Читать книгу Дорогой притворщик (Николь Берд) онлайн бесплатно на Bookz (11-ая страница книги)
bannerbanner
Дорогой притворщик
Дорогой притворщикПолная версия
Оценить:

4

Полная версия:

Дорогой притворщик

И тут еще три дамы присоединились к ним. У Психеи просто голова шла кругом. Как глупы эти женщины! Синклер действительно поразительно красив, но они понятия не имеют, что он за человек и какая у него душа! Если б они знали, что…

Кто-то дотронулся до ее плеча, Психея обернулась. Это была Салли Форсайт.

– Ты тоже желаешь, чтобы тебя представили моему очаровательному жениху? – недовольно спросила Психея и отступила в сторону, чтобы поговорить с подругой, чем воспользовались окружавшие их дамы и еще плотнее обступили Гейбриела, который воспринимал их внимание с полнейшим равнодушием.

Салли рассмеялась:

– Давай отойдем от них, а то еще подумают, что ты ревнива, а это так провинциально.

– Не уверена, что он в безопасности, – возразила Психея, но все же пошла за Салли к другой клумбе, делая вид, что восхищается цветами.

– Я рада, что ты немного оттаяла, – заметила Салли с прирожденной проницательностью, обычно скрываемой под маской легкомысленного кокетства. – После смерти родителей ты стала слишком строгой и сдержанной.

Психея наклонила голову, чтобы поля шляпы скрыли ее лицо.

– Я знаю, это был тяжелый удар, дорогая. Но если ты снова начнешь наслаждаться жизнью, я буду очень признательна твоему новому приобретению. – Салли улыбнулась и снова перешла на обычный для нее игривый тон: – Не говоря уже о том, что ты оживила наш светский пейзаж таким невероятно прекрасным мужчиной.

– Плутовка.

Психея как бы не услышала упоминания о своих родителях. Ей до сих пор было трудно говорить об их гибели, и Салли это знала. Когда к ним подошел молодой щеголь, оказавшийся поклонником Салли, Психея не стала слушать их разговора, а погрузилась в собственные мысли.

Неужели она, как сказала Салли, действительно стала слишком строгой, слишком осторожной? Гейбриел тоже говорил о ее сдержанности. Психея посмотрела на свое безупречно сшитое муслиновое платье и перевела взгляд на платье Салли. Вероятно, декольте Салли было немного глубже, а лиф более плотно облегал ее талию. «Неужели Гейбриел находит меня скучной и вялой? Это не должно тебя беспокоить!» – упрекнула она себя, но эти мысли не доставляли ей удовольствия.

Она очнулась от вопроса Салли:

– А кем будешь ты, Психея? Вот мистер Денвер будет разбойником. – Она одарила молодого человека одной из самых обольстительных улыбок. – Если я не отговорю его.

– Гм, я еще не решила, – сказала Психея, пытаясь вспомнить, о чем говорила Салли.

Подруга, казалось, поняла ее смущение.

– Наш большой бал-маскарад, глупышка. У меня весь дом на ногах. Уже несколько недель я тружусь как одержимая.

– Бедняжка, – сочувственно посмотрел на нее мистер Денвер.

– Так кем же ты будешь, моя дорогая? – снова обратилась Салли к Психее. – О моем костюме не спрашивай, это тайна. Хотя я могу передумать. Я могла бы быть Персефоной, а лорд Таррингтон – Плутоном, богом преисподней.

– Почему ты так считаешь? – слишком резко спросила Психея.

Салли удивленно захлопала ресницами.

– Ну, разве ты не видишь, у него такой грозный взгляд. Но не волнуйся, от этого он только привлекательнее.

Психея оглянулась на толпу, все еще окружавшую стройную фигуру Гейбриела. Его голова едва виднелась среди колыхавшихся перьев и шляп.

– Не сомневаюсь, – неохотно согласилась она. – Но если кто-то должен быть Персефоной, то ею буду я, Салли.

