Читать книгу Русские романсы в переводе на французский язык (Н.Листов, Е.Юрьев, Я.Полонский, В.Шумский, Н.фон Риттер, Е.Гребенка, П.Козлов, М.Перроте, Г.Лишин, И. Кондратьев, А.Варламов, Н.Павлов, Я.Пригожий, А.Будищев, И.Зименко, К.Подревский, А.Сурин) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Русские романсы в переводе на французский язык
Русские романсы в переводе на французский язык
Оценить:
Русские романсы в переводе на французский язык

4

Полная версия:

Русские романсы в переводе на французский язык

Н. Листов, Е. Юрьев, Я. Полонский, В. Шумский, Н. фон Риттер,, Е. Гребенка, П. Козлов, М. Перроте, Г. Лишин, И. Кондратьев, А. Варламов, Н. Павлов, Я. Пригожий, А. Будищев, И. Зименко, К. Подревский, А. Сурин

Русские романсы в переводе на французский язык

Шумел камыш

Неизвестный автор

Les joncs chantent


Les arbres plient et les joncs chantent.

La nuit est si noire foncée.

Un bel amant et son amante

Passent toute la nuit pour s’amuser.


De bon matin, quand ils se lèvent,

Ils voient que l’herbe est toute foulée.

Ce n’est pas seule l’herbe qui crève,

Ma pauvre jeunesse est froissée.


Tu viens chez toi, il faut répondre:

“Où, avec qui as-tu été?”

Tu dis: “Au beau jardin. J’ai honte:

Le chemin, je ne l’ai pas trouvé”.


Si tes parents sont en colère,

Tu viens ici encore une fois…

Elle vient, il n’est pas là. Que faire?

Jamais, elle ne le reverra.


Elle ferme ses yeux et elle sanglote,

En comprenant qu’elle est perdue:

“Mon charme s’en va, et c’est ma faute!

A qui est mon bonheur rendu?”


Les arbres plient et les joncs chantent.

La nuit est si noire foncée.

Un bel amant et son amante

Passent toute la nuit pour s’amuser.

Я помню вальса звук прелестный

Н.Листов

Je me rappelle une valse charmante


Je me rappelle une valse charmante

Très tard dans la nuit au printemps.

Je ne connais pas celle qui chante

Mais il est merveilleux, ce chant.


C’était une valse

Languissante,

C’était une belle valse!


Mais c’est l’hiver, la sapinière

Couverte d’ombres garde silence.

Et les tempêtes chantent sans se taire,

Et on n’entend plus cette belle valse.


Où est cette valse

Languissante,

Où est cette belle valse!


Динь-динь-динь!

Е.Юрьев

Ding, ding, ding


La lune argente

La neige lisse.

Par une bonne route,

Mon traîneau glisse.


Ding, ding, ding, ding, ding, ding,

Un beau son retentit.

Cette clochette me réveille

Des souvenirs en sonnerie.


Sous la pleine lune,

Je me rappelle

De bonnes rencontres

Avec ma belle.


Ding, ding, ding, ding, ding, ding,

Ta belle voix me sonnait.

De l’amour, de nos rêves,

Délicieuse, elle chantait.


Je me rappelle

La foule, la salle,

Ton beau visage,

Caché sous le voile.


Ding, ding, ding, ding, ding, ding,

J’entends sonner des verres.

Avec la jeune-mariée,

Là, c’est mon adversaire.

Песня цыганки

Я.Полонский

La chanson d’une bohémienne


Mon brasier brille dans la brume,

L’étincelle s’envole du feu.

Nous sommes seuls là, sous la lune;

Sur le pont, fais tes adieux.


De bonne heure, on me ramène

Dans la steppe, mon bien-aimé,

Avec d’autres bohémiennes

Très, très loin vagabonder.


De mon châle avec bordure,

Fais un fort nœud sur mon sein:

Comme ses bouts, je te le jure,

Nous sommes liés jusqu’à demain.


Qui va mon destin prédire?

Qui, demain, mon bien-aimé,

Peut dans mon pauvre âme lire,

Et ton nœud me dénouer?


Rappelle-toi ce qui se passe,

Quand une autre va t’aimer,

Sur tes genoux, ayant pris place,

En jouant, va te chanter.


Mon brasier brille dans la brume,

L’étincelle s’envole du feu.

Nous sommes seuls là, sous la lune;

Sur le pont, fais tes adieux.

Не лукавьте

Неизвестный автор

Ne rusez pas


Ma mignonne, mon cœur, mon amour chéri,

Ton regard

est

sévère, pourquoi ?

Ou ne vois-tu pas comme je suis faibli ?

Aie pitié de moi, ne chasse pas !


Ne rusez pas, ne rusez pas !

Cette chanson est toute menteuse.

Ah, laissez-la, ah, laissez-la,

Cette parole affectueuse…

Ma mignonne, mon cœur, mon amie chérie,

Ton amour, c’est cela, j’ai cherché.

Aie pitié de moi, de l’amour fleuri.

Que je suis malade, fatigué!


Ne rusez pas, ne rusez pas…


Mon amour chéri, tu es toute ma vie,

Je donnerais le monde pour toi !

J’ai beaucoup souffert de ma forte envie,

Mon amour, m’amie, tu me crois ?


Ne rusez pas, ne tusez pas…



Отцвели хризантемы

В.Шумский

Des chrysanthèmes fanés


Là, dans le jardin, où je vous ai vue,

J’ai vu refleurir vos chers chrysanthèmes.

Aussi dans mon cœur, alors, a fleuri

Un amour merveilleux et très tendre…


Vos jolis chrysanthèmes

Ont perdu leurs pétales

Mais l’amour reste toujours

Dans mon cœur douloureux…

Vos jolis chrysantèmes

Ont perdu leurs pétales…


Le jardin est vide et vous n’êtes plus là.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги
bannerbanner