banner banner banner
Тёмная печать
Тёмная печать
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Тёмная печать

скачать книгу бесплатно

Тёмная печать
Регина Новак

Более трёх столетий назад в королевстве Хеймон один волшебник по имени Алваар решил подчинить себе людей при помощи злых духов, которых прозвали илма. Тогда другие три волшебника объединились, чтобы победить его и прогнать всю нечисть в другой мир. Однако, сейчас в королевстве снова неспокойно. В маленькой деревушке живёт молодой бывший волшебник Киран. Он желает вернуть своих родителей из изгнания. Когда ему попадается такая возможность, то решает отправиться на зимний бал, чтобы договориться с королевой, но вместо этого ему становится известна одна страшная тайна. Всего одна ночь на королевском балу кардинально меняет жизнь Кирана. Предательства, секреты и магия – вот что ожидает героев данной истории.

Регина Новак

Тёмная печать

Пролог. Тень в лесу

Ночью старый зимний лес казался ещё более живым и злым, чем днём. В давние времена люди могли встретить различных лесных духов и злобную нечисть илма в этом лесу, как и во многих других местах этого королевства. Однако уже прошло триста шестьдесят четыре года с тех пор, как три древних волшебника изгнали из этого королевства всех потусторонних существ обратно в их мир.

Двое торговцев вином, Маркус и Давид, приехали в соседнее королевство Хеймон, что расположено на краю Махтальского моря. Их путь пролегал через лес в столицу Хеймона, Валоттар. Путь был нелёгким: дорогу густого зимнего леса потихоньку заваливало снегом, что усложняло проезд для их телеги с ценным товаром – вином. Несмотря на то, что в Валоттар вело несколько дорог, они неизменно выбирали именно эту из-за её более короткой протяжённости. В столицу Хеймона ездили они уже одиннадцать лет подряд в это время года перед зимними гуляниями и продавали местным вино и разные специи. Жители этого королевства любили делать горячие напитки из вина со специями и сушеными кусочками фруктов. Они могли проводить время на свежем воздухе несколько часов подряд, поэтому горячие напитки помогали им не замёрзнуть.

– Маркус, давай поторапливай лошадей, кажется, скоро начнётся снегопад, тогда мы застрянем здесь в снегах – сказал Давид.

Давид был весьма крупный темноволосый мужчина с грубыми чертами лица, серые глаза добавляли холод в его и без того не дружелюбный вид, однако по натуре он не был злым, только весьма строгим и неэмоциональным. Маркус, наоборот, был тихим и обладал мягкими чертами лица, некогда каштановые волосы покрылись сединой, отчего его он казался добродушным пожилым человеком.

– Хоп – крикнул Маркус.

Он особо не любил использовать кнут, чтобы поторапливать лошадей, поэтому просто проговаривал команды голосом. Маркус был совсем немногословным и больше предпочитал разговаривать с лошадьми, чем с людьми, поэтому после короткого разговора торговцы продолжили путь молча. Такие леса, как тот, через который лежал их путь, обладают некой притягательной и умиротворяющей атмосферой, но в то же время способны легко напугать неопытных путешественников. У местных даже существовал культ поклонения деревьям, которые по их заверениям обладали душой и магической силой. Вдобавок существовали священные рощи, где запрещалось вырубать деревья, и, если какой-то человек нарушал этот запрет, его казнили по приказу короля Хеймона. Одна из известных священных рощ, роща Хийси, служила местом захоронения у древних жителей этого королевства. Маркус всегда радовался, что их путь пролегал далеко от того места, так как слышал, что там водился лесной дух, названный в честь самой рощи. Одни люди говорили, что дух Хийси приносит удачу охотникам, другие уверяли, что он может причинить путникам вред, если ему что-то в них не понравится. Маркус не верил, что вся нечисть была изгнана в другой мир, оттого оставался начеку в землях Хеймона.

Торговцы ехали уже час в полной тишине с момента их последнего разговора, как вдруг слева от них послышался хруст ветки. Маркус с Давидом резко повернули в ту сторону свои головы. Маркус стал что-то шептать, прося о том, чтобы всякая нечисть не нападала на них.