– Лишаешь меня удовольствия, – вздохнула Салли. – Я понимаю, он принадлежит только тебе. О, мистер Денвер, вы должны меня утешить.

– Б-буду очень счастлив, – заикаясь ответил молодой человек.

Солнце пригревало. Психея раскрыла зонтик и направилась к столпившимся вокруг Гейбриела дамам.

– Лорд Таррингтон, не желаете ли прогуляться по цветнику?

Он сразу же обернулся, и она могла поклясться, что Гейбриел обрадовался ее появлению.

– Мне было очень приятно, дамы, – с поклоном обратился он к своему окружению, – но вы должны извинить меня. Не могу же я допустить, чтобы моя нареченная гуляла в саду без меня.

Гейбриел ловко проскользнул сквозь толпу разочарованных дам и подошел к ней. Психея почувствовала некоторое удовлетворение, но сочла это чувство недостойным ее. Все это было притворством, не мог же он на самом деле предпочитать ее общество.

– Я бы больше не вынес этих хлопающих ресниц, – признался Гейбриел.

И снова он говорил так искренне, что между ними возникало дружеское взаимопонимание. Но Психея по-прежнему сомневалась в нем. Нет, она так легко не сдастся.

– Не побродить ли нам по лабиринту? Насколько я понимаю, он весьма знаменит, – предложил Гейбриел.

– И сколько дам приглашали вас туда? – спросила Психея, взглянув на него из-под опущенных ресниц. Лабиринт Саттонов славился как место нечаянных поцелуев и коротких любовных свиданий. – Нет, благодарю вас. Думаю, нам достаточно и цветов.

Они неторопливо шли рядом, не касаясь друг друга. Психея испытывала некоторую неловкость, вспоминая о поцелуе в мансарде. Вероятно, Гейбриел тоже помнил о нем.

Они остановились перед широкими рядами тюльпанов, и она услышала, как Гейбриел сказал:

– В Голландии их еще больше. Может быть, когда-нибудь я покажу их вам.

Психея удивленно взглянула на него, и он, казалось, на мгновение растерялся.

– Просто я не выхожу из роли, – сказал Гейбриел.

– Но ведь нас никто не слышит, – отведя взгляд, заметила Психея.

– Хороший актер никогда не выходит из роли, – поддразнил ее Гейбриел.

Она сразу же отвернулась, и он замолчал. Сколько же можно смотреть на цветы? Налюбовавшись, сколько требовалось, алыми тюльпанами, они вышли из цветника. Не желая возвращаться в общество окружавших Гейбриела восторженных поклонниц, Психея кивнула в сторону калитки.

– Не погулять ли нам по фруктовому саду? Гейбриел улыбнулся и распахнул перед ней калитку.

Они миновали толстую каменную стену, окружавшую французский сад, и оказались в тени цветущих яблонь.

Психея опустила зонтик. Осыпанные цветами ветви испускали опьяняющий аромат.

Психее стало грустно. Здесь было так романтично! Если бы ее жених был настоящим, если бы их по-настоящему тянуло друг к другу, она могла бы позволить себе забыть о приличиях. Невозможно было устоять перед поцелуем под этим благоухающим облаком цветущих деревьев. Психея не хотела себе лгать. Влечение, которое они оба испытывали друг к другу, не было притворством. Даже шагая рядом с ним, Психея ощущала его близость. А Гейбриел, внимательно разглядывая, или притворяясь, что разглядывает, цветущие ветви, чувствует ли он то же самое?

Может быть, пусть кто-нибудь и увидит, что они держатся за руки, в этом нет ничего дурного. Но не поцелуй, это уже неприлично.

– Нам бы следовало вести себя как жених и невеста, – сказала она деловым тоном.

– В самом деле? – Гейбриел по-прежнему смотрел на ветку.

– Ради гостей, – объяснила она. То, что гости остались за каменной стеной сада, казалось, в данный момент не имело значения.

