Читать книгу Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце (Любовь Огненная) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце
Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце
Оценить:
Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце

3

Полная версия:

Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце

Но зачем Аларии подменять бумаги? Ради герцога? В документах стояло иное имя, и маркиза не знала, к кому едет. Зато она знала, куда ее распределили. Королевский дворец считался самым престижным местом службы для гувернанток и нянь, туда стремились попасть все, но… не она?

Зная о том, что ее распределили в королевский дворец гувернанткой для принцесс, маркиза Харфурд подменила документы и отправилась на другой конец королевства, как можно дальше от столицы. Она убегала – герцог Трудо осознал это только сейчас.

Она убегала. Эту теорию ему предстояло подтвердить в кратчайшие сроки.

Сделав вираж над столицей, Дэйривз изменил направление. У него оставалось совсем немного времени на то, чтобы попасть в Академию благородных девиц до того, как в нее вернулась бы леди Нахль.

Их долгий путь в карете до дворца пока еще играл ему на руку.

Чувство полета не опьяняло столь сильно, сколько вера в собственную правоту. Она двигала им, поддавала ритма, заставляла махать крыльями интенсивнее.

Дэйривз верил, что именно в академии отыщет ответ на свой вопрос. Этой верой он сейчас попросту жил.

Старинное здание из серого камня почти не освещалось в ночи. Бывший храм много веков назад являлся несокрушимой крепостью, за стенами которой горожане пересиживали очередное нападение на город.

Город разросся, храм остался, но теперь принадлежал леди Нахль без возможности отчисления в пользу короны. Об этом позаботился ее любовник – предыдущий монарх, – одаряя даму сердца поистине роскошным подарком. К храму прилагались обширные территории, где помимо прочего велось собственное хозяйство, делая эти земли практически автономными.

Если когда-нибудь эту крепость пришлось бы брать, в осаде они смогли бы сидеть долгие месяцы, а то и годы.

Появление дракона над крепостью однозначно не осталось бы незамеченным, а потому генерал Волдерт снизился сильно заранее. Приземление в поле у леса показалось ему самым надежным, но перелезть через высокий каменный забор там же он не решился. Заметил магические ловушки, вывешенные помимо защиты, которая состояла далеко не из одного слоя.

Прощупав каждый, герцог не взялся сооружать дыру в куполе. Во-первых, при таком количестве слоев это было слишком энергозатратно. А во-вторых, тонкая работа заняла бы много времени, которого у мужчины не имелось.

Счет и так уже шел на минуты. Когда директриса вернется в свою обитель, он не мог даже предположить.

Зато тонкий драконий слух уловил плеск воды. Идя на звук, Дэйривз быстро вышел к сточной трубе, что тянулась до самой реки. Небольшой диаметр однозначно не позволил бы пролезть в нее взрослому человеку. Да и ребенку, впрочем, тоже. А вот крыса, или белка, или… Декоративный дракон мог свободно пролететь по всей ее длине, разве что изрядно намочив лапы.

В свою третью, миниатюрную форму черный дракон обернулся в единый миг.

Аромат сточных вод мгновенно окутал каждую чешуйку герцога. На такой подвиг ради дамы сердца ему еще идти не приходилось. Максимум – это оборвать кусты в королевской оранжерее. Но чего не сделаешь ради… себя?

Проникновением на закрытую территорию женской академии он в первую очередь спасал именно себя. От одиночества и от сожаления, с коим ему придется существовать до конца жизни, если генерал позволит кому-то отобрать у него его сокровище.

Главное, чтобы Юхоко не прознал про его ароматный заплыв, иначе насмешки на столетие вперед обеспечены.

Проникнуть на территорию академии через трубу оказалось легче легкого. На ней стояло всего одно заклинание – не слишком сильная магическая защита, предназначенная для отвода крыс. Разрушив ее, герцог тут же поставил новую и уже вскоре дышал свежестью ночи, а не тем, что текло под лапами.

