Полная версия:
Брак по-тиквийски. 3. Ни минуты покоя
– Держи весло, пацан! – заорал Ильтен, чувствуя, как снова разгорается боль в груди.
Но Дени не ухватился за весло. То ли не слышал, то ли просто не мог. Тереза не сразу сообразила, что он не умеет плавать. Конечно, никто же его не учил! Отец ему даже купаться в озере не разрешал. Вот малец и растерялся, не понимает, что делать. Сквозь прозрачную воду было видно, как Дени, вытаращив полные ужаса глаза и нелепо барахтаясь, идет ко дну. И за волосы уже не поймать, мгновения упущены.
Тереза выругалась – теми самыми словами, которые в свое время показались Ильтену хорошо подходящими для выражения экспрессии, но были строго ею запрещены. Скинула куртку и сапоги и, не успел Ильтен сказать «ах», прыгнула в воду.
Сердце у него аж зашлось. Она ведь ждет ребенка! А вдруг у нее сведет ногу? Или не хватит воздуха? Или Дени лягнется и попадет ей по животу? Да хоть бы и по голове – потеряет сознание, и всё! Бросив заламывать руки, он буквально сорвал с себя одежду и сиганул за ней.
И, конечно, тут же пожалел. От холодной воды перехватило дыхание и судорожно сжались все мышцы, включая сердечную. В глазах потемнело…
Тереза ухватила Дени за рукав почти у самого дна. Дала легкую затрещину, чтобы пацан расслабился и не мешал себя спасать, потянула вверх. Перевалила вяло шевелящееся тельце через борт лодки, стукнула пару раз по спине, чтобы прочистить легкие. Дени раскашлялся и заплакал. Тереза перевела дух и огляделась. А где Ильтен-то, почему не стенает и не пророчит, что Хэнк их убьет?
Вот черт! Ильтен был где-то внизу. И даже не барахтался, лишь прижимал руки к груди. Не иначе, что-то случилось, он ведь прилично плавал. Тереза выругалась еще заковыристее – авось Дени в состоянии шока не запомнит – и снова нырнула. Только бы Рино не успел нахлебаться воды!
Терезе еще в юности пришлось вытаскивать из реки девушку, и ее поразило, как та, хрупкая на вид, сильно брыкалась и чуть не удушила, вцепившись в шею. Потом профессиональные спасатели объяснили, что такой у утопающего рефлекс – а потому, чтобы не утонуть с ним заодно, надо от души врезать ему по башке, в идеале – до потери сознания. Но Ильтена не надо было бить. Она закинула его безвольную руку себе на плечи, заторопилась вверх. Он был заметно тяжелее малыша, поднимались медленно. Кончился воздух, и она, борясь с желанием вдохнуть, вытолкала наконец тело на поверхность.
Дени, брошенный один в лодке, тихо ревел от пережитого. А когда госпожа Ильтен с плеском и брызгами показалась из воды с совершенно белым и неподвижным господином Ильтеном, испугался еще больше. Тяжело дыша, она втащила мужа в лодку, чуть ее не перевернув, принялась хлопать по щекам под отчаянный рев мальчика и причитания: «Рино, очнись!» Но тут же одернула себя, подавила истерику. Нервами делу не поможешь. Она закрыла Ильтену нос, приникла ко рту, вдула воздух. Еще, и еще…
Судьба только припугнула. Он задышал – не сразу, но и не поздно. И воды в легких практически не было: первоначальный спазм настолько сильно сжал горло, что она не смогла туда просочиться.
– Сердце, – прохрипел Ильтен.
– Чтоб тебе пусто было, ну зачем ты полез в воду? – укоризненно произнесла Тереза, укутывая его в куртку.
– Я… хотел тебя спасти. – На последнем слове он понял, как нелепо это звучит, и губы скривились не то в гримасе, не то в смущенной улыбке.
– Вот болван, – обреченно и совсем не сердито махнула рукой Тереза.
