Читать книгу Мифы Древней Греции. Мини-пьесы в стихах (Наталья Крыжановская) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Мифы Древней Греции. Мини-пьесы в стихах
Мифы Древней Греции. Мини-пьесы в стихах
Оценить:

5

Полная версия:

Мифы Древней Греции. Мини-пьесы в стихах

Наталья Крыжановская

Мифы Древней Греции. Мини-пьесы в стихах

Происхождение древних Богов


Голос ветра:

Давным-давно…

Сказать никто не сможет, где, когда

Царила в мире пустота.

Ту пустоту назвали Хаос.

И вот из этой пустоты, Земля родилась – богиня Гея,

А вместе с ней и бог Любви,

Дающий жизнь всему земному.

Его назвали Эрот.

Выходят Гея и Эрот.

Гея:

О, Эрот! Бог Любви! Взгляни, как я прекрасна!

Во мне есть всё, что нужно для Любви.

Прошу. Её во всё, что есть во мне вдохни.

Эрот:

Земля! Да. Ты прекрасна!

Из Хаоса ты вышла не напрасно…

Любовь в тебе всё оживит!

Эрот «улетает».

Гея:

Я Эрота благодарю!

Теперь живая я, я вся дышу…

Голос ветра:

Дыханье Геи Урана бога Неба породило.

Выходит Уран. Берёт за руки Гею.

В союзе с Небом красавица Земля титанов мощных родила.

Титанов было всех двенадцать:

Шесть дев и шесть парней прекрасных.

Циклопы и гекатонхейры тоже дети Неба и Земли.

Увы, умом и красотой не отличались они.

Циклопы глаз один имели, а гекатонхейры сотни глаз и рук,

Как будто предком был у них паук.

Уран обращается к Гее.

Уран:

Земля!

Гекатонхейры и Циклопы слишком уж страшны,

Чтоб править миром…

Я в недра их твои спустил и там навеки заключил.

Гея:

Уран! Зачем ты к детям нашим так жесток?

Да, не умом, не красотой они не обладают.

Я и такими их люблю…

Ведь, внешние черты их суть не выражают.

Прошу, будь милостив…

Уран:

Нет, Гея, нет. Ты даже не проси.

Я не желаю власть свою делить с детьми.

Тем паче с гекатонхейром иль циклопом.

И точка. Уходи.

Гея уходит рыдая.

Гея:

Ошиблась я в Уране…Всю власть ему передала…

Коварны всё же Небеса!

Что делать мне? Как мне детей спасти?

Гея обращается к своим детям титанам.

Титаны, дети, молю о помощи!

Лишь вы способны победить Урана.

Свободу братьям принести в бою.

Хоть, я кровопролитья не хочу,

Но так уж суждено. Увы!

Всё властолюбие Урана…

Оно причиной станет сей войны!

Выходит Кронос.

Кронос:

О, мать моя, богиня Гея!

Я в бой пойду, сражусь с Ураном…

Не жить его жестоким планам…

За братьев отомщу!

Гея:

Но, Кронос, ты же самый младший из титанов!

А он – Уран – бог Неба…

Кронос:

Всё так, Земля!

Но грудь моя полна отваги,

Полны решимости глаза

И правда, мама, у меня!

Так в бой! И нет пути обратно…

Кронос обращается к Урану.

Уран, на битву выходи!

Выходит Уран.

Уран:

Как смеешь ты, дитя земное Урану с вызовом кричать!

Отмщенья жаждешь, крови, власти…

Иди и отними её, коль сможешь…

Уран и Кронос сражаются до победы Кроноса.

Кронос над склонённым Ураном:

Тебя Уран я одолел и власть твоя моя по праву!

Теперь её я применю и братьев из темницы освобожу

И буду править миром вечно. Ведь власть моя!

Власть Времени, движенья и порядка!

Уран:

Да будет так! Я уступлю!

Уран уходит.

Гея:

О, Кронос, сын мой!

Ты власть победой заслужил

И братьев ты освободил!

Так правь же миром справедливо!

Гея уходит.

Голос ветра:

Правленье Кроноса назвали золотым.