Если бы он хоть на миг предположил, что когда-нибудь ему придется мыться в фонтане…

А впрочем, все это было неважно. Он не ориентировался на местности, а потому какое-то время потратил на поиск святая святых. Кабинет леди Нахль нашелся под самой крышей. Покои представляли из себя анфиладу комнат. Конечной являлась спальня с такими роскошными интерьерами, что герцог решил на ближайшем же совете поднимать вопрос о налогообложении для этой верткой леди.

За ее счет казна нехило пополнилась бы в первый же месяц.

Однако интересовали его не количество украшений или размеры ее гардеробной. Дэйривз пришел сюда за документами и уже вскоре стоял посреди архива. Комнатка десять шагов на десять была защищена столь хорошо, что, взламывая магический купол, герцог по меньшей мере рассчитывал увидеть сокровищницу, но перед ним предстали обыкновенные каталожные шкафы.

Генерал Волдерт и представить не мог, сколько девушек уже окончили эту академию. Шкафы делились на три отдельно стоящих острова, и в каждом он находил сотни дел. За исключением последнего.

Исходя из того, что он увидел, а обнаружились и знакомые фамилии, шкафы делились на тех, кто уже выпустился из академии – там нашлось самое большое количество дел, и они были размещены в двух огромных шкафах; на тех, кто выпустился в этом году – самый маленький предмет мебели, что стоял особняком; и тех, кто учился прямо сейчас.

Дело маркизы Аларии Харфурд отыскалось в самом маленьком шкафу.

И какое же это было дело! На гувернантку собрали целую биографию. Что любит, как ведет себя, какие сильные стороны. На что надавить, чтобы добиться результата, и как подороже продать.

Дэйривз был прав, когда заподозрил монарха во лжи. Его интерес к леди Харфурд датировался годом ее поступления в академию. В деле также были зафиксированы суммы, кои Световолд предлагал за Аларию в тот год, чтобы ей отказали в обучении.

Цифра в пять раз больше значилась в договоре этого года. Но и она не являлась окончательной. К основным документам вчерашним днем было оформлено приложение еще на двадцать процентов сверху. За хлопоты.

И да, подпись маркизы в этом контракте, как и в приложении, не стояла. Но для того, чтобы они вступили в силу, было достаточно двух других. Однако не эта несправедливость зацепила генерала Волдерта. На одной из страниц он нашел три слова напротив знака вопроса. Красными чернилами там было написано “Использовать как фаворитку”.

Еще одна странность обнаружилась совсем на другом листе. На нем кратко излагалась жизнь Аларии до ее поступления в академию. Отмечалось и отсутствие братьев и сестер, и способ получения наследуемого титула, и даже то, что ее родители погибли.

И вот напротив этой строчки стоял еще один знак вопроса, вычерченный красными чернилами. Его сопровождала замысловатая надпись “Мотивировать местью”.

Поискав другие заметки, Дэйривз отложил дело Аларии в сторону, чтобы вытащить из другого ящика первое попавшееся. Ему срочно требовалось подтвердить или опровергнуть мысль, что только формировалась в его голове. Еще не полноценная, лишь набросок чего-то по-настоящему важного, но именно от него сильнее билось сердце и сводило зубы.

Раскрыв дело Августы Африль, он на первой же странице наткнулся на имя потенциального нанимателя. Документ датировался днем выпускного бала, и в строчке с третьей стороной был указан несуществующий лорд, коим он представился в первом письме. Однако имя также перечеркнули красными чернилами. Истинное имя рода явно подписали уже позднее, а ниже добавили примечание, от которого зубы дракона скрипнули.

“Чтобы стать женой герцога, следует действовать через его дочь” – обозначили размашистым почерком. “Идеально спасти девочку от беды (Проверено). Не использовать отравление! У драконов чувствительное обоняние”.

С тихой яростью пролистав на две страницы вперед, Дэйривз выцепил взглядом еще один знак вопроса. Все та же рука без зазрения совести обозначила будущий статус своей воспитанницы в качестве “жены великого герцога Трудо”. Напротив следующего знака вопроса одна надпись противоречила другой.

“Контроль северной границы” – гласила первая. “Смерть”– кричала вторая.

За соседней дверью послышалось тихое лязганье. Это в дверном замке яростно провернули ключ.

