Нога судьбы, или Истории, рассказанные за чашечкой кофе

Нога судьбы, или Истории, рассказанные за чашечкой кофе
Полная версия:
Нога судьбы, или Истории, рассказанные за чашечкой кофе
Примечания
1
Жюли порой ругается, как сапожник, однако предпочитает делать это на своем родном языке. Quelle putain de bite (фр.) – какого… (далее непереводимая игра слов).
2
l'affreuse femme (фр.) – жуткая женщина.
3
le con (фр.) – придурок, идиот.
4
Merdeux (фр.) – засранец.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов