Читать книгу Thus Spake Zarathustra (Фридрих Вильгельм Ницше) онлайн бесплатно на Bookz (23-ая страница книги)
bannerbanner
Thus Spake Zarathustra
Thus Spake ZarathustraПолная версия
Оценить:
Thus Spake Zarathustra

5

Полная версия:

Thus Spake Zarathustra

O MAN, TAKE HEED! 4.

Woe to me! Whither hath time gone? Have I not sunk into deep wells? The world sleepeth —

Ah! Ah! The dog howleth, the moon shineth. Rather will I die, rather will I die, than say unto you what my midnight-heart now thinketh.

Already have I died. It is all over. Spider, why spinnest thou around me? Wilt thou have blood? Ah! Ah! The dew falleth, the hour cometh —

– The hour in which I frost and freeze, which asketh and asketh and asketh: “Who hath sufficient courage for it?

– Who is to be master of the world? Who is going to say: THUS shall ye flow, ye great and small streams!”

– The hour approacheth: O man, thou higher man, take heed! this talk is for fine ears, for thine ears – WHAT SAITH DEEP MIDNIGHT’S VOICE INDEED?

5

It carrieth me away, my soul danceth. Day’s-work! Day’s-work! Who is to be master of the world?

The moon is cool, the wind is still. Ah! Ah! Have ye already flown high enough? Ye have danced: a leg, nevertheless, is not a wing.

Ye good dancers, now is all delight over: wine hath become lees, every cup hath become brittle, the sepulchres mutter.

Ye have not flown high enough: now do the sepulchres mutter: “Free the dead! Why is it so long night? Doth not the moon make us drunken?”

Ye higher men, free the sepulchres, awaken the corpses! Ah, why doth the worm still burrow? There approacheth, there approacheth, the hour, —

– There boometh the clock-bell, there thrilleth still the heart, there burroweth still the wood-worm, the heart-worm. Ah! Ah! THE WORLD IS DEEP!

6

Sweet lyre! Sweet lyre! I love thy tone, thy drunken, ranunculine tone! – how long, how far hath come unto me thy tone, from the distance, from the ponds of love!

Thou old clock-bell, thou sweet lyre! Every pain hath torn thy heart, father-pain, fathers’-pain, forefathers’-pain; thy speech hath become ripe, —

– Ripe like the golden autumn and the afternoon, like mine anchorite heart – now sayest thou: The world itself hath become ripe, the grape turneth brown,

– Now doth it wish to die, to die of happiness. Ye higher men, do ye not feel it? There welleth up mysteriously an odour,

– A perfume and odour of eternity, a rosy-blessed, brown, gold-wine-odour of old happiness,

– Of drunken midnight-death happiness, which singeth: the world is deep, AND DEEPER THAN THE DAY COULD READ!

7

Leave me alone! Leave me alone! I am too pure for thee. Touch me not! Hath not my world just now become perfect?

My skin is too pure for thy hands. Leave me alone, thou dull, doltish, stupid day! Is not the midnight brighter?

The purest are to be masters of the world, the least known, the strongest, the midnight-souls, who are brighter and deeper than any day.

O day, thou gropest for me? Thou feelest for my happiness? For thee am I rich, lonesome, a treasure-pit, a gold chamber?

O world, thou wantest ME? Am I worldly for thee? Am I spiritual for thee? Am I divine for thee? But day and world, ye are too coarse, —

– Have cleverer hands, grasp after deeper happiness, after deeper unhappiness, grasp after some God; grasp not after me:

– Mine unhappiness, my happiness is deep, thou strange day, but yet am I no God, no God’s-hell: DEEP IS ITS WOE.

8

God’s woe is deeper, thou strange world! Grasp at God’s woe, not at me! What am I! A drunken sweet lyre, —

– A midnight-lyre, a bell-frog, which no one understandeth, but which MUST speak before deaf ones, ye higher men! For ye do not understand me!

Gone! Gone! O youth! O noontide! O afternoon! Now have come evening and night and midnight, – the dog howleth, the wind:

– Is the wind not a dog? It whineth, it barketh, it howleth. Ah! Ah! how she sigheth! how she laugheth, how she wheezeth and panteth, the midnight!

How she just now speaketh soberly, this drunken poetess! hath she perhaps overdrunk her drunkenness? hath she become overawake? doth she ruminate?

– Her woe doth she ruminate over, in a dream, the old, deep midnight – and still more her joy. For joy, although woe be deep, JOY IS DEEPER STILL THAN GRIEF CAN BE.