Мокрая одежда холодила тело, но от его глупых слов стало тепло. Тереза извернулась, поймала выпавшее из уключины весло, плавающее неподалеку, и погребла к берегу.
Примчавшаяся Алисанта тут же напоила всех глинтвейном, включая Дени. Пацан был растерт эфирным маслом из лиловых цветов – самое то от простуды и перенапряжения, отметила старуха, – и уложен в кроватку, где почти мгновенно отрубился от усталости, переживаний и горячего вина.
Ильтен отмокал в ванне. Впрочем, какое там отмокал – он сегодня намок более чем достаточно. На самом деле он отогревался и никак не мог согреться. Он вдыхал теплый аромат эфирного масла, щедро добавленного в воду, но зябкая дрожь не отпускала. А может, холод уже ни при чем. Это страх. И вроде критический момент позади, а страх не уходит. Он не утонул чудом, и имя этому чуду – Тереза. Она снова вытащила его, и не в первый раз. Она – его счастье и спасение, но радоваться ли этому? Его грызло ощущение неправильности. Беременная женщина нырнула за ним в ледяную воду, выволокла на себе. Зохен знает что! Это он должен быть ей опорой и охраной, оберегать, холить и лелеять. А что получается? Он запрещал ей кататься на лодке одной, но выходит, без него она управилась гораздо лучше. Хороша опора, хоть умри со стыда.
С кухни наплывал запах корицы. А еще голоса Терезы и Алисанты – слов не различить, но интонации слышны. Похоже, Тереза расстроена, а старуха ее успокаивает. Ильтен вздохнул. Нет, умирать совсем неконструктивно. Даже весьма нежелательно, ведь тогда Тереза… Он вновь вздохнул и призвал остатки своего профессионализма, не расшуганные унынием. Надо жить дальше и не прятать глаза от стыда, а посмотреть ими в лицо правде. Маэдо высказывал предположение, что Тереза – самка зохена в человеческом теле. А может, и не самка. Глупость, конечно. Но придется наконец признать: она сильнее, как бы странно это ни звучало для тиквийца. Ей не нужна его опека. Лучшее, что он может сделать – это перестать ограждать ее от мнимых опасностей. И от реальных, увы, тоже, потому что если ей с ними не справиться, то ему и подавно. Она связалась не с тем мужчиной, это с самого начала было ясно, но она не оставила ему другого выхода. Что теперь? Только принять это.
Дверь распахнулась, и густой коричный запах с ноткой имбиря ворвался вместе с Терезой, перекинувшей через плечо огромное желтое полотенце, уютное даже на вид.
– Рино, вылезай. Тебе помочь? Алисанта сейчас чай принесет. И травы для сердца уже настоялись.
Она поддержала его под руку, завернула плечи в полотенце, обняв поверх него, поцеловала ободряюще, прижавшись животом.
– Рино, спасибо тебе, – неожиданно пробормотала она. – Ну, что хотел меня спасти. Только не делай так больше, ладно? Мне нужен живой муж, а не мертвый герой.
Хвала небесам, что он ей нужен.
– Ладно, – хрипло согласился он. – Договорились.
– Откуда у вас ребенок? – изумился Маэдо.
Не успел он приехать, как из-за непонятного сооружения на ажурном каркасе, обтянутом прозрачным полиэтиленом, вышел какой-то белобрысый загорелый клоп с лопаткой, деловито постучал по фаре и попинал колесо. Тереза появилась оттуда же чуть позже, вытирая руки полотенцем – волосы под зеленым бахромчатым платком, завязанным сзади, салатовая рубашка Ильтена с закатанными рукавами, а вместо уже привычных для дачи брюк – свободная юбка на большом животе. Живот ничуть не мешал ей передвигаться так же плавно и стремительно – впрочем, это Маэдо еще по прошлому разу заметил.
– Кто это? Новый призрак? – Он вопросительно посмотрел на пацана. А что, от нее всего можно ожидать.
Тереза засмеялась.
– Нет, он абсолютно материален. Даже больше, чем надо. Лучше бы ты запретил ему стучать лопатой по фарам, если хочешь, чтобы они остались целыми.
– Где ты его взяла? – Маэдо приподнял ребенка за шкирку и отставил подальше от машины. – Забрала из дома сирот? На фига? Ты же скоро своего родишь.
Из дома показался Ильтен.
– О, я вижу, вы уже гадаете, откуда взялось это существо в наших угодьях? Светлого солнца, Маэдо. Не мучайтесь, это Дени Хэнк, сын нашего соседа – должно быть, вы его помните…
За послеобеденным чаем Тереза пожелала узнать:
– А что, вот так просто можно взять мальчика из сиротского дома?
– Просто? – Маэдо повел плечом. – Не сказал бы, что это просто. Детей в стране мало, и если отец жив и на свободе, ребенка не отдаст, пусть даже мать умерла или замужем за другим. Но бывает всякое.
В силу своей профессии он разбирался в этом не понаслышке. Сколько раз так случалось: отца убили или, наоборот, отправили на каторгу за преступление. Новый муж женщины не всегда готов принять чужого сына, хотя и это возможно. А бывает, что отец с матерью оба гибнут. Вот и приходится передавать ребенка в дом сирот. Ненадолго…
– Дети на государственном попечении обычно не задерживаются, – добавил Ильтен. – На них очередь стоит. Многим нужен наследник. А кому-то – просто малыш, о котором можно заботиться и который в свою очередь когда-нибудь принесет тебе стакан воды. Материальных затрат усыновление не требует, но получить разрешение очень нелегко, слишком большая конкуренция.
– Думаю, вам бы удалось, – ввернул Маэдо. – Семья обеспеченная и благонадежная. Во всех отношениях. – Он не удержался от ехидной улыбочки, зная цену пресловутой благонадежности.
– Нам незачем, – отрезала Тереза, которой улыбочка не понравилась. – Свой на подходе.
– Конечно, – легко согласился Маэдо. – Но есть люди, которые хотели бы завести ребенка, а жены нет или родить не может, да еще имущественный ценз или репутация не позволяют претендовать на усыновление. Не только женщину могут украсть, за детьми тоже глаз да глаз. Особенно, разумеется, за девочками. Но и мальчики – ценный товар на черном рынке.
– Что за мерзость, – проговорила Тереза. Аж чай показался горьковатым.
– Ну, этих бедолаг можно понять. – Маэдо подул на свой чай. – Нажили добра, а оставить некому и перемолвиться в доме не с кем. Наказываем их, само собой. Детей – отцам, добро – на конфискацию, самих – на астероиды. Но где-то даже жалко обормотов. А есть и похуже ситуации. Два года назад в столице случай был, ориентировка приходила… Какой-то смертельно больной богач вычитал про колдовской обряд: мол, яички детей до года имеют особую целительную силу, надо лишь приготовить их определенным образом. Только третьего по счету мальчишку живым нашли.
– Вот гад, – гневно произнесла Тереза. – Еще почище нашего маньяка! Надеюсь, закатали его по полной программе?
– Закатали бы, если б… Ориентировка-то не на него была, на коллег. Не выдержали они, сорвались. Оттяпали подлецу шары, сварили и накормили его. Есть не хотел, так всю морду в хлам разбили. В общем, помер тот богач в процессе. А ребята в бега подались, поняв, что стали убийцами.
– Маэдо, вы вообще соображаете, какие ужасы рассказываете беременной женщине? – упрекнул его Ильтен.
Тереза понимающе взглянула на его бледное лицо. Ей было слегка не по себе, но на чувствительной натуре мужа рассказ отразился куда сильнее.
– Прошу прощения. – Маэдо невозмутимо отпил чай. Его тоже не обманула реплика. Тереза на эмоциях может принять историю близко к сердцу, но ни выкидыша, ни приступа у нее не случится, а вот насчет Ильтена он не был столь уверен.
