею платок, скрыв под ним следы операции.

– Вспоминай мое имя, прикасайся рукой, – произнесла негромко Лайза, когда Саймон завязал узел.

– Смахивает на заклинание, – улыбнулся бард.

– Так и есть, – вернула улыбку девушка.

– Нет в этом необходимости – я тебя и так не забуду никогда.

В дверь постучали.

– Капитан приглашает вас отобедать с ним, – в каюту заглянул матрос. – Что ему передать?

– Что у нас, к сожалению, нет подходящей для такого случая одежды.

Матрос пересек каюту и распахнул дверцы стенного шкафа.

– Капитан предвидел это и сказал, что вы можете воспользоваться этим.

– Что ж, передайте капитану нашу благодарность. Мы принимаем его приглашение, – с улыбкой произнесла девушка.

– Капитан ждет вас у себя в каюте через два часа, – с этими словами матрос вышел, прикрыв за собой дверь.

В шкафу оказалось большое количество разнообразной одежды самых разных стилей. Лайза перерыла кучу нарядов и, наконец, остановила свой выбор на просторном серо-голубом платье, напоминающем хитон. Подпоясалась золотистой цепочкой, которая прилагалась к платью. Саймон предпочел белую сорочку, вроде той, в которую был одет в день казни. Штаны оставались все те же, с казни, только отмытые. Также бард нашел себе невысокие остроносые сапоги, перевитые шнурами.

– Понравился такой стиль одежды? – не удержалась чародейка.

– Угу, слишком уж яркие впечатления у меня с ним связаны.

В просторной каюте был накрыт стол, за которым ждали гостей сам Ян Кортис, штурман, трое высших офицеров и единственный человек в гражданской одежде и с замысловатым украшением-медальоном на груди – корабельный маг. Они встали, приветствуя гостей. После знакомства начался собственно обед. На стол подавались далеко не деликатесы, но качественные, простые и вкусные продукты. Каким-либо пижонством капитан не страдал, и еда на его столе была практически той же, что и подаваемая в кубрике. Разве что присутствовала бутылка вина, достававшегося простым матросам только в праздничные дни. После второго бокала разговор за столом, несколько замерший при гостях, вновь оживился. А вскоре чародейка и бард окончательно были приняты в компанию.

Маг, Анджей Кортисса, на которого Лайза сперва посматривала настороженно, оказался веселым и добродушным человеком. Хотя в бою он наверняка преображался, иначе не занимал бы свое место за капитанским столом, и на корабле вообще. Анджей, естественно, состоял в Конкордате, но, как откровенно поведал маг Лайзе, оттягивая ворот рубашки и показывая тельняшку под ней:

– Конкордат далеко. А море и команда – вот они. Только руку протяни.

Такое заявление окончательно успокоило чародейку, опасавшуюся, что маг сделает попытку выяснить что-то о неожиданных пассажирах, вопреки гостеприимству капитана.

После основных блюд капитан самолично заварил чай. Он делал это не торопясь и по всем правилам чайного искусства, так что получившийся напиток поражал богатством вкуса.

За обедом Саймон украдкой бросал взгляды на висящую на стене каюты гитару с богато украшенной перевязью. Заметивший эти взгляды Ян Кортис спросил:

– Хотите сыграть?

– А можно?

– Почему бы и нет? Если вы хорошо играете.

Для Саймона это прозвучало как вызов. Бард встал из-за стола, шагнул к стене, взял гитару. Накинул перевязь на плечо, обнял инструмент, погладил струны, отозвавшиеся на ласку его рук тихим мягким переливом. И зазвучала музыка. И было в мелодии что-то такое, что брало слушателей за душу. Было в ней море в жаркий полдень, крики чаек над волной, солнце в голубой вышине… музыка постепенно ускоряла темп, становилась громче… набегающие волны, крепчающий ветер, полет буревестника… громче… пена на гребнях волн, рокот приближающейся бури… еще громче… прокатывающиеся через палубу бурлящие валы, треск молний и мощь урагана были в ней. Внезапно, на самом пике напряжения, Саймон резко прижал струны ладонью. Полминуты он, не глядя на слушателей, просто сидел, низко склонившись над гитарой, так, что распущенные волосы полностью закрыли лицо. После чего аккуратно щипнул одну струну, другую, третью… Коснувшись так всех струн, бард медленно поднял глаза.

Несколько минут все присутствовавшие молча смотрели на Саймона. Первым смог нарушить молчание капитан:

– Это… великолепное исполнение, сударь. Я думаю, аплодисменты не смогут выразить наше восхищение тем мастерством, которое вы продемонстрировали. Это было неподражаемо. Спасибо.

Обед закончился, офицеры разошлись по своим постам. Лайза и Саймон вышли на палубу. Вокруг корабля раскинулась водная ширь. Далеко сзади еще виднелся берег, но «Арголессум» продолжал удаляться от суши на юг, стремясь в родную стихию, оправдывая свое имя.

