banner banner banner
Тёмная печать
Тёмная печать
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Тёмная печать

скачать книгу бесплатно


– Ты же знаешь, перед Колмейской ночью много людей съезжается в столицу. У него с трудом нашлась даже такая комната: одного драчуна пришлось выставить на улицу, пока он всех гостей не распугал. Но я сейчас не хочу это обсуждать. Киран, мы должны поговорить с королевой. – ответил Тони.

Дядя всё ещё держал Кирана за плечи, тогда юноша кивнул на кровать.

– Дядя, присядь, пожалуйста. – попросил Киран, в то время как сам сел на стул, пододвинув его ближе к кровати.

Киран находился в этот момент слегка в шоковом состоянии от странных слов дяди. – Может, он сошел с ума. – подумал Киран.

– Дядя, ты в своём уме? – уже вслух спросил Киран.

– Нет, Киран, ой, что я говорю, то есть да, я в своём уме. Я кое-что … нашёл у одного королевского волшебника. – Тони неуверенно произнёс слово «нашёл».

– Нашёл или украл? – Киран подозрительно посмотрел на дядю.

– Ну, скажем так, я взял это у балбеса, который обыграл меня в карты нечестным путём. Я хоть и не колдую, но знаю некоторые магические приёмы, они разве что только самых далёких от магии людей смогут обмануть, но не меня. Я всего лишь хотел получить свои деньги обратно, этот дуралей напился, а я забрал его мешок с деньгами, но обнаружил там это…

Тони запустил свою руку в плотный льняной мешок волшебника и вытащил оттуда небольшую черную печать. Такими печатями часто пользовались королевские волшебники, чтобы можно было поставить её на разных официальных документах.

Но эта печать…Она была иной: обычные печати изготавливались из серебра или золота, а эта была сделана из чёрного камня. На печатях чиновников и волшебников на службе у короны был изображен официальный символ Хеймона: круглая печать символизировала луну, на ней была изображена еловая ветка с тремя звёздами вместо шишек. Три звезды традиционно в их королевстве считались обозначением трёх волшебников-основателей Хеймона. Но эта чёрная печать была квадратной, а в середине была изображена голова змеи с высунутым языком. Из уроков Элизабет Киран смутно припоминал, что эта печать была очень похожа на символ тёмного волшебника, с которым боролись три великих волшебника.

– Ты веришь, что эта печать принадлежит тому королевскому волшебнику? – спросил Киран дядю.

– Да, мы должны предупредить Её Величество. Это нехороший знак, если волшебники что-то затевают, нужно незамедлительно предупредить об этом королевскую семью. Видимо, эти колдуны забыли уроки прошлого и не помнят, почему не они правят Хеймоном. – сказал Тони.

– Если ты думаешь, что королева нас поблагодарит за это, восстановит репутацию моей семьи и вернёт мне моих родителей, то ты ошибаешься. – сердито произнёс Киран, чего сам от себя не ожидал.

– Киран, мне больно видеть тебя таким, лишённым надежды на это. За все эти пять лет я так и не выяснил, что тогда произошло между твоей мамой и королевой. Но эта печать, она послужит весомым аргументом для нас, так мы покажем Её Величеству свою преданность. У нас всё ещё есть связи при дворе, мы сможем показать эту печать королеве. – Тони говорил без паузы между предложениями, так как был очень взволнован.

Юноша посмотрел на печать, а затем произнёс:

– Ты прав, дядя, нам нельзя сдаваться. Сдавшись, мы так ничего и не добьёмся, а так у нас и в самом деле есть надежда.

Мужчина заулыбался, услышав слова племянника, и начал пританцовывая собирать свои вещи.

– Поспешим, Киран. Нам ещё необходимо подготовиться, ведь мы пойдём с тобой на королевский бал. – сверкая азартным блеском в глазах, торжественно произнёс Энтони.

Глава 4. Эмилия

В королевском дворце нынче было очень тесно, несмотря на его огромные размеры. Уже совсем скоро придворные замка и королевская семья будут праздновать самый главный зимний праздник – Колмейскую ночь. Принцесса Эмилия обычно воспринимала всю эту предпраздничную суматоху ни как что-то волнительное, а скорее как что-то, чего она очень хотела бы избежать.

Эмилии совсем недавно исполнилось двадцать лет, и её вовсю готовили к замужеству на принце северных земель. Своенравный характер принцессы плохо сочетался с ролью покорной королевы-жены, однако чувство долга перед королевством было сильнее её желаний. Девушка понимала, что должна будет смиренно принять новость королевы-матери перед всем двором о свадьбе принцессы Эмилии и принца Видмара во время празднования Колмейской ночи.