– О, я согласен! – Он повернулся к ней, и Психея увидела этот пугающий ее насмешливый взгляд, который всегда предшествовал его самым ужасным поступкам.

Гейбриел протянул руки и схватил ее за плечи, но она покачала головой:

– Достаточно того, что мы будем держаться за руки.

– Вы серьезно? Мне этого недостаточно, дорогая мисс Хилл.

Он осторожно притянул ее к себе, но Психея уперлась руками ему в грудь, сохраняя между ними расстояние. Не могла же она прижаться к нему как служанка, целующая своего возлюбленного-лакея в темном переулке. Она еще не дошла до этого. Он наклонил голову, и ее решимость растаяла. Может быть, всего лишь один поцелуй…

Но Гейбриел остановился и повернул голову. Она почувствовала, как он весь напрягся.

Психея отстранилась.

– Кто-то идет? – спросила она. Гейбриел не ответил.

– Что там? – тихо повторила Психея.

– Думаю, ничего. – Но он взял ее за руку и пошел быстрым шагом, как бы решив вернуться к гостям.

Психея услышала за спиной шорох и оглянулась.

– Там из-за стены выглядывает какой-то человек, – удивленно сказала она. – Это не слуга и, конечно, не гость. Он плохо одет, в какой-то коричневой грубой одежде.

– Так и есть. Боюсь, это тот же человек, которого я видел вчера на вашей улице, – мрачно сказал Гейбриел. – Он, должно быть, следит за мной.

– Это ваш друг? – с упавшим сердцем спросила Психея. Неужели Гейбриел связан с такими грубыми людьми? Не его ли таинственное прошлое преследует их обоих?

– Едва ли. Скорее всего наоборот. Я думал, что спасся от них, но, видимо, ошибся.

– От кого? – спросила Психея, которой не понравился его тон. – Спаслись от кого?

– Идите быстрее, мисс Хилл. У меня нет желания подвергать вас опасности, – только и ответил он.

Они ускорили шаг, и Гейбриел крепко прижал к себе ее руку, стараясь, чтобы его тело прикрывало Психею от незнакомца. Ей становилось страшно.

– Что ему надо? – спросила она. – Если ему нужны наши кошельки…

– Боюсь, ему нужно нечто большее, – ответил Гейбриел. – Молчите, нам надо спешить.

Они уже почти бежали. Но человек позади них, уже не прячась, побежал за ними. Психея слышала, как приближаются его шаги.

– Гейбриел!

– Держитесь за мою руку, надо бежать. – Он крепко сжал губы.

Она ухватилась за его руку. Ей было страшно, но рядом был Гейбриел. Он не боялся, и она не должна бояться. Кто же этот разбойник, и что ему нужно?

Психея подумала, что Гейбриел знает больше того, что сказал ей, и как только они благополучно доберутся до гостей и крепких лакеев, которые вышвырнут этого человека из имения, она выяснит, что скрывает от нее Гейбриел.

– Бежим! – приказал Гейбриел, и они побежали. Они намного опередили человека в коричневом, но, когда Психея уже считала, что они в безопасности, от стены, впереди них, отделился еще один человек.

Гейбриел тихо выругался. Они оказались между двух незнакомцев. Тот, что был впереди, оказался еще страшнее первого, его одежда была в грязи, а вместо глаз узкие щелки. Рот обезображен старым шрамом. Психея задрожала.

– Что нам делать? – шепнула она Гейбриелу, сдвинувшему в размышлении брови. – Если я закричу…

– Вас могут не услышать, – ответил он. И она знала, что он прав.

– А если мы оба закричим? – настаивала она, чувствуя, как холод пробегает по ее спине. Оба головореза приближались к ним, преграждая дорогу к ближайшей калитке. – Если мы за…

Но в эту минуту она услышала пронзительный, словно поминальный плач, звук волынки. Это было особое развлечение для гостей, о котором намекала хозяйка в своем приглашении.