Всё в мире обрело гармонию, порядок.

Женился Кронос на богине Рее.

И дети были у него. Всё было, вроде, хорошо…

Выходит Рея.

Кронос:

Послушай, Рея1 Оракул судьбу мою мне предсказал.

Сказал, что я лишусь престола от рук родимого дитя.

И нет иного для меня.

Рея:

Что ж, Кронос! Это ход времён,

Есть очерёдность и порядок в нём…

Кронос:

О, Рея! Ты о чём?

Чтоб власть я детям передал?

А сам на лаврах возлежал?

На это, Рея, я не пойду!

Уж, лучше я детей своих сожру.

Рея:

Помилуй, Кронос, так нельзя!

Они же дети! В них счастье, сила и любовь моя.

Кронос:

Мне власть досталась нелегко!

Я за неё пойду на всё…

Кронос уходит. Рея на руках держит младенца.

Рея:

Мой Зевс, моё дитя, твоя судьба предрешена,

Как старших братьев и сестёр твоих…

Отец ваш Кронос их сожрал.

Но, нет, тебя я не отдам! Тебя укрою, сберегу

А Кроносу в пелёнках камень я принесу.

Пусть жрёт его…

Кронос сидит на троне. Заходит Рея, держа в руках камень, завёрнутый в пелёнки.

Рея:

Ты, Кронос, уподобился отцу!

Я детей на свет произвожу,

А ты их жрёшь!

Смотреть на это боле не могу,

Я ухожу.

Рея подаёт Кроносу, завёрнутый в пелёнки камень. Уходит.

Голос ветра:

Прошло немного божьих лет,

Зевс вырос, возмужал, окреп.

На бой он Кроноса зовёт:

Зевс:

Кронос, на битву выходи!

Выходит Кронос.

Кронос:

Как смеешь ты мне так кричать!

Отмщенья жаждешь, крови, власти…

Иди и отними её, коль сможешь…

Кронос и Зевс сражаются до победы Зевса.

Зевс над склонённым Кроносом:

Тебя я Кронос одолел и власть твоя моя по праву!

Теперь её я применю и братьев, и сестёр из чрева твоего освобожу!

И буду править миром вечно. Ведь власть моя!

Кронос:

Да будет так!

Кронос уходит. Выходит Рея.

Рея:

О, сын мой! Зевс!

Ты власть победой заслужил

И братьев, и сестёр освободил!

Так правь же миром справедливо!

Зевс:

Я пожелание, Рея, твоё учту

И власть над миром поделю:

Мой брат Аид пусть правит царством мёртвых,

Брат Посейдон просторами морей,

А мир богов и мир людей останется во власти уж моей.

Голос ветра:

Как боги Греции произошли

Вам вкратце рассказали мы.


Богиня Афродита


Остров Кипр.

Богини Оры:

О, дочь Урана! Богиня Любви! О, Афродита!

Приветствуем тебя!

Ты вышла из пены морской

И мир весь, о, Афродита, отныне твой.

Любовь во всём царит!

Она и смертных, и Богов пленит.

Так властвуй миром, Богиня Любви!

Ведь, без Любви нет и жизни.

Афродита:

Благодарю вас, Богини Оры!

Богини порядка и законности и спутницы мои.

Вас три:

Евномия законность олицетворяет,

Дика – справедливость,

А Эйрэна – мир.

Поэтому над миром мы, девушки, и царим.

Ещё я вижу, что встречать меня пришли Хариты.

Вы тоже спутницы мои.

Поэтому мы, девушки, всех радуем и веселим.

Теперь, прекрасные, нам пора

Заявить над миром свои права…


Небесная гармония и одна катастрофа


Гора Олимп.

Зевс:

Я часто, Богиня Гея-Земля, смотрю на небеса

И наблюдаю за тем, как ночь приходит на смену дня.

А потом наоборот

И так весь круглый год.

Видишь,

Медленно колесница, запряжённая чёрными конями, по небу плывёт.

Богиня Ночь-Нюкта её ведёт.