– Да ладно тебе, это, скорее всего, заяц или ещё какой зверь. Уже столько лет здесь проезжаем, и ничего с нами до сих пор не случилось. – сказал Давид.

Успел он только договорить, как резко послышался громкий режущий слух звук. Телега остановилась, так как лошади стали громко ржать и шарахаться. Давид быстро спрыгнул с телеги и начал громко ругаться, он хотел, чтобы его страх от того звука сменился чем-то другим, даже если это будет гнев на лошадей. Маркус застыл, всё ещё сидя на телеге и держа поводья в руках, хотя это было довольно сложно из-за неспокойных лошадей.

– Что ты такой хныря, Маркус? – крикнул Давид своему приятелю, на лице которого был отчётливо заметен ужас.

Давид продолжил:

– Давай слезай, нужно успокоить лошадей, иначе… – он уже не смог закончить свою фразу.

На миг Маркус, несмотря на довольно тусклое освещение от двух их фонарей, смог увидеть её. Это была тень, чем-то напоминающая фигуру человека. Маркус не мог поверить своим глазам, он видел тень с очертаниями человека, на месте глаз у которой горело два красных огонька. Она была такой быстрой, что определить, что же это было на самом деле, оказалось не так легко. Тень с лёгкостью подняла Давида в воздух, мгновенье спустя он лежал на земле перед лошадьми, его лицо было в глубоких царапинах, а сам Давид не шевелился. Маркус спрыгнул с телеги, стараясь аккуратно обойти лошадей, чтобы те его не ударили копытами. Он подбежал к приятелю, но тот уже не дышал, тогда страх парализовал Маркуса, он не понимал, что сейчас произошло.

Спустя несколько секунд Маркус собрался силами и медленно без всяких резких движений подошёл к лошадям. Он начал быстро отсоединять вожжи от телеги. Первая лошадь, освободившись от телеги, мигом поскакала прочь, чуть не столкнув торговца наземь. Тогда он крепче сжал поводья второй лошади и начал также быстро освобождать и её. Как только лошадь почувствовала, что больше не привязана к телеге, она мигом ринулась прочь. Маркус не успел ухватиться и в тот же момент понял, что единственное, что ему остается, так это бежать, бежать как можно быстрее.

Торговец бежал так быстро и так долго, как мог. Спустя время мужчина брёл по тёмному лесу, его сердце продолжало колотиться в груди. Он бежал, казалось, несколько часов, преследуемый тенью. Маркус, едва перебирая ногами, надеялся увидеть огни столицы, но они так и не появлялись, поэтому он заставил себя идти дальше. Постепенно к мужчине пришло осознание, что он столкнулся с илма – духом, способным поглотить саму его душу. Он не был до конца в этом уверен, но это первое что пришло ему в голову. Когда торговец наконец увидел белый замок, начало светать, и единственное, в чём он точно был уверен так это то, что этой ночью ему удалось избежать смерти.

Глава 1. Киран

Снег шёл уже третий день подряд, покрывая крупными хлопьями маленькую деревушку Коласта белым одеялом. Молодой деревенский лекарь по имени Киран Янисен смотрел из окна во двор, представляя, какой долгий и сложный день ему предстоит. Сегодня он отправится в Валоттар и встретится с тётушкой, которую он давно не видел.

Если многие жители королевства любили зиму, то на юношу это время года навевало грустные воспоминания. Пока жители Хеймона с нетерпением ждали главный зимний праздник – Колмейскую ночь, юноша старался занять себя чем-то, чтобы не думать о плохом. Именно за несколько дней до этого праздника пять лет назад, когда Кирану было шестнадцать лет, семья Янисенов в одночасье стала изгоем среди высшего общества из-за гнева королевы. В былые времена его семья могла себе позволить позвать иностранную актерскую труппу, которая развлекала их весь вечер и всю ночь своими выступлениями. В канун Колмейской ночи жители Валоттара повально шли в театры города, где традиционно разыгрывались спектакли по мотивам народных сказок, приуроченных к этому замечательному празднику. Хеймонцы очень любили этот праздник, поэтому у них было много сказок и легенд, посвященных Колмейской ночи. Все благородные семьи, чьё происхождение шло от первых трех волшебников-основателей Хеймона, в том числе и семья Янисенов, приглашали артистов в свои огромные имения и смотрели спектакли, исполняющиеся только для них. В то время как простые люди могли почувствовать единство во время празднования Колмейской ночи, аристократы закрывались от общего веселья, празднуя по-своему. У высшего общества всегда было всё иначе, например, для своих детей аристократы предпочитали иностранные имена, избегая традиционных хе?ймонских имён. Тем самым они лишний раз хотели показать отличия между благородными семьями и простыми людьми.