Всё утро принцесса училась сражаться на настоящих мечах, несмотря на то, что на владела магией, ей легко давались обычные способы борьбы. Эмилия смогла уговорить одного из самых опытных воинов королевства Анрэ Кавалли обучить её воинскому мастерству, поэтому она часто проводила своё утро не за прогулкой по улице, а тренируясь на мечах.

Принцессе очень нравился костюм, который она надевала на свои тренировки, так как её чёрные волнистые волосы отлично сочетались с ним. Костюм был весьма простого кроя, но сделан из богатых тканей: бархатная черная туника до середины бедер с незатейливой золотой вышивкой на верхней части туники с левой и правой стороны; у туники были длинные рукава; на тонкой талии принцессы находился черный кожаный ремень. Также на Эмилии были чёрные кожаные брюки и грубые ботинки на шнурках.

Окружающие всегда подчеркивали её серые глаза, утончённый нос и пухлые губы, без преуменьшения говоря ей, какая она красивая. Однако она старалась лишний раз подчеркнуть тот факт, что она умеет пользоваться оружием и магией и не прочь это доказать.

После тренировки принцесса всегда была очень бодра и приступала к различным делам, но перед праздником ей пришлось отложить их на потом, так как приготовления к Колмейской ночи и последующей после неё свадьбе отнимали много сил и времени. Сейчас принцесса направлялась прямиком в свои покои, чтобы примерить платье, которое ей выбрала королева для предстоящего праздника.

– Интересно, что на этот раз заготовили королевские организаторы. – сказала служанка София.

– Я думаю, что прошлогодний опус с горящим гобеленом уже никто не переплюнет. – ответила Эмилия.

– Ох, принцесса, будьте осторожны, а то кто знает, учли ли организаторы свои ошибки. – безэмоционально проговорила служанка.

Её служанка, наверное, считалась красавицей среди других служанок: длинные белые волосы, голубые глаза и квадратная челюсть. Почему-то многими людьми такой типаж девушек считался красивым, но Эмилия не видела ничего особенного во внешности служанки. Даже более того, такие девушки, как София всегда считали себя красавицами и обладали завышенной самооценкой. Иногда Эмилии казалось, что София делает одолжение, что прислуживает ей – настолько она неохотно выполняла поручения принцессы. Сначала Эмилия хотела поменять её на другую служанку, но потом поняла, что неприятная, но глупая София будет лучше другой, более смышленой служанки. Ещё София была очень ленивой, поэтому Эмилия научилась использовать лень и пренебрежительное отношение к своим обязанностям служанки в свою пользу.

– Ой, принцесса, вы будете самой красивой на балу, как и всегда. – прощебетала София, завязывая шнурки корсета на Эмилии.

Эмилия промолчала, её уже начинала раздражать постоянная лесть служанки. Принцесса привыкла к комплиментам со стороны окружающих, так как любой человек пытался завоевать её хорошее расположение, но некоторые делали это умело, а другие делали это неестественно, как София.

После примерки платья Эмилия освободилась от служанки и направилась в сопровождении двух фрейлин, Эммы и Марго, а также двух стражников к своему младшему брату Генри.

Генри был озорной мальчишка тринадцати лет, он обладал такими же красивыми черными густыми волосами и серыми глазами, как и его сестра. Несмотря на праздничную суматоху во дворце, отец настоял, чтобы занятия Генри сегодня не отменяли. Эмилия и её свита вошли в залу, где проходили занятия Генри, и села на диванчик, чтобы послушать истории от учителя Рийго. Фрейлины сели на стулья по обе стороны принцессы, стражники стояли за Эмилией. Эмма и Марго начали сразу вышивать, так как им не особо было интересно слушать истории старого волшебника.

Рийго был известным волшебником, преподававшим историю Хеймона в Королевской академии, раз в неделю он приходил во дворец, чтобы учить Генри истории. К принцу приходили учителя-волшебники из Королевской академии, так как она находилась под покровительством короля и являлась одной из самых лучших волшебных академий. Рассказы преподавателя были очень интересными, поэтому Эмилия напросилась в вольные слушатели к Рийго.

– Принц Генри, я же давал вам задание к моему сегодняшнему приходу, почему вы не прочли историю про трёх великих волшебников? – приподняв одну бровь, спросил Рийго.

– Но учитель, вы же знаете, я плохо воспринимаю текст, я хочу послушать вас, мне так интереснее, ну пожалуйста. – протянув второй слог последнего слова, ответил принц.