– О черт! – вырвалось у Гейбриела. Психея похолодела от ужаса. Они пропали.

Внезапно Гейбриел дернул ее за руку.

– Сюда, – шепнул он. И они снова бросились бежать, но на этот раз прочь от спасительной стены.

Они бежали к лабиринту.

Это было грандиозное сооружение, восьмифутовые стены кустарника образовывали множество поворотов и тупиков, и только одна тропа вела к центру, где находился красивый фонтан и скамьи для отдыха.

Гейбриел втащил Психею внутрь. Плотная зеленая изгородь скрыла их. Они пробежали несколько футов и снова повернули.

Резко остановившись, Гейбриел прислушался. Волынка смолкла, и в тишине Психея услышала топот ног и приглушенное ругательство, которое она не поняла из-за сильного акцента.

Психея от страха лишилась дара речи. Она слышала, как преследовавшие их люди пытались продраться сквозь колючие стены и ругались, обнаружив, что это невозможно и им придется искать дорогу среди всех этих поворотов и тупиков.

От кустов пахло приятной свежестью, тень укрывала их от солнца, но Психея не могла успокоиться. Сердце у нее бешено колотилось, и ей трудно было дышать.

Гейбриел, чуть шевеля губами, что-то спросил, но она не поняла его. Ей пришлось почти прижаться ухом к его губам.

– Вы не знаете, есть здесь другой выход? – спрашивал он. Она покачала головой, и он стал еще мрачнее. Синие глаза, ставшие почти черными, смотрели сурово. Преследователей не было слышно. Где они? Тишина. Затем снова заиграла волынка.

Гейбриел махнул рукой в сторону входа, и она сразу поняла его. Если преследователи углубились в лабиринт, то, может быть, они смогут выйти. Они старались идти быстро, но бесшумно. Гейбриел, казалось, помнил дорогу, а она уже не ориентировалась и боялась ошибиться. Стены возвышались вокруг них, и они ничего не видели, кроме ясного синего неба над головой. На пересечении дорожек Гейбриел остановился. Наклонившись, он заглянул за угол. Очевидно, путь был свободен, ибо он потянул ее за руку, и они побежали. Но почти сразу услышали крик. Их увидели! Но еще оставался шанс опередить незнакомца…

Нет, один из негодяев стоял в проходе. Гейбриел выругался, а Психея чуть не застонала. А она-то надеялась, что эти оборванцы не сообразят, что им удобнее разделиться.

В какую же историю, черт побери, впутался Гейбриел? Если они останутся живы, она обязательно это выяснит.

Они снова оказались между двух огней. Но в лабиринте не так уж трудно спрятаться. Они побежали, петляя, и неожиданно оказались в тупике. Если их догонят, им некуда бежать.

Гейбриел оглянулся в поисках оружия. Но тонкие, хотя и крепкие, ветки кустарника были плохой защитой.

– Что же нам делать? – прошептала Психея.

– Подождите минутку, – тоже шепотом ответил он. – Я надеюсь, нас не найдут. Очень сожалею, дорогая мисс Хилл, что завел вас в тупик.

Она подняла бровь.

– Удача изменяет даже самому опытному игроку, – тихо сказала она.

И, не веря своим глазам, увидела, что в такую минуту Гейбриел улыбнулся.

– Что мне в вас нравится, так это ваше чувство юмора. – Он наклонился к ее лицу.

Его замечание прозвучало столь неожиданно, что она даже не попыталась уклониться от его поцелуя. Его губы были твердыми как всегда, и он, казалось, даже не запыхался от быстрого бега. Его объятия успокоили ее. На этот раз поцелуй был нежным, ласкающим, он как бы говорил: «Не бойся, я с тобой».

На минуту Психея забыла свои страхи, она обхватила его шею и прижалась к нему. Если бы было можно оставаться в его объятиях бесконечно…

Но это было невозможно. Их ждали, и не только эти два страшных человека, о намерениях которых она могла лишь догадываться.

