banner banner banner
Арди Фейфирсин / Ardy Fafirsin
Арди Фейфирсин / Ardy Fafirsin
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Арди Фейфирсин / Ardy Fafirsin

скачать книгу бесплатно

(АЛИСА заходит на кухню, стараясь не забыть полученные инструкции, в растерянности и ужасе, но решительная).

АЛИСА. Вылить яд на фрукты, поставить шкаф в молоко, поставить миску в яд, положить крысу в овсянку, и…

АРД (входит, собирается поцеловать). Доброе утро, Алиса.

АЛИСА (подпрыгивает от неожиданности). А-А-А-А-А-А-А!

АРД. Извини, дорогая, я тебя напугал.

АЛИСА. ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ?

АРД. Вообще-то я рассчитывал на завтрак.

АЛИСА. Ох. Конечно. Тогда присядь. Я его готовлю.

АРД. Хорошо.

АЛИСА. Хорошо.

АРД. Хорошо.

АЛИСА (бормоча себе под нос, носится по кухне). Овсянка… Бу-бу-бу… Бу-бу-бу… Овсянка. Бу-бу-бу… В миску… Бу-бу-бу.

АРД. Не понял.

АЛИСА (срывается на крик). ЧТО?

АРД. Извини, дорогая, не разобрал, что ты сказала.

АЛИСА. Я сказала «ЧТО»! Я просто сказала «ЧТО»! Думаю, ты глохнешь.

АРД. Правда? Возможно. А куда ты ходила так рано в это прекрасное утро?

АЛИСА. Я пошла… Купить… Я пошла… Купить… Корову.

АРД. Корову?

АЛИСА. Гусыню. Я пошла купить гусыню.

АРД. Купить гусыню?

АЛИСА. Да, гусыню. Купить гусыню.

АРД. Не вижу я никакой гусыни.

АЛИСА. Ее здесь нет. Она улетела.

АРД. Улетела.

АЛИСА. Она не была дохлой. Я полагаю, она не была дохлой. Мертвые летают редко, разве что души, поднимающиеся на небо, восславим Господа.

АРД. Это правда, дорогая моя. Не могу отрицать, это правда. (Он садится за стол, тревожась о ней. Она достает молоко, снимает с огня овсянку, берет его миску, все это время хватаясь за синюю бутылку с ядом, которую ей едва удается скрыть от него, засунув между грудей). Так что у нас на завтрак?

АЛИСА. Отрава.

АРД. Что, что?

АЛИСА. Овсянка. Я сказала, овсянка.

АРД. Знаешь, как раз сегодня я хочу позавтракать…

АЛИСА. ОВСЯНКА, ЧЕРТ ПОБЕРИ, ОВСЯНКА! СЕГОДНЯ ТЫ БУДЕШЬ ЕСТЬ ОВСЯНКУ, И ОНА ТЕБЕ ПОНРАВИТСЯ!

АРД. Пусть будет овсянка.

АЛИСА (носится по кухне, хватаясь то за одно, то за другое, бормочет себе под нос). Бу-бу-бу, бу-бу-бу, бу-бу-бу, овсянка. Бу-бу-бу, бу-бу-бу-молоко. (Наливает молоко в овсянку).

АРД. Алиса, ты в порядке?

АЛИСА. В ПОРЯДКЕ? Я В ПОРЯДКЕ? Я? Я ПРЕЛЕСТЬ! Я ДУШКА! ДУШКА В КВАДРАТЕ! А ТЕПЕРЬ СЪЕШЬ ЭТО! (Миска с грохотом опускается на стол перед АРДОМ).

АРД. На тебя это так непохоже. Так резко ты со мной никогда не говорила.

АЛИСА. Я не резкая. Я очень даже мягкая. И хорошая, так что сдохни и съешь свою овсянку… Или наоборот.

АРД. Да, любовь моя.

АЛИСА (он уже собирается отправить первую ложку в рот, когда она осознает, что так и не открыла бутылку яда). МИНУТОЧКУ!

АРД (в крайнем изумлении наблюдает, как она хватает тарелку и уносит). А что теперь?

АЛИСА (поворачивается к нему спиной и торопливо добавляет яд в овсянку). Теперь? Что теперь? Ничего теперь.

АРД. Я надеюсь, ты не заболела.

АЛИСА (не может найти ложку, помешивает овсянку пальцем). ГОВОРЮ ТЕБЕ, Я ПРЕКРАСНО СЕБЯ ЧУВСТВУЮ! ПРОСТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!

(Пытается радостно рассмеяться, едва не облизывает испачканный овсянкой палец, вовремя вспоминает, что каша отравлена, торопливо вытирает палец о платье, с грохотом ставит миску на стол перед АРДОМ, который пытается делать вид, что ничего особенного не происходит).

АРД. Но ты такая бледная, любовь моя, вот я и думаю…

АЛИСА. Нет, никогда я не чувствовала себя лучше, чем сейчас, сладенький, мне хочется танцевать, я всем довольна, как жаворонок в небе, как свинья в луже, как собака в воде, как лошадь в кресле-качалке. Все у меня замечательно.

АРД. И ты уверена, что тебе ничего не…

АЛИСА (вновь срывается). БУДЕШЬ ТЫ, НАКОНЕЦ, ЕСТЬ ОВСЯНКУ? ЕШЬ ОВСЯНКУ! ОВСЯНКУ! ЕШЬ ЭТУ ОВСЯНКУ! ЕШЬ! (Берет себя в руки. Ласково). Я потеряла голову. Извини. Все у меня хорошо. Как ты?