Вокруг неё из звёзд небесных хоровод, то сыновья

Богини Зари-Эос и Бога звёздного неба Астрея.

Они льют на тебя, Земля

Мерцающий, неверный свет.

Уже много, много веков и лет.

Потом с Востока лёгкое зарево появляется

И всё сильней и сильней оно разгорается.

Это восходит Богиня Луна-Селена.

Она

В белых одеждах с серпом луны на голове.

Величаво едет Селена-Луна на колеснице.

Везут колесницу круторогие быки

По небесному своду к гроту горы Латма в Карии1.

Там любимый Селены-Луны прекрасный карийский Бог сна Эдимион

В тихий сон погружён.

Она ему слова любви тихо, тихо говорит,

А Эдимион спит,

Поэтому Селена-Луна грустит

И с небосклона медленно свет её уходит.

Но вот…

На Востоке ярко загорелась утренняя звезда Эосфрос.

Он предвестник Богини Зари-Эос.

А потом, на небе появляется сама розоперстая Заря.

Вся в ожидании она…

Лишь, только Бог Солнца-Гелиос по берегу Океана колесницу свою поведёт,

Она в синее небо на розовых крыльях взметнёт,

И из золотого сосуда своего на тебя Земля росу прольёт,

И всё заблагоухает и с новой силой расцветёт.

Потом, Бог Солнца-Гелиос на золотой колеснице на свод небесный выезжает

И всё живое его с радостью встречает.

Крылатые кони с Востока на Запад его везут

И к священным водам Океана там плавно опускают.

Дальше Гелиос на золотом челноке назад на Восток плывёт,

Где он ночью во дворце своём отдохнёт,

А на следующее утро вновь Земля на тебя свой тёплый свет прольёт.

Гея:

Да, Зевс, небесная гармония восхищает и меня!

Но так было не всегда…

А, помнишь, катастрофа одна была.

Которая, чуть всё не уничтожила.

И Небо, и я, и вся жизнь в опасности тогда была.

Зевс:

Помню, Гея-Земля!

Как в Хаос вновь не превратилось всё тогда.

Гея:

А причиной всему неуверенность юноши в себя была.

Он доказать всем захотел, что он не простого рода-племени, а сын Гелиоса.

Помнишь, он же сын Климены дочери морской Богини Фетиды Фаэтон

Пошёл к отцу своему на поклон

С просьбой одной.

Но прежде попросил Солнце-Гелиоса поклясться над водой

Священной для Богов подземной реки Стикс.

А Гелиос, чтобы доказать любовь отца, сделал это без промедления.

И в этом его страшная ошибка была,

Так как Фаэтон попросил у отца заменить его с утра

И самому управлять колесницей Солнца-Гелиоса.

Зевс:

Такая задача, Гея, не под сильна даже для меня.

А сила Фаитона во сто крат меньше, чем моя.

Гея:

Вот в этом то и беда,

Что переоценил Фаэтон себя.

К тому же не послушал он отца.

Поэтому катастрофа и произошла.

Сначала, Фаэтон коней Гелиоса не удержал.

Не по проторенному пути он их погнал.

Потом, небесный скорпион его напугал

И Фаэтон совсем ориентир потерял.

Ко мне кони Фаитона понесли

И всё от гибели спасли,

Лишь, решительные действия, Зевс, твои.

Зевс:

Ведь, ты, Земля, на помощь меня позвала:

«О величайший из Богов, Зевс-громовержец, неужели погибнуть я должна

И царство Бога Посейдона, и всё живое?

Атлас едва удерживает тяжесть неба»

И всё такое…

Гея:

Зевс, я в отчаяние была!

Ведь, лучи диска Солнца, что на голове Фаэтона был

Не только растения и города спалил,

Но, даже воду в реках и ручьях иссушил

И солнечные лучи в царство Аида уже проникли.

Тогда только ты, Зевс, мог всех спасти

От неминуемой гибели.

Зевс:

Одну молнию я в огонь запустил и его потушил.

Другую – в колесницу и её разбил.

Кони Гелиоса поскакали в разные стороны.

А осколки колесницы и упряжи, до сих пор, по небу разбросаны.