Освободившись от его объятий, она сказала достаточно громко, чтобы он услышал ее, несмотря на игру волынки:

– Я думаю, мы могли бы…

Она застыла на месте, ибо музыка замолкла раньше, чем она закончила фразу. Неужели ее услышали? И их найдут?

Гейбриел сделал знак, чтобы она молчала, и они стояли рядом, затаив дыхание. Затем он кивнул в сторону прохода, приведшего их в этот тупик, и она на цыпочках последовала за ним. Когда они подошли к пересечению дорожек и Гейбриел остановился, чтобы проверить следующий проход, Психея остановилась рядом, почти касаясь его.

Он наклонился, чтобы заглянуть за поворот, а она старалась даже не дышать.

Нож со свистом разрубил ветви кустарника совсем рядом с ними.

Глава 14

Психея вскрикнула, но ее крик заглушили звуки вновь заигравшей волынки. Огромный нож торчал всего в нескольких дюймах от ее горла. Требовалась большая сила, чтобы он рассек плотно сплетенные ветви кустарника. На минуту страх овладел Психеей, и она как завороженная смотрела на нож. Гейбриел схватил ее за плечи и оттащил от страшного острого лезвия ножа.

– Держитесь за моей спиной, – приказал он таким суровым тоном, что она едва узнала его голос.

Из-за угла вышел один из их преследователей. Бежать было некуда, позади – тупик. Психея услышала, как по ту сторону кустов второй убийца, с ругательствами вытащив нож из зарослей, пытается найти дорогу к своему товарищу.

У того тоже был в руках нож, поменьше, но не менее страшный, а на застывшем лице горели глаза, лишенные всякого человеческого выражения. Холодея от ужаса, Психея подумала, что это лицо человека, любящего убивать.

– Гейбриел… – прошептала она и замолчала, боясь помешать ему. Он прикрывал ее, и она видела лишь его напряженные плечи, когда он настороженно следил за негодяем, готовый ко всему.

И ей уже не было так страшно. Психея выпрямилась, готовясь к нападению. Она не помешает Гейбриелу, не закричит, не упадет в обморок, не будет вести себя как последняя дура. Бандит бросился вперед, Гейбриел, стараясь прикрыть ее, отразил удар. Но она услышала короткий стон и испугалась, что нож достиг своей цели.

Да, она увидела, как на гравий падают капли крови. Гейбриел был ранен!

Что бы ни натворил ее подставной жених, он не заслуживал, чтобы его зарезали в тот момент, когда он защищает другого человека и не может защитить себя. В ее голове как бы издалека прозвучал голос матери: «Почему это мужчины так уверены, что женщины беззащитны?»

Но что она могла сделать? Психея заметила, что все еще сжимает в руках свой зонтик, этот хрупкий легкий предмет был плохим оружием. Но неожиданное нападение отвлекло бы внимание бандита.

Она вышла из-за спины Гейбриела. Должно быть, он заметил ее движение и прошептал:

– Стойте на месте, Психея.

Она не послушалась его. Все внимание страшного человека было сосредоточено на Гейбриеле. Времени у них было мало. В любую минуту мог появиться второй бандит. Психея следила за первым, и когда он снова поднял руку, она ткнула его сложенным зонтиком.

Негодяй выругался и, схватив его, отшвырнул в сторону. Зонтик сломался, но она и не ожидала ничего другого. Она дала Гейбриелу шанс. Он бросился вперед и левой рукой отвел нож в сторону, а правой с силой ударил негодяя в челюсть. Тот послушно свалился на землю.

Психея посмотрела на распростертую фигуру. Она была уверена, что Гейбриел что-нибудь сделает, но это было настоящее искусство. Такая точность движений – ничего удивительного, что мужчины любят смотреть боксерские бои.