– Знаешь, я уже слышала твою игру раньше. Но это было поистине великолепно.

– Благодарю.

Какое-то время спутники молча стояли, облокотившись на фальшборт, и смотрели в морскую даль.

– Кстати, Лайза, меня на допросах спрашивали о каком-то убитом революционере. Это было одним из обвинений. Ты ничего об этом, случайно, не знаешь?

– Понятия не имею, – сухо ответила чародейка. – Мало ли что там на тебя повесить хотели эти любители красных бантиков. Это все их дела, и тебе не стоит о них беспокоиться.

День 40

Шел третий день увлекательного плавания.

– Лайза, можно тебе задать личный вопрос? – голос Саймона вывел чародейку, стоявшую у борта недалеко от носа корабля, из созерцательной задумчивости.

– Да, конечно. Задать можно.

– Скажи, ты не скучаешь по дому? У тебя ведь он есть где-то?

Чародейка внимательно посмотрела на спутника.

– Мой дом там, где я.

– Понятно.

Ничего больше не сказав, бард развернулся и пошел назад. Лайза проводила его долгим взглядом, после чего повернулась обратно к морю.

День 41

Ранним утром чародейка вышла из каюты на палубу и с наслаждением потянулась. Легкий ветер брызнул ей в лицо капельками воды. Лайза улыбнулась и посмотрела вокруг. Лигах в двух по левому борту виднелся берег. Серо-желтая равнина уходила вдаль, на горизонте заканчиваясь высокими горными пиками, чьи вершины терялись в облаках.

– Интересно.

Девушка нашла вахтенного и поинтересовалась у него про окружающие места.

– Это район Ашарры, – последовал ответ матроса, обрадовавшегося компании. – Здесь язык Великой Пустыни вытягивается до самого океана. А дальше, в сотне лиг от берега, начинаются горы Сай. Вскоре можно будет разглядеть пик Дженнингон, самый высокий среди этих гор, а может, и на всем материке. Что еще интересного в этих местах, так это то, что почти точно на восток находится знаменитый горный храм Кноу, где монахи хранят великие знания. Некоторые говорят, что там есть записи, оставшиеся аж с первой эпохи! Но это, наверное, только слухи. Хотя что-нибудь из эпохи Древних вполне может там быть.

– Да? Как интересно. А где бы мне найти капитана?

Через десять минут Лайза уже была в каюте и расталкивала спящего барда:

– Вставай, мы сходим.

– Куда?

– На берег. Собирайся.

Еще через двадцать минут спутники уже стояли на палубе. Лайза, одетая в свои любимые брюки и водолазку, беседовала с капитаном.

– Вы уверены, что хотите высадиться именно здесь?

– Абсолютно.

– Что ж, как скажете. Но вам придется идти через пустыню.

– Не страшно. Только скажите, там можно идти днем или все-таки лучше по ночам?

– Что вы! Ночью. Днем жарко.

– Спасибо за гостеприимство.

– Не за что.

Вскоре от борта «Арголессума» отвалила шлюпка и, подгоняемая движениями четырех пар весел, направилась к берегу. Саймон и Лайза сидели на скамье и смотрели на удаляющийся корабль.

Через треть часа лодка ткнулась носом в землю, оставив небольшую борозду в песке. Спутники выскочили на берег, замочив ноги в набежавшей волне. Шлюпка отошла в море, развернулась и начала возвращаться на корабль.

Путешественники молча пронаблюдали, как поднимают на борт шлюпку, как "Арголессум", отсалютовав флагом, продолжает свой путь, и развернулись к пустыне. Берег представлял собой ровное, слегка возвышающееся пространство неопределенного серого цвета. Песок, мелкие камни, еще что-то. Дальше, в глубь суши, песок уже приобретал легкий желтый оттенок. Начинались песчаные холмы. Кое-где виднелись растения: неприхотливые вьющиеся колючки и высокие стебли пустынника, серые и сухие, похожие на камыш.

Лайза повязала на голову мокрую тряпку.

– Предлагаю отойти немного от берега, пока не станет уж совсем невыносимо жарко, и тогда устраиваться на отдых. Дальше пойдем уже по ночам.

– Полагаюсь на тебя, у меня нет большого опыта путешествий в пустынях.

– Да у меня, честно сказать, тоже не особо много.

Жара пришла очень быстро. Лайза огляделась по сторонам, прикрывая глаза ладонью, и направилась влево, где виднелась небольшая группа стеблей пустынника.

Спутники бросили на растения отрез парусины, взятый с корабля, соорудив вполне приличный навес, который давал столько тени, что в ней могли с удобством разместиться два человека. На песке расстелили второй кусок ткани.