АРД. Я с удовольствием съем овсянку, любовь моя. Ты знаешь, как я люблю приготовленную тобой овсянку.

АЛИСА. Я знаю, что любишь. Знаю.

АРД. Я сделаю, что угодно, чтобы сделать тебя счастливой.

АЛИСА. Я знаю, что сделаешь.

АРД. Когда я просыпаюсь, ты понимаешь, утром, голова уже полна мыслями о стоимости аренды, законах и тому подобном, и вижу тебя, крепко спящую, с голыми плечами и руками на груди, а у тебя такая красивая грудь, мне хочется плакать. Я так благодарен Господу, что он даровал мне, обыкновенному мужчине средних лет, такую юную и красивую жену. Как же мне повезло в том, что ночами ты рядом со мной и я чувствую тепло твоего тела.

АЛИСА (дрожащим голосом, едва слышно). Значит, моя овсянка тебе не нравится.

АРД. Очень нравится.

(Начинает есть. АЛИСА наблюдает, широко раскрыв глаза, пальцы сжимают платье).

ШЕРИФ. Ард начинает есть. Но она налила сначала молоко, а потом яд, не как следовало, а в обратном порядке.

АРД (ошеломленный, задыхаясь, стараясь не корчить гримасы). Овсянка… какая-то странная.

АЛИСА. Я знала, что она тебе не нравится.

АРД. Мне нравится, да, мне нравится, но почему она такого цвета?

АЛИСА. А что не так? Что не так с цветом?

АРД. Знаешь, она синяя.

АЛИСА. Что плохого в синем? Тебе нравится синий цвет.

АРД. Только не синяя овсянка. И вкус у нее…

АЛИСА. Какой? Какой у нее вкус?

АРД. Если честно, моя сладенькая, вкус у нее… свиного навоза.

АЛИСА. Тебе не нравится моя овсянка.

АРД. Синего свиного навоза, если точно. Так что не могу сказать, что я получаю от еды удовольствие.

ШЕРИФ. Да, не понравились Арду ни вкус, ни цвет приготовленного Алисой блюда.

АЛИСА. ЧТО Ж, ХОРОШО, ТОГДА НАЙДИ СЕБЕ ЗАВТРАК В ДРУГОМ МЕСТЕ, САМ ПРИГОТОВЬ СЕБЕ ОВСЯНКУ, СЪЕШЬ БОБРА, МНЕ БЕЗ РАЗНИЦЫ…

ШЕРИФ. Разъяренная Алиса хватает миску и переворачивает, вываливая содержимое на пол… (Она это делает). АРД от изумления теряет дар речи.

(Они молча смотрят на запачканный кашей пол).

АРД. Она на моем башмаке. Мой башмак синий. И запах у нее, как у свиного навоза.

АЛИСА. ВОН! ВОН! ВОН ОТСЮДА!

АРД. Да, дорогая, конечно. Я уйду. Мне надо собирать деньги за аренду, выгонять тех, кто не платит, сажать должников в тюрьму. Надеюсь, скоро твое самочувствие улучшится.

АЛИСА. Я тоже надеюсь, но, если честно, сильно в этом сомневаюсь.

АРД (делает к ней шаг, чтобы обнять и успокоить). Бедняжка.

АЛИСА. ВОН!

(АРД уходит. АЛИСА, топает ногой, злится на себя. Входит СЕСИЛЬ).

СЕСИЛЬ. Что-то не так, госпожа?

АЛИСА. НЕТ ТАК? ЧТО НЕ ТАК?

СЕСИЛЬ (видит выплеснутую на пол овсянку). Святой Боже? Госпожа, что это? Собака объелась ежевикой?

АЛИСА. Ежевикой?

СЕСИЛЬ. На полу большая лужа блевотины, госпожа, синей, как зад бабуина.

АЛИСА. Просто приберись. И не вздумай это есть.

СЕСИЛЬ. Об этом можете не беспокоиться, госпожа. Фу-у-у, воняет. Как подштанники дьявола.

АЛИСА. Сесиль, не нужны мне твои комментарии по части моей готовки.

СЕСИЛЬ. Извините, госпожа. (Прибирается). Я надеюсь, вы не поссорились с господином.

АЛИСА. Даже если и поссорились, тебя это совершенно не касается.

СЕСИЛЬ. Я только не хочу, чтобы моему братику, Томми, причинили вред. Мы с ним очень близки, знаете ли.

АЛИСА. Твой брат практически не причем. И вообще, приберись на кухне, а остальное предоставь мне, это ясно?

СЕСИЛЬ. Да, конечно.

(АЛИСА собирается уйти, но, перепутав двери, заходит в шкаф. СЕСИЛЬ наблюдает за ней. Пауза. Потом голос из шкафа).

АЛИСА. Полагаю, ты заметила, что я зашла в шкаф?

СЕСИЛЬ. Да, госпожа, заметила.

АЛИСА. Что ж, я знаю, что это шкаф. Я захожу в него время от времени, чтобы подумать. Теперь я выхожу. (Выходит). Я никогда не причиню вреда твоему брату, Сесиль.

СЕСИЛЬ. Я уверена, что не причините, госпожа.

АЛИСА. Я даже крысе не причиню вреда. Мыши. Мухе. Блохе. Я ни для кого не представляю опасности. И вообще, есть ли я здесь? Иногда мне кажется, что я невидимая.

СЕСИЛЬ. Да, мне тоже.