Сегодня Кирану предстояло добраться от своей деревни до столицы. После конфискации имущества у его семьи, Кирану пришлось оставить учебу в Академии и у тетушки Элизабет, у которой он занимался дополнительно, и перебраться из столицы в маленькую деревушку Коласта, что стояла на опушке леса. Его мать с отцом были высланы королевским постановлением в дальнюю северную часть королевства из-за обвинений в измене короне. Киран не верил в эти обвинения, так как знал, что его родители всегда были верны королю и королеве. К сожалению, юноша и кто-либо из его семьи не знал, куда именно отправили его родителей. Он и его дядя Энтони старались выяснить настоящую причину, из-за которой королева Хи?льма сделала это с его родителями, но ничего не вышло.

Благодаря своим знаниям и остаткам магии Киран стал целителем в деревне, где жили простые жители, не обладающие магическими силами. Королева, прямой потомок хранителя, оставила на его запястье зачарованную отметку в виде змеиной головы, лишив его тем самым магии.

Однако для того, чтобы быть лекарем, не нужно было обладать магией, достаточно было его знаний. Также он продолжал учиться делать различные отвары, использовать травы и другие материалы в своём деле. Юноша не стал избавляться от своих учебников по магии, поэтому перечитывал и их в надежде когда-нибудь вернуть себе силы. Однажды один житель его деревушки спросил, почему Киран не хочет стать предсказателем, так как этому может научиться кто угодно.

Даже в мире, где существовала магия, находились такие люди, которые обманом убеждали других, что они научились использовать магию, родившись при этом обычным человеком, а не волшебником. Например, были распространены предсказатели, которые за звонкую монету предсказывали будущее человека. Конечно, настоящие волшебники не могли видеть будущее, никто не мог. Единственное, что на самом деле предсказывали настоящие волшебники, так это природные явления, так как магия в их стране была неразрывно связана с природой. Многие жители, которые не обладали магией, совсем не знали, как она работает, и с легкостью верили обманщикам.

Магия имела свои законы и всегда требовала цену: даже если совсем немного используешь магию, то больше обычного чувствуешь усталость или голод, или всё сразу. Совсем по-другому было, когда маг начинал проговаривать серьезные заклинания, например, заклинание дождя в засушливый сезон – тогда волшебник после такого мог слечь на всю неделю с жаром, бывали случаи и похуже.

Киран мигом вынул своё сознание из плохих мыслей.

– Всё, я пошел, буду дома завтра – произнес Киран своей сове Пушинке, натягивая свою любимую и единственную коричневую вязаную шапку себе на голову.

Сова в этот момент выглядела недовольной – ещё бы, ведь у нее сейчас должен быть дневной сон, а её беспокоят какими-то разговорами.

Черная прядь волос ни в какую не хотела оставаться под шапкой. Кирану был двадцать один год, а одевался и вел он себя больше как пожилой человек. Он жил в деревне недалеко от столицы, однако даже такая близость к городу не могла повлиять на то, что выглядел он больше как местный деревенский мудрец, а не как некогда столичный молодой человек, который родился в благородной семье. В этот день было не холодно, но Киран знал, что ближе к вечеру всё равно похолодает, поэтому решил одеться потеплее. Он надел все свои теплые вещи, какие у него были: темно-зеленый вязаный свитер с высоким воротником, серые шерстяные свободные брюки, потертые черные сапоги на тонкой подошве и его вечный серый плащ с капюшоном. Юноша вышел из дома. Снег забавно скрипел при каждом его шаге.

