banner banner banner
«Время, назад!» и другие невероятные рассказы
«Время, назад!» и другие невероятные рассказы
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

«Время, назад!» и другие невероятные рассказы

скачать книгу бесплатно

– Тебя пристрелят.

Дентон с трудом сумел повернуть голову. Японские охранники, возбужденно посовещавшись, подняли ружья и начали целиться.

– Не стреляйте! – завопил Дентон. – Я ничего не могу поделать!

– Спускайся или будешь убит! – крикнул ему солдат. – Тебе запрещено покидать Мьяпур.

Он говорил по-японски, и Дентон ответил ему на его же языке:

– Бросьте оружие, ничтожные вши, или будете испепелены! С вами говорит Кру!

– Ха! – пролаял солдат и нажал на спуск.

Дентон быстро описал в воздухе петлю Иммельмана, отчего у него перехватило дыхание. Из тучи раздался мощный раскат грома.

– Осторожнее! – выдохнул он.

Ударила молния. Солдат едва успел бросить ружье, которое превратилось в бесполезный оплавленный крендель из обожженного металла.

Одновременно над крышами, безмятежно мыча, поднялся як, и Дентон оказался на нем верхом, все еще футах в двадцати над землей. Бирманцы отбивали поклоны, словно заведенные до предела механические игрушки. Дебора смотрела вверх, закинув голову и широко раскрыв глаза.

– Кру требует жертвы, – проревел Дентон, после чего вновь на мгновение обрел власть над собственным языком. – Дебби! Хватай тушу с прилавка сзади тебя. Брось ее куда-нибудь на открытое пространство. У меня есть предчувствие…

И его устами снова заговорил Кру:

– Без промедления! Кру алчет огненной жертвы.

Японские солдаты все еще колебались. Первый что-то крикнул и быстро побежал прочь, оставив другого, который неловко сжимал в руках ружье.

– Спускайся или будешь убит, – наконец произнес солдат. – Ты должен оставаться в Мьяпуре. Это приказ.

– Я никуда не ухожу, – в отчаянии возразил Дентон. – Капитан Якуни не говорил, что я должен оставаться на земле.

– Нет, но…

– Мне нравится тут, наверху. Воздух лучше. Дебби, быстрее! Кру собирается… Смотри же! Бойся гнева Кру! Торопись!

Побледневшая Дебора схватила освежеванную тушу козленка и бросила ее в сторону Дентона. Послышался треск молнии, в небе раздался грохот – и козленок исчез, оставив после себя запах жареного мяса.

– Я доволен, – крикнул Дентон. – Ты признала величие Кру. Иди же теперь в его храм и молись. Следуй за моим жрецом.

При этих словах як с Дентоном на спине мягко опустился на землю. Туча исчезла. Дентон, с которого градом катился пот, слез с животного и почти упал в объятия Деборы.

– Он… он ушел. Я точно знаю. Дебби, я не свихнулся! Я не был под гипнозом. Ты видела?

– Д-да. Я видела, что произошло. Это ужасно. Что будем делать?

– Будьте любезны следовать за мной, – потребовал чей-то холодный голос.

Дентон посмотрел поверх коричневых спин молящихся и увидел японского офицера, а за ним – несколько солдат.

– Ладно, – слабо проговорил Дентон. – Думаю, так будет лучше, Дебби.

– Но… разве Кру не сказал тебе, что мы должны идти в его храм? Он имел в виду электростанцию?

– Наверное, да. Но как, черт побери, я могу это сделать? Видишь? – Дентон показал головой в сторону солдат.

Дебора не ответила. Слегка дрожа, все еще мертвенно-бледная, она закурила сигару и выпустила дым через ноздри.

– За мной!

Дентон подчинился приказу офицера. Вместе с идущей рядом Деборой он прошел через Мьяпур, направляясь к храму, где обитал капитан Якуни. За солдатами следовала толпа туземцев. Они оживленно переговаривались, готовые идти за жрецом Кру вопреки приказам японцев разойтись. Нет, они не расходились, но держались на уважительном и безопасном отдалении.

Якуни не стал вставать из-за своего импровизированного стола. Улыбка его была явно неискренней.