Лайза сделала пару глотков из своей фляжки, легла и быстро уснула. Саймон некоторое время посидел, глядя на океан, после чего тоже лег, глядя на полотно навеса. И уснул, неожиданно для себя.

Ночь 41

Коар уже наполовину скрылся за горизонтом, когда Лайза открыла глаза. Жара быстро спадала. Чародейка растолкала барда и принялась скатывать навес. Через пару минут спутники направились к горам.

– Видишь эту звезду? – поинтересовалась девушка через какое-то время. – Нам следует идти так, чтобы она была над левым плечом. Ну, это так, на всякий случай. Хоть тут и видно горы, но чтобы не заплутать.

Саймон вначале шагал рядом с девушкой и глазел по сторонам. Пустыня вокруг оправдывала свое название и была пустынной. А может быть, только казалось такой. Обширные ровные стеклянистые пространства чередовались с высокими сыпучими барханами и насыпями. Камни и песок, нечастые растения, да пробегали иногда под ногами какие-то стремительные животные вроде ящериц. Разглядеть внимательно их не удавалось. Постепенно бард пристроился идти след в след за чародейкой и принялся бормотать что-то себе под нос.

– Что такое? – немедленно оглянулась Лайза, не снижая шага.

– А? – не понял бард.

– Ты что-то говоришь.

– Да не… это я так, рифму подбираю. К слову пустыня.

День 42

За всю ночь Лайза разрешила сделать привал только пару раз, на треть часа каждый. Все остальное время девушка бодро шагала вперед, заставляя барда поддерживать темп. Когда горы впереди стали различимы на фоне светлеющего неба, Саймон искренне обрадовался и начал присматривать место, подходящее для привала. Однако Лайза решительно отвергала предлагаемые варианты и продолжала идти вперед.

– Не дергайся, Саймон. Пройдем еще по утренней прохладце.

Когда же, наконец, прохлада уступила место теплу, а затем и жаре, чародейка объявила привал.

Вопреки усталости, Саймону не спалось. Возможно, из-за удушающей жары. Бард повернулся на бок. Неожиданно его внимание привлек странный объект, похожий на ящик с отверстиями, стоящий в паре десятков локтей от места привала. Точнее, Саймон был уверен, что это именно ящик с отверстиями, но среди пустыни? Вставать и проверять казалось неразумным. Во-первых, очень не хотелось вылезать из укрытия и шагать куда-то под жгучими лучами. Во-вторых, это мог быть просто мираж, и в погоне за ним можно было уйти очень далеко. Поэтому бард продолжал лежать себе на боку и смотреть на странный предмет.

Но ящик не давал покоя воображению. Саймон не вытерпел, сел, протер руками глаза. Ящик был на месте. Бард осторожно потряс спутницу за плечо.

– Что?

– Лайза, что это?

Чародейка села, несколько долгих секунд глядела на указанный бардом предмет.

– Это барашек, – наконец резюмировала она и легла снова.

– Хм, а я вижу ящик.

– Так и есть, ящик, – согласилась девушка. – А внутри – барашек.

– Но что он делает в ящике среди пустыни?

– Ждет хозяина. Саймон, отдыхай. Нам еще долго идти.

Бард лег, отвернулся спиной к ящику и постарался уснуть. Через некоторое время он провалился в тревожное забытье.

Когда Лайза разбудила спутника, Коар уже скрылся за горизонтом, и жара спала. Хотя дневной сон был неглубоким и тревожным, после него бард почувствовал себя отдохнувшим. Первым делом он посмотрел на ящик с барашком. На том месте ничего уже не было. Ни ящика, ни следов.

– А где барашек?

– Дался тебе этот барашек. Идти пора.

Ночь 42

Лайза внезапно насторожилась и сделала знак остановиться. Бард тоже начал прислушиваться к окружающим звукам. Сквозь ветер доносился непонятный свист, или скрежет, будто сталью по стеклу. Источник звука быстро приближался. Лайза отбежала к ближайшему высокому бархану, поднялась к вершине и залегла. Бард упал рядом. Спутники осторожно выглянули на другую сторону.

Под углом к их курсу с большой скоростью двигался корабль. В свете звезд летело над песками голубое облако. Сверкали металлическим блеском паруса. Острый нос корабля разрезал песок, издавая тот самый воющий звук. На корме стояли три синие фигуры, одетые в тонкие развевающиеся одежды, с лицами, закрытыми металлическими бесстрастными масками, с тонкими руками, скрещенными на груди.

Странный корабль проплыл, будто видение, перед глазами потрясенных спутников и скрылся вдали. Скоро затих и звук.

– А чт…

– Без комментариев.

День 43

Поздно утром Лайза остановилась и протянула руку в сторону, указывая на что-то. Саймон равнодушно посмотрел в указанном направлении… и моментально утратил все равнодушие.

