скачать книгу бесплатно
Гонка двух миров
Никита Савельев
Вторая половина пятидесятых годов прошлого века. Во всем мире безумно популярен автоспорт. При этом европейские и американские гонки проходят по разным правилам – и у пилотов двух континентов нет возможности соревноваться с друг другом. Но гоночные энтузиасты организуют в Англии уникальную гонку, чтобы, наконец, выявить сильнейших гонщиков мира. Но вокруг автодрома всего за неделю до состязания начинают происходить странные события. Инспектор полиции Роберт пытается разобраться в происходящем и чем дальше, тем больше дело обрастает пугающими подробностями. Вдобавок, Роберту приходится действовать в тандеме с самым необычным напарником не только за всю его карьеру, но и, пожалуй, за все время существования английской полиции.
Никита Савельев
Гонка двух миров
Глава 1. Загадка на пару трубок
– …Попрощался с крю-чифом, открываю: на столе – листы, там боксы и паддок. А было не так…
– Секунду.
Поток несвязной речи, полной загадочных терминов, прервался. А Роберт Ричардс, старший инспектор полиции графства Нортгемптоншир, устало потер веки и постарался сосредоточиться. Потерпевший – мистер Харрис, щуплый человечек с наспех перебинтованной головой, испуганно уставился на грозного чиновника.
По правде говоря, Роберт искренне не понимал, почему его сорвали с места и отправили на обычное ограбление в крошечный городок Джевелрок. На резонное возражение – неужели не справится местная полиция, суперинтендант рявкнул: «Забыл, как важна графству эта долбаная гонка? Там чуть не прикончили важную шишку с автодрома! Марш, и без лишних разговоров». Роберт посокрушался, что начальство перестраховывается: «долбаная» автогонка – один из этапов мирового спортивного первенства – пройдет в Джевелроке только через три месяца, и пошел собираться. Все планы на тихий вечер в теплой компании доброй порции ароматного рома псу под хвост!
Сам старший инспектор раньше бывал в городке пару раз – и то проездом. Теперь хоть увидит автодром – главную и единственную достопримечательность Джевелрока. В дни малозначительных соревнований сюда пригоняли патрульных из Нортгемптона, а раз в год, на период большой гонки, съезжалось все руководство полиции графства и добрых две трети личного состава. Вдобавок сюда стягивали дополнительные силы от соседей и обязательно прибывал кто-то из столичных чинов. Ведь на гонку обычно приезжает до полутораста тысяч зевак и в придачу куча важных персон. За образцовое обеспечение безопасности можно получить нешуточное поощрение. Роберта же с его детективами не привлекали, а он и рад лишний раз не попадаться на глаза начальству.
– Захожу в комнату. Гляжу, все же аккуратно прибрал, как так? И тут удар, – робко продолжил Харрис.
– Что ж, проверим, – Роберт решительно отодвинул пострадавшего и вошел в пустой гостиничный номер. По прибытию он бесцеремонно выгнал всех с места преступления – хотел сначала сам вникнуть в случившееся.
На столе в беспорядке разбросаны тщательно выполненные чертежи. Тут же валялась большая папка, откуда торчали еще бумаги. Похоже, их кто-то вытаскивал в спешке, да не успел, вон даже один листок надорван.
Роберт задумчиво осмотрел документы: сплошь переплетение линий. Тут без специалиста не разобраться, даже непонятно, где верх, а где низ. Может, вообще надо сбоку смотреть?
– Подытожим, мистер Харрис, – обратился к потерпевшему Роберт. – Я правильно понимаю: после работы на автодроме… Кем вы, кстати, работаете?
– Инженер, лондонская компания «Браун и партнеры».
– После работы вы вернулись в гостиницу, оставили деловые бумаги в номере?
– Именно, – кивнул Харрис. – Предпочитаю документы забирать с собой, а то на автодроме все в ремонте. И прошу заметить – я закрыл дверь! На два оборота. И проверил. Я всегда так делаю. А вернулся – отворил ключом.
– Прекрасно, – сказал Роберт. – И направились в паб. Кстати, сколько там провели?
– Полтора часа. Примерно.
– Оттуда далеко до вашего номера?
– Минут пять, не больше.