– Киран, неужели так рано поедешь в город? – спросила пожилая женщина в белом платочке и серой шубе и валенках, когда он только закрыл калитку своего забора.

– Да, баб Мань, дел много, надо всё успеть – ответил он.

Пожилая женщина шла мимо дома Кирана с пустыми ведрами до коровника, чтобы на столе у её мужа и двух внуков на завтрак было парное молоко. Зимой приходилось собирать всех коров в деревне в один утепленный отремонтированный коровник, чтобы те не замерзли, так как коровники большинства жителей не выдерживали такой холод.

– Уже все травы закончились? – продолжала расспрашивать баб Маня.

– Не все, но отваров пришлось сделать много, нынче многие болели, поэтому пора пополнить запасы. – сказал Киран.

– Только постарайся долго не задерживаться, нынче в лесу неспокойно, а ночью лучше вообще нос не высовывать из дому. – предупредила баб Маня.

– Я завтра днем вернусь, ночевать в городе останусь. – Киран, помахав ей рукой, быстро повернулся к телеге Микко, который на рассвете каждый день отбывал в столицу с рыбой, которую местные рыбаки отлавливали для продажи в Валоттаре.

Вдоль дороги от его деревни до Валоттара лежали камни из спящего вулкана, расположенного на юге королевства. Камни были зачарованы семьдесят лет назад королевским волшебником Элокуу, родившимся в этой деревушке. Камни всегда были горячими для того, чтобы дорога не покрывалась снегом. Такая магия была сильной, так как имела очень долгий эффект. Элокуу, зачаровавший эти камни, смог перенять силу, исходящую из вулкана и перенести её в камни. Несмотря на то, что волшебника уже давно не стало, магия в камнях всё ещё сохранялась, так как шла от вулкана, а не от самого волшебника, в этом случае он был проводником силы, а не её источником.

Телега Микко въехала в лес. Сосны, стоявшие вплотную друг с другом, были очень высокими, но тонкими. Кирану нравился этот лес: он не был страшным, несмотря на рассказы местных жителей про духов или илма, которые могли вселиться в человека и поработить его своей воле.

Иногда лес сменялся то полями, то скалами, как раз они сейчас проезжали мимо одной такой скалы. Она была черной и очень большой, снег, покрывший её поверхность, придавал контраст данной картине. Каждый раз проезжая мимо неё, Киран чувствовал магию, исходящую из сердца скалы. Хотя это было нормально, так как многие природные элементы обладали магическим следом, который использовали волшебники в качестве подзарядки своих собственных сил.

***

Спустя два часа Киран подъезжал к главным воротам белого города Валоттар, столице Хеймона. Дворец и стены города были построены из белого мрамора, из-за чего зимой казалось будто он сделан из снега. Однако город нельзя было назвать холодным и неуютным в это время года, так как в городе не скупились на украшения: везде стояли живые ели, выращенные при помощи магии перед праздниками королевскими волшебниками. Помимо елок, город украшало огромное количество огоньков (тоже подготовленными королевскими волшебниками), а также стеклянными фонарями, которые можно было увидеть висящими почти у каждой двери в городе. Фонари зажигались ближе к вечеру самими жителями.

Город делился на две части: дворец находился в самом сердце города и был окружен так называемым ближнем городом, здания внутри которого были такими же белокаменными, как и дворец с городской стеной. Эти здания были поместьями благородных семей. В основном члены благородных семей были потомками трех великих волшебников: примерно каждая вторая благородная семья являлась их потомками. В высшем обществе стали появляться представители так называемой «новой знати», которые получили свой титул не по наследству, а за выслугу перед королевством. Для многих благородных семей это был серьезный удар, так как среди «новой знати» были и те, кто не обладал магией, а для Хеймона это был скорее показатель низкого происхождения. Очень многие люди, обладавшие магией, шли на королевскую службу в качестве волшебников, военных, чиновников, преподавателей в Академиях и во многие другие хорошие места. В то время как члены благородных семей могли также становиться королевскими волшебниками, военными или даже советниками при дворе короля, и всегда они были в приоритете при устройстве на службу. При этом многие благородные господа предпочитали вообще ничего не делать, так как у них были поместья, земли, хозяйства и много чего другого, что позволяло им просто наслаждаться жизнью, участвуя в бесконечных балах, скачках и в других увеселительных мероприятиях.