– Их поймали? – спросила Тереза. – Этих безопасников?
– Нет. – Он покачал головой. – Их… в общем-то, и не стали ловить. Спустили дело на тормозах. По закону они – убийцы, и самообороной тут не отговориться, типичный самосуд, причем казнь изуверская. Но и зохену ясно, на чьей стороне симпатии. Начальство поимитировало деятельность и успокоилось. Надеюсь, что у ребят хватило ума свалить из Тикви.
– У вас же запрещена эмиграция, – напомнила Тереза.
Он кивнул.
– Но лучше так, чем оставаться здесь вне закона. Незаконное положение – источник соблазнов. Почему бы не нарушить закон снова и снова? Это легкий путь в маргиналы и бандиты. Единственный вариант попытаться жить по совести – это махнуть на Т2, чтобы бить зохенов. Солдат практически не проверяют. С другой стороны, это и вариант быстро сдохнуть. Тут бы, наверное, господин Хэнк лучше рассказал.
Маэдо допил чай и поинтересовался:
– Кстати, где он? И что у вас делает его детеныш?
Тереза наверняка выложила бы Маэдо всю неприглядную правду о том, какой Хэнк мужлан и самодур, но Ильтен счел долгом спасти реноме соседа. Не дал ей ответить, мягко вклинился первым. Дескать, здоровье у госпожи Хэнк не такое отменное, как у Терезы, и свою беременность она проводит в больнице. А муж – при ней, опасаясь за ее безопасность. Ребенок же при таком раскладе недополучает родительского внимания, да и летнего отдыха на даче его не хотелось бы лишать, вот мы и приглядываем за ним. Маэдо с резонами согласился. Подумав про себя, что Терезе не живется без хлопот и приключений.
Ильтен распрощался и уехал в город – его отпуск кончился, и с Маэдо он заранее договорился о смене. Возможно, у высшего командира лучше получится оберегать Терезу от напастей. Не впервые он поймал себя на этой мысли, потому что в ней была правда. Маэдо, зохен его побери, стал бы ей лучшим мужем. Хотя и его подготовки – как психологической, так и физической – явно не на все ее эскапады хватает. Ей нужен супруг вроде Хэнка, но при этом готовый исполнять ее капризы и не перечащий, то есть совсем на него не похожий. Бывают ли такие? Он подумал, что стоит покопаться в базе данных. А потом передумал: зачем? Тереза – его жена, и никому он ее не отдаст. Даже Маэдо, как бы хорошо к нему ни относился.
Маэдо перед отъездом Ильтена сообщил новость: его наконец пригласили работать в столицу. Вернувшись из отпуска, он должен явиться в управление службы охраны безопасности Синиэла. Там его ждет квартира взамен здешней, которую предстоит сдать. А перед этим собрать вещи и организовать переезд… В другой раз он напряг бы Терезу, как уже бывало, но эксплуатировать беременную женщину – совсем нехорошо, и он обратился в фирму, специализирующуюся на переездах.
Ильтен порадовался за Маэдо, преодолевшего очередную карьерную веху, а Тереза расстроилась.
– Ты уедешь, и мы не будем видеться?
– Я же не на другую планету уезжаю. – Маэдо не видел особой проблемы. Да, было слегка жаль, что встречи потеряют спонтанность, но это та жертва, которую он готов был заплатить во имя своей жизненной цели. – Подумаешь, полтысячи лонгов. Уж в отпуск-то обязательно буду прилетать. На свою дачу… И вы заезжайте в Синиэл при случае. Оба или по отдельности – это уж как вам больше нравится. – Он ухмыльнулся.
Ильтен привычно проигнорировал поддевку. Тереза останется с ним, а Маэдо будет жить один и ждать нечастых свиданий. Пусть себе зубоскалит.
Завести, что ли, собачку?
Маэдо допустил одну стратегическую ошибку. Он привез с собой мяч. Чисто чтобы разнообразить досуг и совершенно не ожидая, что на даче появился ребенок, в чьих руках мяч приобретает чудовищную разрушительную силу.