9

Thou grape-vine! Why dost thou praise me? Have I not cut thee! I am cruel, thou bleedest – : what meaneth thy praise of my drunken cruelty?

“Whatever hath become perfect, everything mature – wanteth to die!” so sayest thou. Blessed, blessed be the vintner’s knife! But everything immature wanteth to live: alas!

Woe saith: “Hence! Go! Away, thou woe!” But everything that suffereth wanteth to live, that it may become mature and lively and longing,

– Longing for the further, the higher, the brighter. “I want heirs,” so saith everything that suffereth, “I want children, I do not want MYSELF,” —

Joy, however, doth not want heirs, it doth not want children, – joy wanteth itself, it wanteth eternity, it wanteth recurrence, it wanteth everything eternally-like-itself.

Woe saith: “Break, bleed, thou heart! Wander, thou leg! Thou wing, fly! Onward! upward! thou pain!” Well! Cheer up! O mine old heart: WOE SAITH: “HENCE! GO!”

10

Ye higher men, what think ye? Am I a soothsayer? Or a dreamer? Or a drunkard? Or a dream-reader? Or a midnight-bell?

Or a drop of dew? Or a fume and fragrance of eternity? Hear ye it not? Smell ye it not? Just now hath my world become perfect, midnight is also mid-day, —

Pain is also a joy, curse is also a blessing, night is also a sun, – go away! or ye will learn that a sage is also a fool.

Said ye ever Yea to one joy? O my friends, then said ye Yea also unto ALL woe. All things are enlinked, enlaced and enamoured, —

– Wanted ye ever once to come twice; said ye ever: “Thou pleasest me, happiness! Instant! Moment!” then wanted ye ALL to come back again!

– All anew, all eternal, all enlinked, enlaced and enamoured, Oh, then did ye LOVE the world, —

– Ye eternal ones, ye love it eternally and for all time: and also unto woe do ye say: Hence! Go! but come back! FOR JOYS ALL WANT – ETERNITY!

11

All joy wanteth the eternity of all things, it wanteth honey, it wanteth lees, it wanteth drunken midnight, it wanteth graves, it wanteth grave-tears’ consolation, it wanteth gilded evening-red —

– WHAT doth not joy want! it is thirstier, heartier, hungrier, more frightful, more mysterious, than all woe: it wanteth ITSELF, it biteth into ITSELF, the ring’s will writheth in it, —

– It wanteth love, it wanteth hate, it is over-rich, it bestoweth, it throweth away, it beggeth for some one to take from it, it thanketh the taker, it would fain be hated, —

– So rich is joy that it thirsteth for woe, for hell, for hate, for shame, for the lame, for the WORLD, – for this world, Oh, ye know it indeed!

Ye higher men, for you doth it long, this joy, this irrepressible, blessed joy – for your woe, ye failures! For failures, longeth all eternal joy.

For joys all want themselves, therefore do they also want grief! O happiness, O pain! Oh break, thou heart! Ye higher men, do learn it, that joys want eternity.

– Joys want the eternity of ALL things, they WANT DEEP, PROFOUND ETERNITY!

12

Have ye now learned my song? Have ye divined what it would say? Well! Cheer up! Ye higher men, sing now my roundelay!

Sing now yourselves the song, the name of which is “Once more,” the signification of which is “Unto all eternity!” – sing, ye higher men, Zarathustra’s roundelay!

     O man!  Take heed!     What saith deep midnight’s voice indeed?     “I slept my sleep – ,     “From deepest dream I’ve woke, and plead: —     “The world is deep,     “And deeper than the day could read.     “Deep is its woe – ,     “Joy – deeper still than grief can be:     “Woe saith:  Hence!  Go!     “But joys all want eternity-,     “ – Want deep, profound eternity!”

LXXX. THE SIGN

In the morning, however, after this night, Zarathustra jumped up from his couch, and, having girded his loins, he came out of his cave glowing and strong, like a morning sun coming out of gloomy mountains.

“Thou great star,” spake he, as he had spoken once before, “thou deep eye of happiness, what would be all thy happiness if thou hadst not THOSE for whom thou shinest!

And if they remained in their chambers whilst thou art already awake, and comest and bestowest and distributest, how would thy proud modesty upbraid for it!

Well! they still sleep, these higher men, whilst I am awake: THEY are not my proper companions! Not for them do I wait here in my mountains.

At my work I want to be, at my day: but they understand not what are the signs of my morning, my step – is not for them the awakening-call.