– Потом попрощались в коридоре с товарищем…
– Да, мистер Эндрюс, крю-чиф – начальник гоночной бригады, он…
– Это потом. Итак, вошли в номер, увидели бумаги на столе, получили удар по голове сзади, потеряли сознание. Так?
– Совершенно верно, господин инспектор.
Роберт цепко оглядел комнатку: железная койка, колченогая тумба, неказистый стол, узкий шкаф у двери. Тут не надо быть Шерлоком Холмсом – преступник, услышав шум в замочной скважине, притаился в выемке между шкафом и стеной. А чем же нанесли удар? Ничего подходящего вокруг. Не исключено, что кастетом. Удобная штука, и в кармане легко помещается.
Роберт прошелся по номеру, заглянул под кровать, обернул руку платком, подергал оконную раму, отворил упомянутый шкаф и придирчиво оглядел его содержимое – немногочисленная одежда на вешалках, мужские мелочи на полках, потрепанный чемодан на полу. Ни следа беспорядка. Такое ощущение, что злоумышленник сюда даже не заглянул. Не успел, что ли?
– Что-то пропало, мистер Харрис?
Потерпевший беспомощно пожал плечами.
– Осмотритесь, но аккуратно, ничего не трогайте. Вуд? Сержант! Где вы там?! – Роберт повысил голос.
В номер тотчас ввалился молодцеватый высокий парень в ладно сидящей форме – сержант Вуд, начальник местного полицейского участка.
– Вижу, отпечатки пальцев еще не снимали? – недовольно спросил Роберт.
– Не успели. Мои люди опрашивают постояльцев.
– Долго возитесь. Сколько в вашей дыре гостей?
– Полный отель.
Роберт не успел удивиться, как раздался торжествующий крик Харриса:
– Кошелек! Пропал кошелек. Он же был в кармане. А теперь его нет.
– Вы там хранили всю наличность? – резко обернулся Роберт.
– Что вы, только на текущие нужды. А остальное – в чемодане. Надо проверить!
– После. Думаю, все в целости, – остановил потерпевшего Роберт. – Пока попрошу всех покинуть номер.
Когда они выходили, старший инспектор чертыхнулся:
– Чуть не забыл! – и склонился у замочной скважины.
Без лупы сложно, но механизм выглядел целым, а на тусклой металлической поверхности виднелось множество царапин – наверняка большинство оставлено от неуверенных действий постояльцев с ключом.
А есть ли свежие? Не разобрать. В любом случае, для опытного взломщика гостиничный замок не проблема – мало того, он еще и умудрился закрыть его изнутри.
В коридоре Роберта ждала целая делегация. Хозяин отеля – плотный мужчина в добротном, но видавшем виды костюме бросился к старшему инспектору, доказывая, что произошедшее – просто вопиющий факт. Он молитвенно складывал руки, упрашивая большого полицейского начальника поскорее раскрыть ужасное злодеяние и вернуть репутацию его почтенному заведению, но Роберт только отмахнулся. Остальные – худощавый тип с продувной рожей, женщина средних лет в накрахмаленном переднике и детина простецкого вида – выступали в качестве массовки и обошлись без реплик.
– Отойдем, – Роберт мотнул головой в сторону сержанта.
Они остановились у окна в конце коридора, достав сигареты. На улице сгущалась темень – эх, пропал вечерок! И чего он взял трубку домашнего телефона? Хотя с суперинтенданта сталось бы отправить нарочного на поиски инспектора.
– Персонал, конечно, уже опросили, – полуутвердительно спросил Роберт.
– Да, портье постоянно внизу. Никого спешно выбегающего не видел.
– А вдруг преступник спокойно вышел, не привлекая внимания? – усмехнулся Роберт, делая затяжку.
– Посторонних портье не помнит, но утверждать не может – по вечерам к ним много постояльцев приходит и уходит.
Вновь Роберт удивился, но Вуд сбил его с мысли.
– Обратили внимание? Замок цел, – лихорадочно зашептал на ухо сержант. – Знали, скоты, когда номер пустует! Перси – портье, наглая морда! Он у меня давно на примете. Спекулирует, скот, понемногу. В Войну чем только не брезговал – и контрабанда, и поддельные документы, и алкоголь из-под полы, и даже, поговаривают, был связан с бандой Кривого Джо. А хозяин, мистер Фишер, его жалеет. Перси ему свойственник, или что-то вроде. Надо тащить наглеца в участок и трясти! Подговорил старых приятелей – и обтяпали дельце.