Дени обнаружил мячик в автомобиле. Проснувшись после дневного сна, он решил обследовать крутую тачку службы охраны безопасности, стоящую во дворе, с тайной надеждой найти что-то вроде пистолета или наручников. Но вместо них на заднем сиденье лежал упругий красный мяч. Дени радостно гикнул и полез за ним, рассудив так: если приехавший офицер не стал запирать свою машину, то все, что в ней, можно брать.
Вытащив мяч наружу, он с предвкушением прицелился ногой… но сдержался. Госпожа Ильтен еще спит, и если ее разбудит звон разбивающегося оконного стекла, она будет очень недовольна. Надо играть там, где это ее не потревожит. Дени вздохнул, аккуратно взял мячик в руки и направился прочь со двора.
Разбудил Терезу телефонный звонок. Не успела она сказать «светлого солнца», как мужской голос эмоционально заорал в ухо:
– У меня ваш мальчишка! И я его не отпущу, пока вы не заплатите!
Сонное настроение мигом испарилось. Тереза зарычала:
– Что-о?! А ну-ка усохни, вымогатель драный! Немедленно отдай ребенка, не то башку оторву!
– Восемь тысяч единиц, – потребовал шантажист.
– В задницу тебе их запихаю! – посулила Тереза. – Поперек, мразь ты этакая!
Номер определился – уже хорошо. Дача номер 7. То-то ее хозяин с самого первого сезона Терезе не понравился! Противная морда! Тереза запахнула халат, метнулась обратно на второй этаж – она, в отличие от Дени, прекрасно знала, где Маэдо держит пистолет и наручники.
– Э, что такое? – вскинулся спросонья Маэдо. – Ты куда? Оставь оружие! А-а, зохен!
Катастрофически не успевая, он принялся натягивать брюки, путаясь в штанинах.
Рев Дени был слышен уже с полдороги. Тереза оскалилась, ускоряясь и теряя тапки. Ну, держись, ублюдок проклятый! Кажется, калитка была заперта – Тереза, не заметив этого, снесла ее с петель.
Мерзавец находился во дворе. Одной рукой засовывал в карман телефон, другой выкручивал ухо заплаканному пацану. Щуплая дрянь, издевающаяся над ребенком, потому что поднять руку на взрослого силенок не хватит!
– А ну отпустил! – рявкнула Тереза, направив на извращенца пистолет.
– Не надо! – сдавленно крикнул Маэдо, бегущий из последних сил.
Преступник в испуге отшатнулся, самодовольное выражение вмиг слетело с гадкой хари. Но выпустить мальца не сообразил. Маэдо зажмурился, но выстрел не прозвучал. Похитителю детей спасло жизнь его субтильное сложение. Тратить пулю на эту соплю? Тереза с размаху залепила кулаком в побелевшую морду, и хозяина дачи номер 7 отнесло на пару метров.
– Что, ублюдок? Маленьких обижать умеешь? А отвечать за это?
– В-в-вы… не так поняли…
– И что тут можно не так понять, зохенов ты педофил? Что ты сделал с мальчиком?
– Я-я-я… ничего… Я только за ухо его взял…
Этот извращенец посмел коснуться ребенка! Она вновь направила пистолет ему в лоб.
– Вот я тебя тоже за ухо возьму! И отстрелю его, к зохенам. А потом – все, что у тебя между ног. А после…
– Тереза, не стреляй! – Маэдо подлетел, перехватил ее руку с пистолетом. – Подожди! Что, зохен побери, случилось?
– Он пытался похитить Дени! – Тереза обернулась к Маэдо. – Шантажировал меня, требовал заплатить за его возврат. И еще неизвестно, какой вред он ему причинил!
– Я не-не-не похищал! – Тощий мужик, держась за распухающую на глазах скулу, захлюпал носом. Приближаться он опасался. – Он са-са-сам пришел. И вон что!