They still sleep in my cave; their dream still drinketh at my drunken songs. The audient ear for ME – the OBEDIENT ear, is yet lacking in their limbs.”

– This had Zarathustra spoken to his heart when the sun arose: then looked he inquiringly aloft, for he heard above him the sharp call of his eagle. “Well!” called he upwards, “thus is it pleasing and proper to me. Mine animals are awake, for I am awake.

Mine eagle is awake, and like me honoureth the sun. With eagle-talons doth it grasp at the new light. Ye are my proper animals; I love you.

But still do I lack my proper men!” —

Thus spake Zarathustra; then, however, it happened that all on a sudden he became aware that he was flocked around and fluttered around, as if by innumerable birds, – the whizzing of so many wings, however, and the crowding around his head was so great that he shut his eyes. And verily, there came down upon him as it were a cloud, like a cloud of arrows which poureth upon a new enemy. But behold, here it was a cloud of love, and showered upon a new friend.

“What happeneth unto me?” thought Zarathustra in his astonished heart, and slowly seated himself on the big stone which lay close to the exit from his cave. But while he grasped about with his hands, around him, above him and below him, and repelled the tender birds, behold, there then happened to him something still stranger: for he grasped thereby unawares into a mass of thick, warm, shaggy hair; at the same time, however, there sounded before him a roar, – a long, soft lion-roar.

“THE SIGN COMETH,” said Zarathustra, and a change came over his heart. And in truth, when it turned clear before him, there lay a yellow, powerful animal at his feet, resting its head on his knee, – unwilling to leave him out of love, and doing like a dog which again findeth its old master. The doves, however, were no less eager with their love than the lion; and whenever a dove whisked over its nose, the lion shook its head and wondered and laughed.

When all this went on Zarathustra spake only a word: “MY CHILDREN ARE NIGH, MY CHILDREN” – , then he became quite mute. His heart, however, was loosed, and from his eyes there dropped down tears and fell upon his hands. And he took no further notice of anything, but sat there motionless, without repelling the animals further. Then flew the doves to and fro, and perched on his shoulder, and caressed his white hair, and did not tire of their tenderness and joyousness. The strong lion, however, licked always the tears that fell on Zarathustra’s hands, and roared and growled shyly. Thus did these animals do. —

All this went on for a long time, or a short time: for properly speaking, there is NO time on earth for such things – . Meanwhile, however, the higher men had awakened in Zarathustra’s cave, and marshalled themselves for a procession to go to meet Zarathustra, and give him their morning greeting: for they had found when they awakened that he no longer tarried with them. When, however, they reached the door of the cave and the noise of their steps had preceded them, the lion started violently; it turned away all at once from Zarathustra, and roaring wildly, sprang towards the cave. The higher men, however, when they heard the lion roaring, cried all aloud as with one voice, fled back and vanished in an instant.

Zarathustra himself, however, stunned and strange, rose from his seat, looked around him, stood there astonished, inquired of his heart, bethought himself, and remained alone. “What did I hear?” said he at last, slowly, “what happened unto me just now?”

But soon there came to him his recollection, and he took in at a glance all that had taken place between yesterday and to-day. “Here is indeed the stone,” said he, and stroked his beard, “on IT sat I yester-morn; and here came the soothsayer unto me, and here heard I first the cry which I heard just now, the great cry of distress.

O ye higher men, YOUR distress was it that the old soothsayer foretold to me yester-morn, —

– Unto your distress did he want to seduce and tempt me: ‘O Zarathustra,’ said he to me, ‘I come to seduce thee to thy last sin.’

To my last sin?” cried Zarathustra, and laughed angrily at his own words: “WHAT hath been reserved for me as my last sin?”

– And once more Zarathustra became absorbed in himself, and sat down again on the big stone and meditated. Suddenly he sprang up, —

“FELLOW-SUFFERING! FELLOW-SUFFERING WITH THE HIGHER MEN!” he cried out, and his countenance changed into brass. “Well! THAT – hath had its time!

My suffering and my fellow-suffering – what matter about them! Do I then strive after HAPPINESS? I strive after my WORK!

Well! The lion hath come, my children are nigh, Zarathustra hath grown ripe, mine hour hath come: —

This is MY morning, MY day beginneth: ARISE NOW, ARISE, THOU GREAT NOONTIDE!” —

Thus spake Zarathustra and left his cave, glowing and strong, like a morning sun coming out of gloomy mountains.