Рийго приподнял свою густую седую бровь, от чего его лицо стало смешным. Обычно волшебники носили традиционный наряд, о?хабень: кафтан длиною до самого пола, рукава тоже доходили до пола и имели прорези для рук посередине. Рийго носил бордовый шёлковый о?хабень, а спереди на левой стороне груди была пришита золотыми нитями эмблема Королевской академии – единственное украшение его одеяния. Символом Академии был сокол, поэтому на охабенях её волшебников вышивали соколиную голову и три звезды над ней. В каждой академии были свои цвета и символы, по которым можно было понять из какой академии тот или иной волшебник. Красный цвет принадлежал королевской семье, и никто не имел права носить его, поэтому для Королевской академии выбрали бордовый цвет, как разновидность красного. В Хеймоне были строгие иерархические порядки, ещё сто лет назад за ношение красного могли казнить, сейчас наказания были не столь строгими. Эмилия всегда считала такое разграничение по цветам правильным, так как у каждого сословия должны быть различия, и простой человек, не владеющей магией, не мог быть на одном уровне с волшебником или представителем знати. Некоторым аристократам, кто по родословной был очень близок к королевской семье, тоже разрешалось носить красное.

– Эх, хорошо, но вы как будущий король обязаны знать историю своего королевства, поэтому будьте так снисходительны и прочтите её потом. – волшебник сдался.

Тогда Рийго начал рассказывать историю про трёх волшебников голосом типичного старца-рассказчика, что очень нравилось Эмилии:

– Вот уже триста шестьдесят пятый год идёт, как мы живём в безопасности. В давние времена на землях нашего нынешнего государства сосуществовали бок обок три племени. Тогда каждый житель этих племён обладал магией, не так как сейчас, когда магия – это скорее привилегия, коей обладают либо потомки великих волшебников и первого хранителя, либо редкие счастливчики, вроде меня. – погладив себя по длинной бороде, довольно произнёс Рийго. Он продолжил:

– В давние времена наш мир был населён не только людьми, но и духами и всякой нечестью. В большинстве своём духи не трогали людей, если те держались подальше, но были и злые духи, которые охотились на людей.

Самыми мерзкими и опасными среди них были илма. Илма использовали людей по-своему: они вселялись в людей и черпали из них силы, как паразиты, тем самым они становились сильнее и могли контролировать человека, если им это было нужно. Иногда люди добровольно принимали условия илма в обмен на сильную магию, но у большинства людей не было выбора, илма обманом или силой завладевали телами и душами людей. И вот однажды люди трёх племн в отчаянии решили провести один сложный и древний ритуал: они выбрали по одному сильному волшебнику от каждого племени, взяли большой чёрный камень оникс в качестве проводника силы и проговорили заклинание на старинном изречении, чтобы передать свои силы трём избранникам. Роукку, Янис и Виймо, получив силу своих соплеменников, смогли прогнать всю нечисть в иной мир, где им и место. Большая часть жителей лишилась магических сил, поэтому, чтобы выжить в этом суровом мире, три великих волшебника предложили объединить племена. Несмотря на победу над илма, для людей оставалось множество опасностей. Они создали Хеймон, а после того, как все трое волшебников умерли или, как поговаривают, просто исчезли, первый хранитель стал главой государства. Все три волшебника перед тем, как уйти в мир иной, передали первому хранителю свои силы и знания. Вы с принцессой как потомки первого хранителя это и так должны знать, да, мой принц?

– А почему они это сделали, у хранителя до этого были магические силы или нет? – спросил мальчик.

Рийго посмотрел на принца таким недоумевающим взглядом «Да ты и так должен это знать», но вместо этого он сказал:

– Волшебники хотели сохранить между собой баланс, они боялись, что эта сила сможет повлиять на них, настроить их друг против друга, поэтому они выбрали ещё одного волшебника, честного и доброго, которому они могли доверить такую ответственность. Они заключили с хранителем магический договор, с тех пор правят королевством только потомки хранителя, но делают они это с учетом мнения нынешних волшебников. И да, мой принц, магией он тоже обладал. В ритуале приняли участие не все жители племён, этот ритуал необходимо выполнять добровольно, иначе ничего не сработает. Первый хранитель на тот момент был ребёнком, видимо, поэтому он и не принимал участие в ритуале.

Эмилия не смогла удержаться и спросила:

– Учитель, а как же четвертый волшебник, вы почему-то забыли про него?