Ох, как же много генералу Волдерту хотелось сделать в этот момент! Злость, что плескалась внутри, требовала спалить все к чертям. И архив, и кабинет, и так не вовремя вернувшуюся леди Нахль в придачу.

Но он умел держать себя в руках. Да и пользы в этих бумажках было куда больше именно в целом состоянии. Ему требовалось перечитать каждое дело, выписать все имена, все пометки, сделанные жадной рукой паучихи, что, кажется, тихо оплетала все королевство изнутри, пока они боролись с угрозами на внешней политической арене.

В этот архив он намеревался вернуться позже вместе со своими помощниками.

А пока ему чудом удалось уйти через вторую дверь и восстановить защитный купол до того, как леди Нахль зашла в архив. Оставаться по другую сторону створки он не мог. Любой намек на вмешательство точно лишил бы его радости увидеть это собрание чужих амбиций еще раз, так что в окно спальни он сиганул уже мелким драконом.

Летел со всех крыльев, разрезая ночь. Собственное поместье встретило его тишиной, а рассвет привычной бессонницей. Обнимая ладонью стакан с янтарным напитком, он бездумно смотрел в окно на то, как на горизонте зарождалась розовая полоска.

Пожалуй, герцог снова стоял на перепутье. В свете того, что ему удалось узнать, следовало немедленно созывать совет. Предчувствие говорило дракону, что за этой паучьей сетью скрывается нечто большее, чем тяга к широким откупным, но Алария…

Одна мысль о том, как она провела эту ночь во дворце, сводила мужчину с ума. Через собственную гвардию он передал приказ постовым в ее крыле немедленно докладывать о любых изменениях и защищать девушку ценой своей жизни, но этого было ничтожно мало. Он находился в шаге от того, чтобы забрать ее оттуда силой. Чтобы спрятать ее в своем поместье и никому не отдавать, но имел ли на это право?

Имел ли право поставить личное выше интересов государства?

Не понимал, что делать. Но письмо на имя леди Нахль написал. Второе было составлено на имя короля. В обоих генерал выкатывал судебный иск на получение денежной компенсации за нанесение морального вреда Сабире. А еще требовал вернуть ему няню, действуя исключительно в рамках закона.

Они ведь ждали, что он не станет сидеть сложа руки. Письма писались для отвода глаз.

Для правильного решения текущих проблем Дэйривзу требовалось время.

Чтобы отправить письма адресатам и быть уверенным в том, что они дойдут точно в руки, герцог вызвал в кабинет месье Фолотье. Управляющий явился уже через миг, словно точно знал, что его позовут, а потому выжидал за дверью.

Остановившись у стола, старый вояка молча ждал приказаний. Но так же молча на него смотрел генерал, гадая, как бы деликатно обозначить свой вопрос.

– У нас во дворце по-прежнему имеются наши люди? – вопросил Дэйривз, скрепляя письма растопленным сургучом.

Однако совсем не этот вопрос он хотел задать. Но управляющий знал этого мальчишку, как никто другой, а потому и ответил соответствующе.

– Леди Алария Харфурд явилась во дворец поздно вечером в компании леди Турики Нахль, – монотонно отчитался месье Фолотье, не позволив себе улыбнуться.

А причины для улыбок имелись. Взгляд генерала Волдерта изменился мгновенно. На старика он теперь смотрел не только с интересом, но и с уважением.

– При виде монарха она потеряла сознание, но придворные шептались о том, что обморок был вызван магически, чтобы получить личное внимание короля, – продолжил слуга как ни в чем не бывало. – Аудиенция наедине не состоялась. В выделенные леди покои до сегодняшнего утра заходили только ее подруги и служанка. Характеристики на всех троих лежат в верхней папке на вашем столе. Сама леди покои пока не покидала. Нашим людям продолжать слежку за объектом?

– И не прерываться ни на минуту, – приказал герцог скупо, лучась довольством и не утруждая себя объяснениями.

В этот момент с его плеч скатилась целая гора. Бессильная ярость сменилась облегчением. Он никогда не простил бы себе, если бы маркизе причинили вред. К тому, чтобы потерять ее, он был не готов.