Лежавший застонал и попытался подняться. Гейбриел ударил его ногой в живот, и тот окончательно затих.

– Надо уходить, – сказал Гейбриел. Он приподнял Психею и перенес через заграждавшее дорогу тело. – Нам придется бежать.

И они побежали по дорожкам. Поворачивая, огибая углы, неслись, как она надеялась, к выходу. Только бы не столкнуться лицом к лицу со вторым убийцей.

И снова Гейбриел не подвел. Скоро они оказались на зеленой лужайке. Но не могли позволить себе перевести дыхание, а побежали к каменной ограде французского сада. Только здесь Психея попросила:

– Подождите.

Гейбриел резко остановился и прислонился к стене.

– Что? Мы должны смешаться с толпой прежде, чем они выберутся из лабиринта.

– Но мы не можем появиться в таком виде. – Психея пыталась привести в порядок растрепавшиеся волосы. – К тому же вы в крови.

Гейбриел взглянул на красное пятно на белоснежной манжете.

– Это пустяки, всего лишь царапина.

Если это пустяки, то что же он считал серьезным ранением?

– Нам надо поговорить. – Психея снова помрачнела. – Я хочу знать…

– Потом, – сказал Гейбриел. – Нам надо затеряться среди гостей. – Он достал чистый носовой платок и закатал рукав рубашки. – Вы не поможете мне?

Увидев рваную рану, Психея поморщилась.

– Ее надо промыть, – с беспокойством заметила она.

– Потом, – пообещал Гейбриел, наблюдая, как она перевязывает рану. Он натянул рукав и спрятал в него окровавленную манжету. – Пойдемте.

– Но я-то выгляжу ужасно, – возразила Психея, стряхивая с юбки листья.

– Они только подумают, что мы целовались в лабиринте, – беря ее за руку, сказал Гейбриел и решительно повел в сад.

Все с любопытством будут глазеть на нее, этот маленький эпизод вызовет массу сплетен. Но сплетники никогда не узнают самого главного, по крайней мере Психея на это надеялась.

– А не следует ли предупредить об этих людях? Что, если они нападут на дом? – шепотом спросила она.

– В котором полно слуг? Они не рискнут, – заверил Гейбриел.

Ей оставалось только согласиться с ним. Честно говоря, было страшно признаться хозяйке дома в том, что ее, Психеи, жениха преследуют головорезы. Но она должна узнать, чем вызвано это нападение.

– Мы должны поговорить! И как можно скорее! – прошептала она.

Он кивнул, но к ним уже направлялись две женщины. Это были тетя Мэрис и кузина Матильда.

Психея обрадовалась, увидев дружелюбные лица. Вернее, одно дружелюбное лицо. Матильда ей улыбалась, но у Мэрис был недовольный вид.

– Приведи волосы в порядок, племянница, – сказала Мэрис. – Ты что, хочешь, чтобы в свете пошли разговоры?

– Не волнуйтесь, тетушка, можно мне вас так называть? – с обаятельной улыбкой сказал Гейбриел. – Надо же влюбленным хотя бы иногда поцеловаться. Уверен, вы не забыли, когда за вами впервые стали ухаживать…

Психея усомнилась в том, что ее родственница когда-либо была молодой и легкомысленной, но, к ее изумлению, выражение лица Мэрис изменилось, и щеки окрасил бледный румянец.

– Ну…

– Вот видите, я так и знал, что вам ведомы безумства молодости и первой любви. Не сомневаюсь, что, когда вы были юной леди, перед вами нельзя было устоять.

Мэрис нахмурилась, подозревая подвох, и Психея затаила дыхание. Не слишком ли далеко он зашел?

– У вас осанка королевы, – продолжал с улыбкой Гейбриел. – А какие мило изогнутые брови!

Как ему это удается? Всегда находит в человеке что-то хорошее, думала Психея, глядя на смущенную, словно девушка, Мэрис.