Фрейлины Эмма и Марго переглянулись, оторвавшись от вышивания. Принцесса часто интересовалась историей противостояния трёх великих волшебников и тёмного волшебника, пожелавшего поработить предков хеймонцев.

– О нём редко говорят, потому что боятся его или хотят забыть о нём, но я только что хотел рассказать о нём, раз это часть нашей истории. – сказал Рийго.

Волшебник продолжил:

– Многие илма подчинялись одному волшебнику, он использовал их, вселяя в людей – так он и стал одной из причин, по которой нашим предкам пришлось отдать свою силу Роукку, Янису и Виймо. В истории его иногда называют четвёртым или тёмным волшебником, а звали его Алваар. После изгнания нечисти в другой мир и победы над Алвааром, все три волшебника основали Хеймон, оставив после себя спокойствие и безопасность в нашем королевстве.

Вот и всё мои принц и принцесса, у нас в Академии тоже вовсю идет подготовка к празднику, поэтому сегодня я вынужден уйти пораньше.

– О, нет, теперь придется всё это читать, мне больше вас хочется послушать.– с недовольством проговорил Генри.

– Принц, но у вас же такая начитанная сестра, я полагаю, она вам тоже сможет интересно рассказывать историю нашего королевства. – сказал учитель.

– Боюсь, я не такой хороший рассказчик как вы, Рийго, но я прослежу, чтобы он прочитал весь текст. – покосив взгляд на младшего брата, произнесла Эмилия.

– Вот и хорошо, а я вернусь только на следующей неделе. Принц, попрошу вас всё же читать книги. Король правит не только мечом, но и умом. Хотя лучше бы всегда умом правил, но это возможно только в детских сказках. – сказал волшебник.

Рийго подошёл к окну и распахнул его, взмахнув правой рукой, он мигом обернулся в сокола и вылетел из окна.

Глава 5. Тони

Киран и его дядя вышли из таверны «Кроличий остров» и направились прямиком к портному, у которого они надеялись найти уже готовые костюмы для бала. Тони не взял с собой никакого парадного костюма, а Киран вообще не имел такового, так как вырос из своего подросткового, а новый уже не видел смысла заказывать.

Они вышли на набережную и пошли вдоль неё, наслаждаясь морозным, но солнечным утром. Лавка портного располагалась в ближнем городе, ведь его постоянными покупателями были представители высшего общества. Тони надеялся, что Малек, так звали портного, по старой дружбе подберёт им что-то из своих запасов – обычно перед праздниками было сложно найти себе что-то приличное из одежды, но Малек всегда старался один-два костюма оставлять на всякий случай. Опыт научил портного, что в самый канун какого-либо праздника к нему явится несколько запоздалых покупателей и начнёт выпрашивать его подобрать им что-то приличное, Тони, как правило, был одним из таких покупателей. Дядя Кирана не любил торжества и всегда чувствовал себя лишним в высшем обществе, где почти все имели магические силы и не забывали ему об этом напомнить. Обычно Тони тянул до последнего с подготовкой, пока Оливер, его старший брат, не уговаривал его пойти на торжество, так как их статус не позволял им изолироваться от такой же знати, как и они – связи имели не меньшую силу, чем магия, особенно, когда это касалось бюрократических вопросов.

– Дядя, я тебя всё ещё не могу до конца понять, ты, видимо, думаешь, что нас просто так впустят во дворец на бал и пропустят к королеве. – усмехнулся Киран.

– Я тебя понимаю, племянник, мы более не получаем приглашения на подобные праздники, но у нас есть кое-кто, у кого есть авторитет в королевском дворе. – ответил Тони.

Киран задумался.

– Неужто ты каким-то образом уговорил тетушку помочь нам попасть во дворец? Если это так, то мне очень бы хотелось послушать, какие аргументы ты ей привел.– весьма недоверчиво сказал Киран.

Тони замолк, как только они приблизились к людному месту.

На пристани, мимо которой проходили Киран со своим дядей, вовсю кипела жизнь: рабочие загружали ящики с товарами и бочки с провизией на корабли, продавцы продавали рыбу, а прохожие медленно ходили и выбирали её. Морская рыба была дороже той, что вылавливали в деревушке Кирана, да и в последнее время столичные рыбаки жаловались, что рыбы в море становится всё меньше.

– Ты, Киран, думаешь, что у нас с Элизабет плохие отношения – да, это так, но кое в чём у нас взгляды сходятся. – наконец ответил Тони, когда они миновали пристань и вышли на одну из широких улиц ближнего города. – Но знаешь, давай продолжим этот разговор уже у неё в поместье.– продолжил он.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)