APPENDIX

NOTES ON “THUS SPAKE ZARATHUSTRA” BY ANTHONY M. LUDOVICI

I have had some opportunities of studying the conditions under which Nietzsche is read in Germany, France, and England, and I have found that, in each of these countries, students of his philosophy, as if actuated by precisely similar motives and desires, and misled by the same mistaken tactics on the part of most publishers, all proceed in the same happy-go-lucky style when “taking him up.” They have had it said to them that he wrote without any system, and they very naturally conclude that it does not matter in the least whether they begin with his first, third, or last book, provided they can obtain a few vague ideas as to what his leading and most sensational principles were.

Now, it is clear that the book with the most mysterious, startling, or suggestive title, will always stand the best chance of being purchased by those who have no other criteria to guide them in their choice than the aspect of a title-page; and this explains why “Thus Spake Zarathustra” is almost always the first and often the only one of Nietzsche’s books that falls into the hands of the uninitiated.

The title suggests all kinds of mysteries; a glance at the chapter-headings quickly confirms the suspicions already aroused, and the sub-title: “A Book for All and None”, generally succeeds in dissipating the last doubts the prospective purchaser may entertain concerning his fitness for the book or its fitness for him. And what happens?

“Thus Spake Zarathustra” is taken home; the reader, who perchance may know no more concerning Nietzsche than a magazine article has told him, tries to read it and, understanding less than half he reads, probably never gets further than the second or third part, – and then only to feel convinced that Nietzsche himself was “rather hazy” as to what he was talking about. Such chapters as “The Child with the Mirror”, “In the Happy Isles”, “The Grave-Song,” “Immaculate Perception,” “The Stillest Hour”, “The Seven Seals”, and many others, are almost utterly devoid of meaning to all those who do not know something of Nietzsche’s life, his aims and his friendships.

As a matter of fact, “Thus Spake Zarathustra”, though it is unquestionably Nietzsche’s opus magnum, is by no means the first of Nietzsche’s works that the beginner ought to undertake to read. The author himself refers to it as the deepest work ever offered to the German public, and elsewhere speaks of his other writings as being necessary for the understanding of it. But when it is remembered that in Zarathustra we not only have the history of his most intimate experiences, friendships, feuds, disappointments, triumphs and the like, but that the very form in which they are narrated is one which tends rather to obscure than to throw light upon them, the difficulties which meet the reader who starts quite unprepared will be seen to be really formidable.

Zarathustra, then, – this shadowy, allegorical personality, speaking in allegories and parables, and at times not even refraining from relating his own dreams – is a figure we can understand but very imperfectly if we have no knowledge of his creator and counterpart, Friedrich Nietzsche; and it were therefore well, previous to our study of the more abstruse parts of this book, if we were to turn to some authoritative book on Nietzsche’s life and works and to read all that is there said on the subject. Those who can read German will find an excellent guide, in this respect, in Frau Foerster-Nietzsche’s exhaustive and highly interesting biography of her brother: “Das Leben Friedrich Nietzsche’s” (published by Naumann); while the works of Deussen, Raoul Richter, and Baroness Isabelle von Unger-Sternberg, will be found to throw useful and necessary light upon many questions which it would be difficult for a sister to touch upon.

In regard to the actual philosophical views expounded in this work, there is an excellent way of clearing up any difficulties they may present, and that is by an appeal to Nietzsche’s other works. Again and again, of course, he will be found to express himself so clearly that all reference to his other writings may be dispensed with; but where this is not the case, the advice he himself gives is after all the best to be followed here, viz.: – to regard such works as: “Joyful Science”, “Beyond Good and Evil”, “The Genealogy of Morals”, “The Twilight of the Idols”, “The Antichrist”, “The Will to Power”, etc., etc., as the necessary preparation for “Thus Spake Zarathustra”.

These directions, though they are by no means simple to carry out, seem at least to possess the quality of definiteness and straightforwardness. “Follow them and all will be clear,” I seem to imply. But I regret to say that this is not really the case. For my experience tells me that even after the above directions have been followed with the greatest possible zeal, the student will still halt in perplexity before certain passages in the book before us, and wonder what they mean. Now, it is with the view of giving a little additional help to all those who find themselves in this position that I proceed to put forth my own personal interpretation of the more abstruse passages in this work.

In offering this little commentary to the Nietzsche student, I should like it to be understood that I make no claim as to its infallibility or indispensability. It represents but an attempt on my part – a very feeble one perhaps – to give the reader what little help I can in surmounting difficulties which a long study of Nietzsche’s life and works has enabled me, partially I hope, to overcome.