И все были спасены!

А Фаэтон весь в огне камнем полетел к Земле

И останки его нашли на Эридан-реке2.

Там гесперийские Нимфы3 подняли его тело и предали Земле.

Гея:

Солнце-Гелиос в глубокой скорби свой лик закрыл

И целый день на небосвод не выходил.

Мать Фаэтона Климена оплакивала сына у гробницы его на реке Эридан

И сёстры его гелиады плакали вместе с матерью о том, что погиб Фаэтон.

Боги превратили их тогда в тополя.

Стоят они у реки и роняют слёзы-смолу гелиады-тополя

В студёную воду.

А она превращает смолу

В прозрачные камни янтаря.

Кикн – друг Фаэтона,

Был гибелью друга сильно огорчён

И за это был он в белого лебедя Богами превращён.

Живёт лебедь-Кикн на воде, где нет огня,

Который спалил Фаэтона.

Зевс:

И что, кому Фаэтон доказал?

Лишь близких горем и печалью наказал.

И в тени сияния отца Солнца-Гелиоса

Навечно Фаэтон остался.

Доказывать на что способен надо не толпе,

А только самому себе.

Гея:

Поистине, Зевс, мудрые слова!

От сюда будет и в душе гармония.

А она для жизни очень важна.


Бог Зевс и Титан Прометей


Боги и титаны пируют на Олимпе.

Зевс:

Скажи – ка, нам ты Прометей!

Как вздумалось тебе создать людей?

Они ничтожны и слабы,

Нет пользы от людей. Увы!

Прометей:

Ты к людям, Зевс, не справедлив!

Они по – сути все творцы!

И нам богам они верны!

Ты посмотри на их порыв,

На тяготы и на труды.

Они нам в жертву принесли быка.

На, Зевс, отведай вкусноты.

Какое блюдо выбираешь ты:

Одно покрыто шкурою быка,

Другое – жиром…

Зевс:

Ты, Прометей, меня как будто убедил

И жертвою шикарной соблазнил.

Я выбираю блюдо с жиром.

Не подобает мне вкушать рога и кости.

Но, что же это? Я горю от злости…

Ты в блюдо с жиром кости подложил.

И надо мной смеются мои гости!

Что ж, Прометей! Не знаешь ты меня.

Я отомщу тебе и людям за жир и за быка.

Пир завершился. Гости разошлись. Зевс беседует с Гефестом.

Зевс:

Гефест, сын мой! Думаю, что Прометея,

Друга твоего нам надобно женить.

А то вся та с людьми затея

Уж стала голову ему кружить.

Вот, Гефест, какая есть идея:

Тебе хочу я поручить красавицу-девицу в кузне смастерить,

И душу, как у людей в неё вдохнуть.

А после мне её вернуть.

Я попрошу богов, богинь красавицу дарами наградить.

А назовём её Пандора4.

Я думаю, что столь совершенная жена достойна будет Прометея.

И он пред ней не устоит.

Гефест:

Что ж, Зевс, идея мне твоя ясна!

И радуюсь я, как дитя, что Прометея ты простил,

И заботу к нему, как лучший друг сейчас ты проявил.

Спешу исполнить волю я твою.

И лучшую из лучших для него красавицу я сотворю!

Зевс во Олимпийском дворце. Заходит Прометей.

Прометей:

Зачем ты, Зевс, позвал меня?

Зевс:

Послушай, друг мой, Прометей!

Забудь про всех своих людей

И подумай о жизни о своей!

Уж полно холостым тебе ходить,

Мы думаем, что надо нам тебя женить!

И в знак того, что зла я на тебя уж не держу

Красавицу-невесту по имени Пандора предложу.

Зевс выводит Пандору.

Прометей:

Что ж, Зевс, Пандора в самом деле хороша,

Но, как-то не лежит к ней у меня душа.

К тому же вижу я, что Пандора, как жена

Не будет доброй для меня.

Зевс:

Ты хочешь отказаться от Пандоры?

Вот ты злодей!

Тогда Эпиметею брату твоему её я предложу!

Эпиметей, Эпиметей!

Иди сюда скорей, скорей!

Входит Эпиметей.

Эпиметей:

Зевс, для чего ты звал меня так скоро?

Зевс:

Вот, Эпиметей, Пандора.

Возьмёшь ты в жёны эту красоту?

Эпиметей с восхищением смотрит на Пандору.

Эпиметей:

Да, Зевс, возьму.

Прометей:

Эпиметей, доверься моему чутью.

Я б не советовал тебе подобную жену…

Эпиметей:

Она прекрасна, Прометей!

Я в жизни ничего уж не хочу,

Лишь видеть Пандору, как свою жену.

Зевс соединяет руки Эпиметея и Пандоры.

Зевс:

Что ж, я желания твоё, Эпиметей, осуществлю.

Тебе Пандору отдаю, как верную твою жену.

К тому ж подарок ценный подарю – ларец!

Пандора, ты ларец хрони, не открывай его и береги.

Эпиметей:

Зевс, я тебя благодарю за щедрость и мою жену!

Зевс про себя.

Зевс:

Надеюсь, что твоя жена откроет тот ларец из любопытства.

И выйдут из ларца болезнь и старость, злость и зависть.

Все беды, что не знали люди никогда.

Это моя месть для Прометея!

Все уходят. Пандора с ларцом.

Пандора:

Ларец! В чём ценность нам его?

Коль, не открыть, не пользоваться им нельзя.

Он просто так мозолит нам глаза.

Хоть Зевс мне строго запретил, ослушаюсь его

Открою ларец я вот и всё.

Пандора открывает ларец. Из него вырываются все беды, предназначенные людям.

Пандора:

О, ужас! Что вырвалось такое из ларца,

Что стынет кровь аж в жилах у меня?

Закрою я ларец, да поскорей.

Я поняла! То беды для людей!

На дне ларца надежда, лишь, осталась у меня

И у людей…

Пандора уходит. Прометей и Зевс.

Прометей:

Предвидел я уже давно, что ты, Зевс, задумал людям зло.

Что месть твоя мне будет коварна и хитра.

Но, чтоб столь подлою была…

Не думал, Зевс, я никогда!

Через людей карать меня…

В беде я людям помогу, наукам разным обучу.

И огонь божественный им подарю,

Чтоб страх не знали никогда

И богов забыли навсегда!

Зевс:

Ты, Прометей, пред кем стоишь – не забывай!

И меру всем желаньям своим знай!

Огонь ты не получишь! Как не крути.

А коль обманом завладеть огнём захочешь ты

Не снести тебе уж головы!

Прометей уходя про себя:

Прометей:

Не запугаешь, Зевс, меня!

Огонь тебе на зло добуду я!

У Гефеста в кузнеце его возьму и людям в дар преподнесу!

Зевс и Гефест.

Гефест:

О, Зевс, случилась кража у меня!

Вор искру божию украл и людям от неё огонь раздал!

И стали люди, как и мы владеть им на блага свои!

Зевс:

Ну, Прометей, тебе несдобровать!

Орёл мой печень будет твою каждый день клевать!

Потом она вновь отрастёт

И орёл её опять склюёт!

И будет так сотни лет за дерзость твою мой тебе ответ!

Гефест, Прометея приказываю к скале я приковать!

У прикованного печень орлу проще выклевать.

Прометей, прикованный к скале.

Прометей:

Вот милость Зевса для меня!

Я стал добычею орла!

И длится пытка эта много лет!

Как прекратить кровавый сей обед?

Прометей кричит Зевсу.

Зевс, приходи!

Меня от кары страшной ты освободи!

Я ж, занавес судьбы открою для тебя!

Выходит Зевс.

Зевс:

Что слышу я о, Прометей, пощады просишь ты?

Куда пропала заносчивость твоя и гордость?

Какие игры затеваешь ты?

Прометей:

Нет, Зевс, не игры то, а сделка!

Зевс:

Какая сделка говоришь? Про что она?

Прометей:

Судьбу твою я предскажу,

За то свободу получу!