Роберт внимательно обвел глазом фигуру Перси: тот стоял, гордо скрестив руки, даже не подозревая, что столичный сыщик только что прослушал его краткую, но емкую биографию. Надо признать, физиономия – и впрямь пробы ставить негде. Роберт навидался подобных типов во время войны – хоть сейчас рисуй с него картину типичного прохвоста с рыночной площади.
– Вряд ли это он, сержант, – расстроил подчиненного Роберт.
– Почему?!
– Есть существенное обстоятельство: персонал гостиницы не застать врасплох внезапным возвращением постояльца, – вздохнул Роберт. – Уж портье спас бы сообщника.
– Но мало ли…
– Если твой Перси не загремел за решетку за эти годы – он умеет заметать следы. И потом, что ему мешает обчистить номер, пока Харрис весь день на работе? Да еще так рисковать в свою смену.
– А если Перси просто шепнул кому-то из дружков про столичного денежного гуся? – не сдавался сержант.
– Для версии годится. И не сбрасывай со счетов другой персонал – не все же столь искушены в темных делах, – утешил коллегу Роберт.
Инспектор выбросил окурок в окно и прошелся по коридору: тот сворачивал за угол и упирался в железную дверь. Подергал – открыто.
– Что там, Вуд?
– Выход на наружную лестницу. Я отправил констебля Моррис по возможному маршруту отхода преступника.
– Толково. – Роберт задумчиво оглядел двери по бокам с грубо намалеванными на них цифрами. – В этих номерах кто-то живет?
– Там – инженер вроде Харриса, тут прораб, здесь, кажется, спортивный чиновник. Простите, не помню, как всех зовут.
– Тоже не бедные, как вы выразились, столичные гуси, – принялся размышлять вслух Роберт. – И к запасному выходу удобнее. Почему же Харрис? Который поселился почти у основной лестницы?
– Простите? – сержант не поспевал за ходом мысли старшего товарища.
– Скажи-ка, Вуд, – старший инспектор наконец понял, что ему не дает покоя. – Почему отель полон людей? Все они, как я понимаю, связаны с автодромом. Самая главная гонка в августе, сейчас только начало мая, даже для мелких соревнований рано.
– Вы не читаете новости спорта, инспектор? – поднял брови Вуд.
Роберт и забыл – жители Джевелрока просто помешаны на автогонках, и любое интересное событие для них крутится вокруг автодрома.
– Мой аппетит портится уже на криминальной хронике, – буркнул Роберт.
– Через неделю у нас пройдет уникальное соревнование. Такого никогда не было! Гонка двух континентов! К нам приедут американские гонщики! – восхищенно вещал Вуд. – У нас и у них абсолютно разный подход к этому виду спорта. Они гоняют по скоростным овалам, а мы – по длинным извилистым трассам. Вот и решили сравнить. Джевелрок выбрали, потому как у нас чуть ли не единственных в Европе приличная овальная трасса, чтоб янки было привычнее. Да мы все равно разнесем их в хлам, будьте уверены! Недаром наши соревнования – целый чемпионат мира, а у них местечковые гонки, чисто для своих. Поэтому на автодроме так много рабочих – нужно не опростоволоситься перед гостями и сделать все по высшему разряду.
Роберт вспомнил: и в самом деле, на недавнем большом совещании старший инспектор Девис, который отвечал за уличную безопасность, сокрушался, что нужно выделить кучу констеблей на какое-то новомодное соревнование. Но Роберт не вслушивался: все мысли были заняты тем, как изловить шайку Алистера. Это весьма серьезные ребята: они промышляли крупными разбоями и вымогательством, но не брезговали и ограблениями магазинов. У них неплохо налажена конспирация и круговая порука, поэтому в сети полиции иногда попадала лишь мелкая рыбешка, а крупная дичь все время ускользала. В последнее время они вконец обнаглели, и старший инспектор поставил своим ребятам задачу: в кратчайший срок бросить все усилия на разгром банды. Тут уже не до пустяков в виде машинок, наматывающих бесконечные круги, и бездельников, которым в радость какое угодно зрелище.