Perhaps it would be as well to start out with a broad and rapid sketch of Nietzsche as a writer on Morals, Evolution, and Sociology, so that the reader may be prepared to pick out for himself, so to speak, all passages in this work bearing in any way upon Nietzsche’s views in those three important branches of knowledge.

(A.) Nietzsche and Morality.

In morality, Nietzsche starts out by adopting the position of the relativist. He says there are no absolute values “good” and “evil”; these are mere means adopted by all in order to acquire power to maintain their place in the world, or to become supreme. It is the lion’s good to devour an antelope. It is the dead-leaf butterfly’s good to tell a foe a falsehood. For when the dead-leaf butterfly is in danger, it clings to the side of a twig, and what it says to its foe is practically this: “I am not a butterfly, I am a dead leaf, and can be of no use to thee.” This is a lie which is good to the butterfly, for it preserves it. In nature every species of organic being instinctively adopts and practises those acts which most conduce to the prevalence or supremacy of its kind. Once the most favourable order of conduct is found, proved efficient and established, it becomes the ruling morality of the species that adopts it and bears them along to victory. All species must not and cannot value alike, for what is the lion’s good is the antelope’s evil and vice versa.

Concepts of good and evil are therefore, in their origin, merely a means to an end, they are expedients for acquiring power.

Applying this principle to mankind, Nietzsche attacked Christian moral values. He declared them to be, like all other morals, merely an expedient for protecting a certain type of man. In the case of Christianity this type was, according to Nietzsche, a low one.

Conflicting moral codes have been no more than the conflicting weapons of different classes of men; for in mankind there is a continual war between the powerful, the noble, the strong, and the well-constituted on the one side, and the impotent, the mean, the weak, and the ill-constituted on the other. The war is a war of moral principles. The morality of the powerful class, Nietzsche calls NOBLE- or MASTER-MORALITY; that of the weak and subordinate class he calls SLAVE-MORALITY. In the first morality it is the eagle which, looking down upon a browsing lamb, contends that “eating lamb is good.” In the second, the slave-morality, it is the lamb which, looking up from the sward, bleats dissentingly: “Eating lamb is evil.”

(B.) The Master- and Slave-Morality Compared.

The first morality is active, creative, Dionysian. The second is passive, defensive, – to it belongs the “struggle for existence.”

Where attempts have not been made to reconcile the two moralities, they may be described as follows: – All is GOOD in the noble morality which proceeds from strength, power, health, well-constitutedness, happiness, and awfulness; for, the motive force behind the people practising it is “the struggle for power.” The antithesis “good and bad” to this first class means the same as “noble” and “despicable.” “Bad” in the master-morality must be applied to the coward, to all acts that spring from weakness, to the man with “an eye to the main chance,” who would forsake everything in order to live.

With the second, the slave-morality, the case is different. There, inasmuch as the community is an oppressed, suffering, unemancipated, and weary one, all THAT will be held to be good which alleviates the state of suffering. Pity, the obliging hand, the warm heart, patience, industry, and humility – these are unquestionably the qualities we shall here find flooded with the light of approval and admiration; because they are the most USEFUL qualities – ; they make life endurable, they are of assistance in the “struggle for existence” which is the motive force behind the people practising this morality. To this class, all that is AWFUL is bad, in fact it is THE evil par excellence. Strength, health, superabundance of animal spirits and power, are regarded with hate, suspicion, and fear by the subordinate class.

Now Nietzsche believed that the first or the noble-morality conduced to an ascent in the line of life; because it was creative and active. On the other hand, he believed that the second or slave-morality, where it became paramount, led to degeneration, because it was passive and defensive, wanting merely to keep those who practised it alive. Hence his earnest advocacy of noble-morality.

(C.) Nietzsche and Evolution.

Nietzsche as an evolutionist I shall have occasion to define and discuss in the course of these notes (see Notes on Chapter LVI., par.10, and on Chapter LVII.). For the present let it suffice for us to know that he accepted the “Development Hypothesis” as an explanation of the origin of species: but he did not halt where most naturalists have halted. He by no means regarded man as the highest possible being which evolution could arrive at; for though his physical development may have reached its limit, this is not the case with his mental or spiritual attributes. If the process be a fact; if things have BECOME what they are, then, he contends, we may describe no limit to man’s aspirations. If he struggled up from barbarism, and still more remotely from the lower Primates, his ideal should be to surpass man himself and reach Superman (see especially the Prologue).

bannerbanner