– Это ведь мираж? – спросил полуутвердительно Саймон.

– Кажется нет. Пройдем немного в ту сторону, если будет удаляться – остановимся.

Это оказался не мираж. Небольшой оазис среди пустыни. Маленькое прозрачное озерцо с холодной водой, укрытое в тени выросших на берегах пальм. Настоящий рай, особенно для уставшего путника, измученного жарой.

Путешественники остались в оазисе на целый день. Сон в прохладной тени. Свежая вода, которую можно пить, и в которой можно купаться, сколько душе угодно. Эта возможность, которую обычно считают чем-то естественным, становится наслаждением. Особенно после нескольких дней ее отсутствия.

Ночь 43

– Если все пойдет хорошо, то уже к утру мы подойдем к горам, – заявила Лайза покидая оазис.

Спутники шли по местности, которая сильно выделялась на фоне остальной пустыни. Ровная как стол поверхность с твердой слежавшейся землей, покрытой трещинами, и редкими камнями простиралась на лигу вперед. Ее будто избегали растения, даже неприхотливый пустынник, не было видно животных и насекомых. Даже песок не заносил это место, а старался покинуть как можно быстрее, отчего под ногами при каждом порыве ветра текли серые тонкие струйки.

– Помнишь в Белом Лесу маги сделали большой взрыв? – обратилась Лайза к барду.

– Угу.

– В принципе, «Цветы Коар» достаточной мощности способны превратить местность в нечто подобное.

– Хочешь сказать, здесь когда-то применили разрушительное заклинание?

– Совсем необязательно. Быть может, и даже скорее всего, это место стало таким в результате каких-то естественных процессов.

– Хм, а я уже представил случившуюся в далеком прошлом, еще в Смутные времена, магическую войну, о которой даже легенд не осталось…

– Ага, – подхватила чародейка. – Или когда-то на месте нынешней Великой пустыни развернулась война Древних, в результате которой и сгинула их цивилизация, зато образовалась собственно пустыня…

– А расскажи подробнее о этом заклинании? – попросил Саймон.

– Ну, это заклинание было открыто… изобретено?.. да, правильнее все-таки изобретено, одним выдающимся магом в двести каком-то там году. Хм, знаешь, наверное, правильнее бы начать с объяснения всей системы магии. Я попробую разъяснить основу вашей лирской магии на аналогии. Представь, что тебе надо что-то сделать. Например, вырезать из дерева ложку. Ты пойдешь в лес, выберешь подходящий кусок древесины, подгонишь размеры, потом ножиком придашь окончательную форму, зачистишь, украсишь. Так?

– Ну да.

– При этом ты потратишь силы. Отдохнув, поев и попив, ты силы восстановишь. Так?

– Ага.

– Так и маги. Для выполнения задуманного они тратят силы, правда не физические, а… умственные, хотя это слово тоже не совсем верно определяет ситуацию. Наиболее тут подходит определение "магические силы", чтобы это ни значило. И маги тоже устают. Восстанавливают они свои магические силы усваиванием так называемой маны. Это вид энергии, рассеянный в окружающем мире, я говорила. Она повсюду, в живых существах, в предметах, в природных объектах. Постоянный фон маны присутствует везде. Но иногда встречаются места или объекты, в которых ее концентрация особенно велика – источники маны. Сама по себе мана – это "сырье" для колдовства. Для волшебства нужен волшебник, сама мана чудес, как правило, не делает. По сути, как я уже рассказывала в первой лекции, маг – это тот, кто способен усваивать и преобразовывать ману. Чем более тренирован человек в физическом плане, тем больше он может сделать, и тем быстрее он восстанавливает силы. Так и маги, чем способнее, тем больше они впитывают маны и, соответственно, тем сильнее. А заклинания выполняют роль инструмента, того же ножа.

– Погоди, но ведь любой может взять нож и вырезать ложку?

– Верно мыслишь. Любой может, лучше или хуже. Также и с магией. У каждого есть магические силы.

– Почему же тогда я не могу, скажем, зажечь свечу на расстоянии? Даже если обчитаюсь заклинаниями.

– Все зависит от располагаемой силы. К примеру, некоторые люди от природы сильнее других. Они специально не занимаются, но могут поднять быка-трехлетку. Люди, которые от рождения сильны в магическом плане, становятся магами. Но! Магическую силу, как и физическую, можно развить тренировками. Скажем, я не маг от рождения, но вполне могу применить несколько заклинаний, если понадобится. И опять же, в обращении со всяким инструментом важна сноровка и навык.

– Выходит, заклинания – это инструмент? Но маги высокого уровня не читают заклинания. Я видел, как ученик долго готовится и читает заклинание, вызывая молнию. Но субмагистр, например, бьет молнией несколько раз за секунду.

bannerbanner