– Вмешиваться только в случае крайней необходимости, если чести или здоровью леди будет угрожать опасность, – добавил он, подавая конверты. – И отправьте вот эти письма.

– Это все, Ваше Светлейшество? – Седая бровь старика невозмутимо взметнулась.

Сделав последний глоток, Дэйривз отставил пустой стакан в сторону.

– Не все. – Освободив удобное кресло, дракон потянулся всем телом. – К девяти часам созывайте совет. Кажется, мы пропустили масштабный заговор. Причем реальную степень его угрозы нам еще только предстоит выяснить.

– А Его Величество? Его уведомлять о совете? – прозорливо поинтересовался месье Фолотье.

Иногда герцогу казалось, что этот старик был осведомлен буквально обо всем. Но то, вероятно, просачивался опыт.

– Только о первой части собрания. Не хочу быть пристрастным, но лучше перестраховаться, – вспомнил Дэйривз о деньгах, уплаченных королем леди Нахль. – На этом поле боя никто не должен погибнуть или сбежать, прежде уничтожив улики.

Так просто им уже не отделаться.

На то, чтобы привести себя в порядок, герцогу Трудо понадобилось совсем немного времени. Он во всем действовал по-военному уверенно и четко. Во всем, что не касалось его личных чувств. На этой дорожке он неизменно проигрывал по всем фронтам.

И едва не проиграл по-настоящему, стоило увидеть Аларию на лестнице. У него в голове не укладывалось, как она смогла проникнуть в башню. Хотелось разметать гвардейцев, к чертям спалить монарха и его придворного мага, а ее…

Мысленно он уже сжимал ее в своих объятиях, касался губами ее испуганно приоткрытых губ, лечил дрожь слиянием разгоряченных тел. Желание возникало против воли, и оттого и разум было сложно держать ясным. Своим сокровищем он не хотел ни с кем делиться, не допускал самой мысли об этом, но так и продолжал стоять не шелохнувшись.

– …Пусть будет красное, – услышал он сквозь толщу воды и не смог отвести взгляд от хрупкой изящной фигурки до того, как маркиза скрылась в коридоре.

– Вы снова устраиваете бал, Ваше Величество? – спросил генерал требовательно, буквально заставив себя обернуться и продолжить подъем.

Если бы мог, он бы уничтожил монарха одним взглядом.

– Хочу представить всем свою новую фаворитку, – премило улыбнулся Световолд, дожидаясь, пока герцог поравняется с ними.

– Но в казне больше нет денег на ваши развлечения, – напомнил Дэйривз холодно.

– О, дорогой мой, не переживайте на этот счет. Я вложу в этот праздник свои личные средства. Тем более что он состоится уже этим вечером, – расплывался король в широкой улыбке, а заметив, что герцог собирается возразить, быстро добавил: – И не пытайтесь меня переубедить, своего решения я не поменяю.

– Я всего лишь хотел предложить новые правила, – заметил герцог Трудо отстраненно, чем определенно заинтересовал монарха. – Как на счет маскарада, Ваше Величество? И чтобы все дамы непременно были в красном. Это ведь цвет страсти, не так ли?

Забравшись на последнюю ступеньку, Световолд в сомнениях пожевал нижнюю губу. Генерал Волдерт предпочел не заметить этих кривляний. Он с нетерпением ждал ответа.

– Желаете посетить этот бал? – догадался король прозорливо.

– Увы, обещал провести этот вечер с дочерью, – откровенно солгал Дэйривз, поражаясь собственному хладнокровию.

В этот момент в его голове уже созрел замечательный, на его взгляд, план.

Свою няню обратно он намеревался потребовать прилюдно.

Глава 4. Запрети любить

Третий в моей жизни бал должен был начаться уже через половину часа. Последние приготовления завершились слишком быстро, и, не найдя для себя занятия лучше, мы с девочками спустились с жилых этажей вниз. Остановились на середине главной лестницы, ведь, как ни странно, именно там оказалось проще всего переждать общее столпотворение.