Он робко указал на машину, стоящую во дворе, и на дом. Что в автомобиле, что в доме явно не хватало стекол. В палисаднике валялся красный мяч. Дени, утерев слезы, виновато посмотрел на Терезу и на всякий случай прикрыл руками попу.
– Тереза, успокойся, – максимально убедительно проговорил Маэдо. – Кто кому вред причинил, это мы сейчас выясним. Рассказывайте!
– Так вот же. – Хозяин беспомощно обвел правой рукой пространство, левой продолжая придерживать щеку. – Я в саду был, вдруг зазвенело… Прибежал, а тут этот в мячик играет… Машина арендованная, я и так в сером списке за превышения скорости, а за такие повреждения меня в черный переведут… И стеклопакеты в том году поменял, думал, дюжину лет еще простоят… Знаете, на сколько ремонт потянет?
Тереза засопела.
– Я и позвонил. Ваш мальчишка, вам и платить. А она сразу…
– А нечего было чужого ребенка за уши дергать! – вновь озлилась Тереза. – Своего сначала заведите!
– А нечего меня обзывать педофилом! – Поняв, что его не будут убивать, сосед малость осмелел.
– Тихо! – гаркнул Маэдо.
Сосед вжал голову в плечи. На Терезу окрик особого впечатления не произвел, но она замолчала.
– Разумеется, ущерб будет оплачен, – пообещал Маэдо.
– Пусть выкусит! Он до слез дитя довел, я его засужу!
– Тереза, уймись, – увещевающе произнес Маэдо. – Сейчас разговор не о психических травмах, а о материальных потерях. – Он повернулся к несостоявшемуся «педофилу». – Сколько вы хотите?
Тот помялся.
– Восемь тысяч, я ж по телефону сказал.
– Дырку ему от бублика, а не восемь тысяч! Нашел кого объегорить, ишь ты. Я отлично знаю расценки, больше пяти тысяч здесь не наберется.
– Да мне каждый из этих стеклопакетов знаете во сколько обошелся? А машина? Мне придется продлить аренду на время ремонта, иначе точно – черный список. Восемь тысяч, и ни одной единицей меньше! – уперся он.
– Ах, так? – Тереза сердито вскинула пистолет и дважды выстрелила – Маэдо не успел остановить. Два оставшихся стекла осыпались осколками. – Для ровного счета.
– Кру-уто, – восхищенно протянул Дени, забыв о своей психической травме.
А Маэдо беззвучно застонал. Не могла охотничье ружье взять? Патроны к служебному пистолету подотчетны.
– Восемь тысяч! – Тереза всплеснула руками. – Рино меня убьет.
Маэдо поставил перед ней чашку чая и блюдце с нарезанными фруктами.
– Он тебя любит. И на каторгу готов был пойти ради тебя, но никак не за твое убийство.
Она фыркнула.
– Ты его плохо знаешь. За эти восемь тысяч он будет год меня пилить!
– Год быстро закончится. – Притворного сочувствия в голосе Маэдо не было. Он налил и себе, присел за стол напротив. – Но вообще-то мне непонятно, почему ты решила, что платить должен Ильтен. Дени – сын господина Хэнка.
– Тогда меня убьет Хэнк!
– Никто не будет из-за восьми тысяч убивать беременную женщину.
– Он будет меня попрекать. Я взяла на себя ответственность за его ребенка и облажалась. Что я смогу на это ответить? Только молчать в тряпочку, как Лика.
– Ни за какие сласти не поверю, что тебя можно заставить молчать, когда ты этого не хочешь. Если господин Хэнк позволит себе лишнее, то быстро об этом пожалеет. Но он не позволит, не сомневайся. Он тебя хорошо изучил. Даст ремня сыну, остаток недовольства сольет на жену и успокоится.
– Но получается, что я не оправдала его доверия!
– Он оформлял на твоего мужа документы об опеке над ребенком?
– Что? – удивилась Тереза. – Конечно, нет. Зачем нам эти формальности?