Зевс:

Что ж, Прометей, свободу получай

И будущность мою скорей вещай…

Прометей:

О, мать Земля, я на свободе!

Теперь не буду я добычею орла!

Обращается к Зевсу

А вот и предсказанье для тебя:

Постигнет, Зевс, тебя судьба твоих деда и отца,

И свергнет с трона, Зевс, тебя родимое дитя.

А чтобы кару избежать

С умом мать для своих детей нужно выбирать.

Богиня Гера идеальна для тебя!

И, как для мужа, и, как для отца!

Зевс:

Благодаря тебе решенье изменю

И Геру в жёны я возьму!

Надеюсь, это жизнь мою спасёт

И счастье, мир всё царство обретёт!


Бог Зевс женится на Богине Гере


Дворец Зевса на Олимпе. Зевс и его приближённые.

Зевс:

Мой сын Гефест построил восхитительный дворец.

Здесь лето и светло всегда.

Над головою бездонного неба синева.

Три прекрасные Оры охраняют вход сюда,

Сдвигая плотно облака.

Я счастлив здесь сполна.

А особо радостно мне тогда,

Когда вся дружная Богов семья

На пир собирается сюда

И дочь моя Богиня Геба

И сын Царя Трои5 Ганимед

Разносят всем нам на обед

Амброзию и нектар6

И мы вкушаем их – природы дивный дар.

Здесь прекрасные Хариты и Музы для нас танцуют и поют,

Хороводы водят и юностью своей всех восхищают…

Но, так же, из дворца вершу я суд

Над миром и людьми.

От милости моей зависит их судьба.

Доброй будет она или злой решаю я.

Сосуды есть при входе у дворца

Полные добра и зла.

Их содержимое использую я сполна,

Когда дары свои я людям раздаю.

Богиня Фемида:

Зевс, у трона твоего при этом я стою.

Я Богиня Фемида все законы мира в голове своей храню.

И не допущу,

Нарушения их я никому.

А, если ты забудешь, Зевс, законы те,

Что сам установил ты на Земле,

То я на помощь, Зевс, к тебе приду

И с удовольствием припомнить их я помогу.

Богиня Эйрена:

В том тебя, Фемида, поддержу!

Я Богиня Эйрена, Богиня мира!

И знаю я,

Чтоб мир в порядке поддержать,

Законы нужно знать и соблюдать.

Зевс:

Вот для того нужна дочь моя Богиня Дикэ.

Она хранительница правосудия на Земле.

Богиня Дикэ:

Да, Зевс, я доношу тебе

О тех, кто суд вершит,

Но законы, Зевс, твои не чтит.

Защитник правды и враг обмана я.

Такая миссия мне тобой дана!

Богиня Тюхэ:

А мне, вот, ваши игры ни к чему!

Я всех дарами счастья одарю.

Я Богиня Тюхэ, Богиня счастливой судьбы!

Из рога изобилия,

Рога божественной козы Амалфеи7

Сыплю я свои дары.

И счастлив будет человек любой

Кому попадёт подарок мой.

Зевс:

Поэтому ты и сама, так счастлива всегда!

Богиня Тюхэ:

Зевс, это же закон такой:

Что миру отдаёшь, то и получаешь от него с лихвой.

Зевс:

Здесь не поспоришь, Тюхэ, с тобой!

Но есть ещё те, кто власть имеют и надо мной.

Три Мойры.

Их спросить хочу, что вписано в судьбу мою.

Мойра Клото:

Я Мойра Клото! Нить жизни я пряду…

Лишь оборвётся нить моя

И жизнь закончится тогда.

Долгой или короткой будет она

Тоже решаю я.

Мойра Лахесис:

Я Мойра Лахесис! Не глядя, жребий в жизни для всех я вынимаю,

Тем самым, что предначертано в судьбе определяю.

Мойра Атропос:

А я, Атропос! Всё, что назначили в жизни сёстры мои

Записываю я на свиток судьбы.

Что вписано в него

Исполнится, как не старайся, всё равно.

Зевс:

О, Мойры, подтверждения от вас хочу,

Иначе, я решенье не приму.

bannerbanner