Одна часть гостей уже разместилась выше – в большом фуршетном зале, что скрывался за двустворчатыми дверьми, а другая ниже – в холле замка, где аристократия разного уровня обменивалась многочисленными приветствиями, обретая новые знакомства.

Казалось, на сегодняшний бал Его Величество пригласил лордов и леди со всех уголков королевства – такое живое море образовывалось у подножия лестницы. Незнакомые лица то и дело мелькали среди красных и черных пятен. Почти в последний момент было объявлено о том, что у предстоящего бала появились особые правила. Леди полагалось явиться в алых нарядах, а лордам проявить небывалую сдержанность.

И как же восхитительно смотрелось это неуемное море. Словно вот-вот должна была ударить торжественная мелодия, за которой потянулась бы вереница из белых перчаток. Но это у дам. Кавалеры же были ограничены белоснежными шейными платками.

Однако самое удивительное заключалось в том, что бал предполагал маскарад. Каждый, кто появлялся в холле замка, предварительно закрывал лицо маской. Либо цельной, либо половинчатой, какие использовали большинство приглашенных, включая нас с девочками.

– Посмотрите-ка, и эти притащились, – услышала я раздражение в голосе Бераны.

Взглянув в том направлении, куда указывала рыжая, мы с Вейолой заметили троицу леди, увидеть коих на балу я бы хотела меньше всего на свете. Нет, конечно, дамы и их дочери, естественно, пользовались масками. Но трудно не рассмотреть тех, кто постарался выпендриться даже сегодня.

Как и было велено Его Величеством, дамы выбрали красные платья, но сделали заметные вставки по передней стороне корсетов. Бежевый, серый, черный и белый – они использовали самые контрастные цвета, подходящие под оттенки нарядов. Бисер, камни, цветы из ткани и вышивка. В ход шло все, что можно было использовать, чтобы выделиться.

И они правда выделялись среди основной толпы, собирая по залу изучающие и часто завистливые взоры от тех, кто не догадался схитрить. Я же, глядя на них, думала о том, что мой страстный монолог в поместье герцога Трудо мне сегодня вспомнят еще не раз. Потому что теми самыми дамами были герцогиня Елтейская, маркиза Гертензии и графиня Туфома.

Лишь бы держали свои языки при себе рядом с монархом! Еще раз объяснять несдержанному королю, что я всего лишь играла невесту, мне не хотелось совсем.

Однако в следующее мгновение мне пришлось забыть и о первых сплетницах, и об их дочерях, и о том, что церемониймейстер собирался вот-вот объявить о начале бала. Все померкло, едва я увидела ЕГО. Генерал Волдерт появился в холле замка столь легко, словно числился завсегдатаем празднеств. Сопровождал его герцог Эльдоро, а вместе с ними…

Увидев рядом с мужчинами Августу Африль, я едва не пролила содержимое своего бокала. Вейола вовремя заметила, как он накренился, и казуса с пышной юбкой платья удалось избежать. Но что такое испорченный наряд по сравнению с испорченным настроением?

То, как змеюка крутилась рядом с Дэйривзом, выразительно заглядывая ему в глаза, не оставляло никаких сомнений в том, что их близкое знакомство все же состоялось.

Неужели он подпустил ее к Сабире, несмотря на все мои предупреждения? Неужели позволил остаться в своем доме и занять… мое место? Выходило, что так, а иначе с чего бы им вместе приходить на этот бал?

Кажется, от невозможности быть рядом и, как прежде, урывками общаться страдала только я.

– Дорогая, ты побледнела. С тобой все в порядке? – обратилась ко мне Вейола, перекрывая собой обзор на великих герцогов.

– Не в порядке, – честно призналась я. – Там Африль, и она…

Обличить свою мысль в цензурные слова у меня не получилось, а потому я решила и вовсе не договаривать.

– Что она? – живо заинтересовалась рыжая и приподнялась на носочках, чтобы лучше рассмотреть происходящее. – Привычно пытается оправдать ожидания Нахль и из кожи вон лезет, чтобы завладеть чьим-нибудь вниманием, только и всего.

– А уж к герцогу Трудо у нее и вовсе особый интерес, – подхватила смуглянка, перетягивая мое внимание на себя, но, игриво поведя бровями, она взглядом указала на Берану.