– Пойдемте, – сказала Психея, опасаясь, что ее насмешливый жених ступил на зыбкую почву. – Пойдемте поговорим с нашей хозяйкой. И мне надо посмотреть, как там тетя Софи.

Они нашли Софи беседующей с пожилыми дамами в углу сада, где на траве были расставлены столы и стулья.

– А вот и ты, Психея, – сказала тетка. – Сейчас подадут ленч. – Сядь, дитя. Ты все исчезаешь, начнутся разговоры.

– Да, тетя, – охотно согласилась Психея, радуясь возможности спокойно посидеть среди людей и насладиться мороженым, меренгами и другими десертами, приготовленными для ленча на открытом воздухе.

Но ее мысли были отнюдь не такими сладкими, как эти соблазнительные деликатесы.

Почему Гейбриела преследуют?

К ее огорчению, ей не удалось поговорить с ним. Все время до отъезда они находились в окружении гостей. Когда гости начали разъезжаться, Психея вызвала свою карету и, не входя в дом, простилась с хозяйкой у дверей. Они с тетей Софи сели в коляску, Гейбриел устроился напротив них, и коляска покатилась.

Психея видела, что Гейбриел следил за дорогой до самого Лондона, но их враги, казалось, оставили их в покое. Когда они подъехали к дому, Психея с облегчением вздохнула. Они помогли тетушке выйти из коляски и проводили в дом.

– Я хочу поговорить с вами, – повернувшись к Гейбриелу, сердито шепнула Психея. – В библиотеке. Сейчас же.

Психея передала утомленную Софи спустившейся им навстречу горничной.

– Вы должны поспать, мисс Софи, – сказала горничная, обеспокоенная усталым видом хозяйки. – Сегодня вы не отдыхали, как обычно.

– Глупости. Я прилягу ненадолго, отдохну с закрытыми глазами, вот и все, – заявила старая дама.

– Да, мадам. – Горничная переглянулась с Психеей, через пять минут Софи крепко заснет.

Наконец девушка была свободна. Сняв шляпу и перчатки, она поспешила в библиотеку. К ее разочарованию, там никого не было. Она позвонила и вызвала Джоурса.

– Ты не видел лорда Таррингтона? – пытаясь сохранять спокойствие, спросила она.

– По-моему, он у себя в комнате, мисс. – На лице дворецкого тоже воцарилось выражение безразличия.

– О! – Вероятно, он пошел сменить испачканную кровью рубашку.

– Укладывает вещи, – добавил дворецкий. Психея открыла рот, но быстро спохватилась.

– Понятно, – только и сказала она. – Это все. Было ясно, что дворецкий не смог бы ответить на ее вопросы. Когда он вышел, Психея поспешно направилась к лестнице и почти бегом поднялась наверх. Остановившись перед лучшей комнатой для гостей, она нетерпеливо постучала и, повернув ручку, распахнула дверь.

Джоурс сказал правду. Гейбриел аккуратно укладывал свои новые рубашки в потрепанную дорожную сумку, стоявшую на стуле у гардероба. Слуга, ставший его камердинером, с мрачным выражением лица помогал ему.

– Что вы делаете? – спросила Психея.

Гейбриел поднял голову. Он не улыбнулся, как делал обычно при встрече с ней. Вместо этого Синклер бросил взгляд на слугу.

– Спасибо, я сам закончу.

Камердинер поклонился и исчез в гардеробной, плотно закрыв за собой дверь. Дверь в коридор оставалась приоткрытой. Психея взглянула на нее. Она не хотела нарушать приличия, но и не могла допустить, чтобы их разговор услышали. Психея со вздохом закрыла дверь.

Гейбриел наблюдал за ней, и в его голосе послышалась обычная насмешливая нотка.

– Если вы желаете попрощаться наедине…

– Я не расположена шутить, – решительно оборвала его Психея. – Чем же это вы занимаетесь?


Вы ознакомились с фрагментом книги.

bannerbanner