– Правильно, незачем. Нет документа – нет и обязательств. Господин Хэнк просто попросил тебя присмотреть за сыном, но никакой ответственности на тебя не возлагал. Чувствуешь разницу?
Тереза вздохнула. Иногда быть формалистом выгодно. Но, сказать по совести…
– Позвони господину Хэнку. – Маэдо протянул ей ее телефон. – И сообщи номер счета господина Белека.
– Вот сам и позвони, – огрызнулась Тереза. А нечего ставить ее в неудобное положение! И плевать, что сама в нем оказалась. – Ты же мой опекун. Согласно документам, – злорадно напомнила она. – Значит, ты за меня и отвечай.
Маэдо криво усмехнулся и принялся тыкать кнопки на телефоне.
Хэнк отнесся к случившемуся без особых эмоций. Помянул зохена, но не возмущенно, а скорее обреченно. Мол, чего-то подобного и ожидал. Восемь тысяч так восемь тысяч – возможно, с его точки зрения это была невеликая цена за то, что он избавлен от необходимости следить за сыном и лично разгребать его косяки.
А сосед тем временем отошел от морального потрясения и решил, что пострадал сильнее, чем на восемь тысяч единиц. Он явился на закате и нарушил идиллию: Тереза и Маэдо, уложив героя дня спать, попивали чай в беседке, глядя на небесный пейзаж. Сквозь кроны деревьев виднелись золотисто-розовые облака, подцвеченные садящимся солнцем, а в противоположной стороне уже проступали звезды. Красота и умиротворение…
– Вы меня оскорбили, – обвинил Терезу выскочивший, как черт из табакерки, господин Белек, для большей убедительности выставив перед собой скрюченный указательный палец.
Она скосила на него глаза, не желая упускать благодушное настроение:
– Отвалите.
Увы, сосед не понял, что судьба предоставляет ему шанс отступить с достоинством и избежать фатальной ошибки. Жадность разбудила в нем упрямство:
– Вы угрожали мне! Стреляли в моем дворе! Я подам на вас в суд, если вы не заплатите мне еще три тысячи, ясно?
Настроение испарилось.
– Чего-о?! – Тереза развернулась к наглому скандалисту. Она до сих пор терпеть не могла, когда заговаривали о суде. – Ах ты, слизняк сопливый! Драный вымогатель, паскуда алчная! Надо было тебе в пузо выстрелить, а не в то окно… Эрвин, дай пистолет!
Господин Белек отступил на шаг. Идея отжать еще немножечко денег вдруг перестала казаться хорошей. С этой сумасшедшей станется выстрелить в него! Да, если он выживет, потом засудит ее мужа и добьется, чтобы в сопроводительном письме к диспетчеру Брачной Компании проклятой бабе дали такую характеристику, что следующий супруг будет держать ее в строгости… но для этого надо остаться живым! И вообще, Белеку совсем не хотелось, чтобы в него стреляли. А еще больше не хотелось, чтобы попали.
– Тереза, прекрати. Нельзя стрелять в людей просто потому, что они тебе не нравятся.
Плотный черноволосый охранник безопасности не торопился поощрять кровожадные намерения своей женщины, и сосед, незаметно смахнув рукавом холодный пот со лба, снова шагнул вперед, покачивая указательным пальцем.
– Видите, она опять меня обозвала! И грозилась выстрелить! Она общественно опасна, и если вы не хотите, чтобы я доложил об этом куда следует, вы мне запла…
Он осекся, потому что ствол пистолета смотрел ему точнехонько в лоб. Держала его рука мужчины, чьи глаза сузились в темные щелки.
– А теперь поговорим о том, что я напишу в своем рапорте, – спокойно сказал Маэдо. – Вы довели до слез чужого ребенка, которого насильно удерживали в своем доме, причинили ему боль и нанесли психическую травму. Неизвестно, что вы еще с ним делали – мы этого не видели, но я поговорю с мальчиком и выясню, не захочет ли он дать показания.