– Кроме трассы, обновляют еще трибуны и административные здания, – между тем рассказывал сержант. – Работа кипит уже с месяц. Многие местные заняты, и приезжие тут вертятся, само собой. Отель через дорогу – тоже под завязку. А простые рабочие живут прямо на автодроме. Но это мелочи. Скоро начнут съезжаться гости – вот тогда мест в гостиницах не будет и на пятьдесят километров в округе.
Роберт потер виски. При ближайшем рассмотрении все не так страшно: Харрис – обычный инженер, пусть и из Лондона, а разбитая голова и пропавший кошелек, конечно, неприятно, но не смертельно. Урон для репутации гонки и графства минимальный. Когда суперинтендант вникнет в суть, то прекратит шуметь. Но раскрыть по горячим следам все же стоит попробовать – сыщик он или кто? Если упустить время – шансов ни на грош. Преступление оно и есть преступление, пусть и малозначительное.
– За последние месяцы подобные происшествия случались? – поинтересовался Роберт.
– Ни одного. На улице шпана, бывало, пошаливает. А чтобы вскрыть дверь… – сержант задумался. – Иногда в дома залезают. Но это на окраине, там просто раму выставить и все. Окрестных мальцов крутил, да так, стервецы, и не сознались.
– Белая кость среди рабочих – люди небедные. Это могло ввести в соблазн. У тебя на территории живут бывшие медвежатники, кто привлекался или просто попадал под подозрение?
– Так сразу и не скажешь…
– Что ж ты, подопечных своих не знаешь?
– У нас почти всегда спокойно, разве что морду начистят кому – и то по пьяни. Без гонок была бы вообще тишина.
– Однако же появился кто-то хваткий – влезть в гостиницу не шутка. Только время неудачное выбрал; в итоге навар – несчастный кошелек. Сколько там было-то?
– После войны и за шиллинг могли зарезать.
– Тоже верно. Вероятно, рассчитывал найти заначку Харриса, но не повезло.
– Ваша правда, инспектор. Не схемы же с таблицами ему понадобились.
Роберт коротко рассмеялся:
– Поболтали и хватит. Займись отпечатками, а я в паб. Вдруг оттуда ниточка тянется.
Несмотря на то, что до полуночи еще далеко, субботним вечером в пабе было немноголюдно. Выяснилось, на автодроме трудились без выходных – торопились полностью закончить работы до начала состязания, и на боковую все причастные отправлялись рано.
Зато еще недавно от желающих освежиться не было отбоя. Широкоплечий усач – бармен Джереми – оказался в меру словоохотлив: работа в таком бойком месте приучила его держать глаза открытыми, а рот без лишней надобности не открывать, чтоб не сболтнуть лишнего.
Джереми имел профессиональную память, а его помощник с уборщиком неплохо дополнили рассказ, и буквально через полчаса блокнот старшего инспектора пополнился рисунком паба. Талантом чертежника Роберт не обладал: кружочки, что обозначали столы, вышли далекими от идеала, зато поверх каждого красовались фамилии гостей. Не забыл он и про стойку. Жителей Джевелрока Роберт пометил звездочкой, а у стола инженера Харриса пририсовал большой восклицательный знак. Получилось весьма наглядно.
– Смотри сюда, – Роберт поймал на улице сержанта и первым делом сунул ему блокнот под нос. – Что скажешь про местных? Особое внимание на тех, кто сидел вокруг Харриса. Ну?!
Вуд щелкнул фонариком (незаметно окончательно стемнело) и вдумчиво стал изучать каракули Роберта. К сожаленью, вердикт сержанта был безжалостен:
– Ничего любопытного, сэр. Все – исключительно порядочные жители. Мне сложно представить, что кто-то из них мог вскрыть замок.
Роберт нахмурился:
– Уверен? Всех знаешь поименно?
– Так точно. У Джереми всегда собирается одна и та же публика.
– Доверимся мнению специалиста, – пробурчал Роберт, пряча блокнот во внутренний нагрудный карман.
– Какие планы, инспектор? Скоро ночь…