Кажется, я чего-то не знала.

Изрядно краснея и смущаясь, рыжая открыла мне страшную тайну:

– Авраим сегодня утром обмолвился, что его друг отказался от услуг этой змеючки, затребовал вернуть ему тебя, а еще направил судебный иск академии, чтобы вытрясти с Нахль компенсацию за моральную травму, причиненную ребенку ввиду смены няни. Если так пойдет и дальше, вскоре твой воздыхатель просто умыкнет тебя из дворца.

– Я бы поставила на это сто золотых, – мгновенно подхватила чернявая.

– И проиграла бы все до единой монеты, – отмахнулась я, а сама пристально продолжала наблюдать за компанией внизу.

Августа самоуверенно попыталась уцепиться за локоть Дэйривза, но тот мягко отстранился, чтобы выговорить девушке нечто явно нелицеприятное. По крайней мере, выражение его лица оставалось холодным и даже враждебным.

И это отчего-то радовало. Никогда не страдала злорадством – это чувство являлось уделом слабых, но сегодня взросло и во мне.

Кажется, я ревновала. Этот неожиданный вывод ошеломил.

– А… Когда именно герцог Эльдоро успел рассказать тебе обо всем этом? – медленно протянула я, заинтересовавшись.

Берана покраснела еще сильнее, а после и вовсе уткнулась в собственный бокал.

– Этим утром он сопровождал нас на прогулке. Мы гуляли с ребятней по королевскому парку, – произнесла она непривычно застенчиво.

– Так-так-так, – воодушевилась я, желая узнать подробности.

– Ну и вот. Рассказал, – скромно пожала она плечами. – А еще подарил цветы.

– Которые совсем нетрудно было достать посреди парка с клумбами, – как бы между прочим меланхолично заметила Вейола.

Я тихонько ущипнула ее за бедро. Ну нельзя же быть такой язвой! У нашей подруги тут первая любовь вовсю цвела и пахла. Кто мы такие, чтобы сбивать ее с пути истинного? Выйти замуж за герцога – для деревенской девушки это нечто вроде чуда из сказки. За такие истории любви следовало бороться!

Когда меня ущипнули в ответ, я с трудом удержалась от вопля. Но, слава Всевышнему, наши переглядывания остались не замеченными для Бераны. Девушка продолжала рассказывать о прогулке и о других подарках, которые герцог вручал ей ранее. За ней и правда по-настоящему ухаживали, о чем втайне мечтала каждая из нас.

– Он, кстати, тоже ведет лекции в Королевской военной академии. А еще он обещал показать мне своего дракона, – мечтательно проговаривала рыжая, счастливо вздыхая. – Он у него черный с синим отливом.

Я тоже собиралась вздохнуть, но, в отличие от подруги, тяжко. Права была Вейола: терпеть этот радостный беспредел было попросту невозможно. Да у нашей подруги так горели глаза, что, если бы во всем дворце вдруг не осталось освещения, она бы заменила собой все магические огни.

Пожалуй, это была зависть чистой воды. Ровно до того момента, пока смуглянка не разбила это розовое облачко вдребезги.

– Фу, какая пошлость! Берана, как он мог произнести такое при леди? – притворно возмутилась Вейола, округлив глаза.

– Да ну тебя! Только ты могла об этом подумать! – легонько пихнула ее рыжая, а я чудом увернулась с линии огня.

Однако в следующее мгновение наша скромница застопорилась на месте и посмурнела лицом.

– Или он тоже говорил именно об этом? – произнесла она растерянно.

Но обида на ее лице проступила всего на миг, после чего тут же превратилась в решимость. Упрямо изогнутые губы, воинственно сжатые кулаки. Вернув недопитый бокал на поднос мимо проходящего слуги, Берана уверенно зашагала по лестнице вниз. Прямо туда, где в гордом одиночестве стоял генерал Эльдоро.

И вот он в этот момент смотрел только на нее. Да он все время, пока стоял внизу, кажется, не сводил с рыжей пристального взгляда, тая в уголках губ мягкую улыбку.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...345
bannerbanner