Ближний город и дальний город не разделялись забором, но по зданиям и благоустройству улиц становилось сразу понятно, где заканчивалась одна часть столицы и начиналась другая. Термины «ближний» и «дальний» город использовали сами жители Валоттара, это не были официальные обозначения данных частей города, но они уже давно укрепились в лексике местных жителей.

Киран поблагодарил Микко, вручил ему три медяка и спрыгнул с телеги, поспешив в лавку травника, так как ему сегодня предстояло выполнить ещё одно дело.

Юноша быстро оказался на главной площади, которая была самым старым местом в городе.

Два столетия назад, когда начали строить замок, строители решили построить его подальше от этой площади, ведь уже в то время там стояли разные деревянные постройки, которые по мнению правителя того времени не подходили под общий ансамбль королевского дворца и других каменных сооружений.

Киран подошел к зеленому деревянному домику, его главным украшением были белые резные наличники на окнах и над дверью. Все деревянные дома в столице имели различные наличники на стенах, окнах и над дверьми, так как местные верили, что наличники уберегают от сглаза, а также добавляют уникальности для каждого дома. Наличники на доме травника имели форму растений, что было неудивительно.

–Вейкко, здравствуй, я надеюсь, у тебя еще что-то осталось для меня? – войдя в лавку, спросил Киран.

– Киран, утро доброе, ты так рано, я только открыл лавку. Хм, дай мне подумать. – произнес травник.

Вейкко ловко насыпал по отдельным мешочкам розмарин, шиповник и мяту, которые Киран обычно сам не выращивал, так как те просто быстрее заканчивались, и проще было их просто купить. Травник замялся и немного погодя достал из под ящика еще один мешочек и, не сказав ни слова, быстро всучил его ему. Затем Вейкко произнес:

– Нынче не только в лесу не спокойно, в городе в последнее время стало больше людей короля Магнуса. Если само Его величество прибыло к нам из королевства Талвен, значит, наш король всё же решился выдать свою дочь замуж за принца Видмара.

– Давно пора, уже все в королевстве начали гадать, когда это произойдёт – усмехнувшись, сказал Киран.

– Ты прав, Киран, но не за принца Видмара, для нас всех это была новость, ведь раньше мы воевали с их королевством. – чуть понизив голос сказал Вейкко, хотя в лавке были только они двое.

– Иногда так решают государственные конфликты. – сказал Киран.

– Да, я иногда забываю, что ты один из них, Киран. – произнёс Вейкко.

– Был одним из них. – напомнил травнику Киран, расплатился и вышел из лавки травника.

Кирану предстоял тяжелый день, ведь сегодня он собирался встретиться с тётушкой Элизабет, которую не видел почти пять лет. Киран быстрым шагом направился в ближний город, где находилось поместье тётушки.

На самом деле она была тетей его мамы и её братьев и сестер, но Киран тоже называл ее тётей, а она была не против такого обращения к ней. Когда их семью выгнали из высшего общества, тётушка была одной из немногих из нашего рода, кого не предали анафеме в королевском дворе. Правда тётушка уже давно не была одной из нас, так как после свадьбы она поменяла не только фамилию, но также стала одной из влиятельных при королевском дворе, поэтому почти перестала контактировать с семейством Янисенов. Однако одно исключение всё же было – это он сам: с детства он считался способным волшебником, поэтому, когда ему исполнилось семь, его отдали в ученики к Элизабет. После школы Киран приходил к тётушке в поместье, и та учила его не только заклинаниям, но и тому, как вести себя в высшем обществе. Длилось это недолго, после конфискации их семейного имущества Кирану пришлось покинуть Академию. После такого позорного изгнания из высшего общества семья Кирана стала не только бедной, но и лишилась права колдовать, поэтому Элизабет была вынуждена перестать преподавать ему, иначе это бы было нарушение приказа королевы.

