banner banner banner
Чижык-Пыжик и его друзья
Чижык-Пыжик и его друзья
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Чижык-Пыжик и его друзья

скачать книгу бесплатно


– Вы тоже знаете про этот секрет? – удивился Том.

– Про него знают все, кроме родителей Франческо. Их род очень знатный. Герцог Бенедикт Шуанский – папа Франческо – очень чтит их традиции. Из поколения в поколение все мужчины этого рода занимаются счётом денег, написанием очень важных, как они думают, документов. Золотая ручка, которую скоро должны подарить Франческо, означает, что и он продолжит их дело. Мальчик боится, что его просто засмеют, когда узнают, что он мечтает стать кондитером. Ему очень нужна ваша помощь. Поэтому вас сюда и отправила Бабушка Зима, – закончил мужчина, отец Тома и Пауло.

– Так вы всё знаете? – изумлённо спросил Пауло.

И вдруг названые родители друзей превратились в две гигантские снежинки.

– Мы верные друзья и помощники Бабушки Зимы. В Мире людей мы приняли облик папы и мамы Тома и Пауло, – сказала первая Снежинка.

– Сейчас настоящие родители вместе с сыновьями уехали на месяц в гости к своей тётушке. И у нас появилась возможность принять их облик, – пояснила вторая Снежинка.

– Ого! – сказал Том.

– Теперь нам всё понятно. Только как нам помочь Франческо? – задумчиво произнёс Пауло.

– Обнимем его! – воскликнул Том.

И Пауло-Бриз вспомнил, как Чижык-Пыжик обнял его при знакомстве. Хорошо, что у Волшебного Ветра не было рёбер. А то бы им было несдобровать…

– Думаю, лучше обойтись без объятий, – сказал Пауло.

– В дом герцога на кухню требуются помощники повара, – сообщили снежинки. – Через два дня там будет грандиозный праздник – день рождения Франческо. Ему должны вручить фамильную золотую ручку – знак того, что он продолжит семейное дело.

– Значит, нам надо идти в дом Франческо, – решил Том. – Не будем задерживаться. Пошли, Пауло!

– Прямо так, в пижамах? – сказал Пауло.

– А, точно… Нам надо переодеться, – смутился Том.

Наши друзья надели самую красивую одежду, которая нашлась в шкафу мальчиков.

Вот такие нарядные они и отправились к дому Франческо.

Том и Пауло дошли до прекрасного герцогского особняка. Уже вечерело, и фонарщик зажигал свечи в фонарях, которых на верандах и в саду было множество. Как это красиво, когда темноту прогоняет тёплый свет горящей свечи!..

Видно было, как в доме загорались огни в огромных люстрах. Словно какой-то новый мир предстал перед нашими друзьями…

– Эврика! Свет фонаря не даст путнику сбиться с пути. А свет, который живёт в тебе и во мне, поможет не только нам не сбиться с пути, но и помочь другим! – воскликнул Пауло.

– Не понимаю тебя. Мы же с тобой совсем не светимся, – сказал Том в недоумении.

– Кто тут шумит?

Ворота открылись. Перед мальчиками стоял дворецкий.

– Мы… Мы пришли устраиваться на работу, – сказали мальчики.

– Вы бы ещё ночью явились! – проворчал дворецкий.

Ребята смутились.

– Пойдёмте. Пойдёмте! Чего стоите как вкопанные? – сказал дворецкий и двинулся в дом. Мальчики пошли за ним.

В доме Франческо было совсем как во дворце. Такая красота! С потолка свисали огромные хрустальные люстры. Некоторые из них доходили почти до пола, и их нужно было аккуратно обходить, чтобы не попасть на горящие свечи.

«Видимо, в этом доме никто не бегает», – подумали друзья.

Множество картин – вышитых и нарисованных – украшали стены особняка. Полы сделаны из разноцветной мозаики. Мебель, которую друзья увидели по пути на кухню, была белоснежной с золотой каймой.

«Здесь всё словно в музее, а не в доме», – думали Том и Пауло.

В их представлении дом, в котором живёт ребёнок, должен быть живым. Ну, конечно, не по-настоящему живым… (Вдруг вы подумали, что он должен быть как у Бабы-яги – бегающим и прыгающим?)

Живой дом – в нём слышен детский смех,
И игрушки разбросаны по полу.
Он окутан тёплым счастьем всех,
Он всегда, всегда нам будет впору.

– Жульен, вот, помощников тебе привёл, – сказал дворецкий человеку с огромными усами. И ушёл.

– Здравствуйте, – сказали ребята.

– Здравствуйте, здравствуйте. Меня зовут месье Жульен. Я – главный повар.

– А мы Том и Пауло.

– Вот и познакомились. А теперь не будем тратить время даром. Приступаем к работе. Послезавтра у нас огромное торжество. Надевайте фартуки и шапочки поварят. Вам нужно будет сегодня начистить семь вёдер картошки. А я пошёл спать. Я сегодня уже так устал! – заявил Жульен и важно удалился.

– Ого! – только и смогли сказать мальчики, которые картошку отродясь не чистили.

Том и Пауло в белых фартучках и белых шапочках на голове, с чёрными от грязи лицами, сидели и глядели на картошку. Они пробовали чистить её по-разному: то подкидывали вверх в надежде, что кожура сама слетит (но она не слетала), то пытались ободрать кожуру пальцами… Но всё было бесполезно.

– Почему эта картошка такая грязная? Может, помыть её надо сначала, – догадался Пауло.

– Точно, – сказал обрадованный Том.

Друзья нашли огромное корыто, наполнили его водой и высыпали туда картошку.

– Я как-то записывал в свою книгу историю про людей, которые ногами выжимали сок из винограда. Они насыпали его в огромное корыто, а потом ходили по нему. А мы с тобой выжмем всю грязь из этой картошки, – заявил Пауло.

Друзья залезли в корыто. И началось веселье! Они пытались ходить по картошке, которая плавала в корыте. Но у них не получалось. Они падали в воду. Смеялись. Им стало так весело, что они про всё забыли. Взрослые Чижык-Пыжик и Бриз, превратившись в мальчиков, почувствовали себя настоящими детьми. Как это здорово – быть ребёнком…

Знали бы они, что за ними всё это время наблюдал удивлённый Франческо!

Он пришёл на кухню, чтобы потихоньку испечь себе парочку вафельных трубочек. А тут такое…

Франческо всегда воспитывался в благородных манерах. Он никогда не бегал, не прыгал. Он был… маленьким взрослым. Традиции его семьи не позволяли ему быть настоящим ребёнком.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)