Вчера, на его столе появилось письмо, на нём стояла печать с гербом семьи Де Марте?н, тетушкиного герба. Письмо содержало обычное приглашение на обед в поместье тётушки. Киран сразу понял, что что-то случилось, так как Элизабет никогда не была гостеприимной и за все пять лет никогда не звала его к себе в гости. Киран стоял у входной двери шикарного поместья, но не решался постучать. Киран волновался, пять лет он не видел её, а тут вдруг пригласила на обед. Всё же его привычное любопытство взяло верх над волнением, он схватился за дверное кольцо и постучал им по двери три раза.

Юноша постарался избавиться от плохих мыслей, ведь тётушка не могла ему причинить вреда, на это он по крайне мере надеялся.

Глава 2. Элизабет Де Мартен

Она никогда не жалела о том, что её молодость прошла. Наоборот, она наслаждалась заслуженным отдыхом среди роскоши в свои семьдесят два года. В таком возрасте её мало что могло расстроить, кроме, возможно, одного. В своё время она не решилась заступиться перед королевой за своих родственников и теперь жалела об этом. Однако дух Элизабет Де Мартен невозможно было сломить, ведь не просто так она стала одной из самых влиятельных волшебников в королевстве да и к тому же советницей короля.

– Мэг, принеси ещё немного зёрен. – даже дома голос госпожи Де Мартен оставался властным.

– Да, сейчас, госпожа. – ответила служанка.

Как правило детей из обычных не магических и не богатых семей называли хеймонскими именами, но бывали исключения. Иногда родители, желая даровать своим детям лучшую жизнь, называли их иностранными именами. Все слуги Элизабет Де Мартен имели не хеймонские имена, что ещё больше подчёркивало её высокое положение в обществе.

Элизабет стояла в любимом месте её поместья – оранжерее. Здесь она часто читала книги, дремала или кормила своих птиц, когда ей не нужно было выполнять свои обязанности как хозяйки поместья или советницы короля.

У пожилой волшебницы не было детей, а после смерти её мужа Лиама, она нашла утешение в заботе о своих птицах, коих у неё было около полусотни.

Её грациозная осанка, острые черты лица и высоко поднятый подбородок сразу выдавали в ней аристократку. Служанки заплетали её серебристые длинные волосы в высокие прически, которые часто украшали красивыми заколками с рубинами или изумрудами. Изумруды особенно подчеркивали её зеленные глаза, которые за столько лет не утратили блеск, делавший её взгляд моложе и даже опаснее.

– Тётушка.

Женщина услышала знакомый голос, который она не слышала несколько лет. В оранжерею неуверенно вошёл юноша.

–Киран- слегка улыбаясь, начала говорить Элизабет, но юноша тут же прервал её.

– Я же знаю, что ты меня сюда не на обед пригласила. Скажи, зачем позвала, и я сразу уйду, как получу ответ. – быстро произнёс юноша.

Госпожа сразу изобразила безразличие на своем лице, как она часто делала в высшем обществе, или когда что-то шло не так, как она того желает.

– Твой дядя приходил, ты же знаешь, у него нет магии, чтобы отправить тебе письмо при помощи кадоннутской свечи. Он, кажется, опять проиграл огромную сумму в карты, а когда явился в моё поместье, то попросил отправить тебе срочное приглашение в город.

– Странно слышать, что ты ему сделала такое одолжение. А к чему такая секретность? – спросил Киран.

– Я не хочу упоминать его в своих письмах, их могут перехватить. – ответила тетушка.

Ах, да, и ещё. – добавила она. – Кажется, у него случилась какая-то неприятность, помимо проигрыша в карты, очевидно. Он сейчас у своего старого друга Вернана – такой же картежник, как и твой дядя. – брезгливо произнесла Элизабет.

– Спасибо, я найду его. – сказал Киран и начал было уже поворачиваться к выходу, но тут же тетя снова добавила:

– Как решишь с ним свои дела, приходи сюда, не нужно возвращаться домой так поздно. Да и нам с тобой есть о чём поговорить, мы не виделись столько лет.

Киран не стал ей отвечать, быстро развернулся, вышел из поместья и направился в таверну «Кроличий остров» за своим дядей.

– Хоть бы в этот раз меня уберегли духи, и мне не придется разгребать дерьмо с карточными долгами дяди. – проговорил про себя Киран.

Глава 3. Тони

Он не спал всю ночь: встреча с Элизабет, теткой его невестки, была не самым приятным делом. Тони хотел просто вдоволь напиться и отключиться, но вместо этого он выпил одну кружку медовухи и просидел за столом всю ночь, размышляя о своих проблемах.

Полное имя Тони было Энтони, но он просил всех звать его Тони. Он был младшим братом Оливера, отца Кирана, хотя разница в возрасте у братьев была всего в три года. Он с нетерпением ждал своего племянника, чтобы сообщить ему важную новость.

Тони попросил комнату у своего давнего друга Вернана, у которого была своя таверна «Кроличий остров». Однажды друг рассказывал ему, что во время очередного плавания в море они с командой заплыли очень далеко на необитаемый остров, где водилась целая армия кроликов. Вернана так впечатлила это зрелище, что он назвал в честь острова свою таверну. Тогда его друг и вся команда остались живы, потому как пополнили свои запасы кроличьим мясом и собрали кроликов в клетки про запас. Тони всегда вспоминал с улыбкой рассказ друга про тот остров с кроликами.

Его друг любил выпивать в тавернах Валоттара вместе с Тони, когда не плавал в море. Тони было известно, что Вернан промышлял контрабандой, но не считал зазорной их дружбу. Тони всю свою жизнь был белой вороной в семье: он не обладал магией, что являлось позором среди семей, которые корнями восходили к трём великим волшебникам. Мужчина жил за счет своего сельского имения, которое получил в наследство от брата его матери. Его дядя поставил условие, чтобы Тони взял его фамилию Барлоу, если тот хотел получить имение. Старик не имел своих собственных детей, поэтому перед смертью сделал Тони своим законным наследником.

Тони часто ездил загород, чтобы узнать, нет ли каких проблем у наемных работников, которые заботились о его хозяйстве. У Тони был управляющий, но он сам старался быть вовлеченным во все дела его имения.

Тони было сорок пять лет, у него были короткие каштановые волосы, карие глаза, нос-картошка. Несмотря на его простую внешность, улыбка у Тони была очень красивой, когда он улыбался, его глаза светились, придавая его лицу более мягкие и теплые черты.

В этот вечер он проклинал себя за то, что всё-таки отправился к этой карге Элизабет, но ему нужно было срочно связаться со своим племянником Кираном, а почтовым станциям он не доверял, поэтому карга оставалась единственным верным способом связи. Жаль, что Вернан не колдует, хотя этот пройдоха тот ещё болтун, особенно если выпьет несколько кружек медовухи.

Просидев всю ночь, Тони уснул под утро, но уже ближе к полудню он услышал стук в дверь.

– Да, Вернан. – Тони догадался по стуку, что это был его друг.

– Тони, к тебе твой племянник пришел. – приоткрыв дверь сказал Вернан.

– Спасибо. – сказал Тони.

Тони услышал тихие шаги Кирана. Его племянник вошел в комнату, которая стала временным убежищем Тони.

Киран осмотрел небольшую невзрачную комнату, в которой остановился его дядя. Небольшая кровать, тумба у её изголовья, стол у окна и стул – вся мебель в комнате была сделана из темного дерева. На столе стояла уже потухшая лампа, листок с пером и чернила, Киран заметил, что на листке что-то написано. Его дядя медленно встал с кровати и подошел к племяннику, взяв его за плечи.

Киран! – воскликнул Тони. – Как же я рад тебя видеть. Ты прости меня за то, что заставил тебя идти к этой карге, но это, к моему сожалению, был единственный шанс…

– Здравствуй, дядя. Нынче Вернан не так щедр на хорошую комнату. О чем ты, что за шанс? – спросил он.