– Могу я попросить у вас объяснений, доктор Дентон? – сказал он. – Можете не садиться.

– Послушайте, это не его вина, – вмешалась Дебора.

– Помолчите, пожалуйста, мисс Хэдли. Итак, доктор. В нашем предыдущем разговоре вы упоминали гипноз. И вы говорите, что были в Тибете. Советую вам не пытаться произвести впечатление на бирманцев своими фокусами. У них нет оружия, и подстрекать их к мятежу бесполезно.

– Я и не собирался, – сказал Дентон. – Но я никак не мог помешать тому, что случилось.

– Тогда вас следует взять под стражу, для вашей же безопасности. Факиры в Мьяпуре нам ни к чему. Не думаю, что вас стоит расстрелять, от тюремного заключения будет больше пользы. Меня не удовлетворяет история, которую вы рассказали. Еще раз, доктор Дентон, как вы добрались до Мьяпура?

– Прилетел. Или мне так кажется. Капитан…

Якуни, прерывая его, поднял руку:

– С какой базы вы прилетели?

– Из Тибета. Возле перевала Гхора.

– Зачем вы прибыли в Мьяпур? Почему на электростанцию?

– Не задерживай жреца Кру, – внезапно проревел Дентон.

Якуни подскочил от неожиданности. Солдаты взяли ружья на изготовку.

Дебора что-то безнадежно пробормотала и схватила Дентона за руку.

– Ден, будь осторожен, – прошептала она. – Не срывайся. На этот раз тебя точно пристрелят.

– Ха! – прорычал Дентон ошеломленному Якуни. – Кланяйся и молись Кру. Он защитит своих избранников, которые будут процветать среди всех прочих народов. Повинуйся!

– Доктор Дентон, – осторожно начал капитан, вставая. – Я бы попросил вас понизить голос. Кроме того, я вынужден потребовать извинений. Как офицер и представитель моей страны, я не могу позволить, чтобы подобное оскорбление прошло безнаказанным.

– Не трать слова впустую, – рявкнул Дентон. – Поклянись в верности Кру, и он сделает тебя могущественным.

– Не обращайте на него внимания, – тихо прошептала Дебора. – Он действительно сошел с ума. Не стреляйте в него, капитан Якуни. Он не понимает, что говорит.

Офицер медленно вытащил из кобуры пистолет.

– Я сказал, что желаю услышать извинения. Я цивилизованный человек, мисс Хэдли, но я также слуга Сына Неба.

– Лживый бог, – бестактно вмешался Дентон. – Он будет низвержен могуществом Кру. Не смей больше упоминать имя своего ничтожного бога в Мьяпуре, который отныне является священной обителью Кру! На колени, собака!

Глаза Якуни расширились.

– Умри! – потрясенно проговорил он, поднимая пистолет.

Дентон, почти беспомощный в невидимых объятиях бога, позеленел, услышав собственный голос, хриплый и громкий, изрыгнувший поток невероятно мерзких ругательств. Ругательства были на японском, но их происхождение не было связано с каким-то определенным временем или народом. Они уходили во времена дольменов, когда волосатые дикари впервые научились произносить односложные проклятия, и обрели цвет в далекие века варваров. Кру не был цивилизованным богом, и потому его ругательства были из обихода солдат и крестьян.

Дентон благодарил судьбу, что Дебора не понимает по-японски.

Но Якуни и его солдаты понимали. Впервые Дентон увидел, как японский офицер теряет свое напускное хладнокровие. Деваться было некуда.

В то же самое мгновение, когда Якуни, кипя от ярости, нажал на спусковой крючок, Дентон и Дебора исчезли. Кру поступил вполне разумно.

6. Кру применяет силу

В мгновение ока Дебора Хэдли и Дентон перенеслись из бирманского храма в здание электростанции. Девушка заморгала, глядя на громадные генераторы и трансформаторы.

– Прямо как молитвенные колеса! – воскликнула она. – Как мы сюда попали?

– Кру, – пробормотал Дентон. – Это он. Видишь? Яка он тоже притащил.

Ошибиться было невозможно. Як выглядел явно неуместно на электростанции, но, с другой стороны, он выглядел бы неуместно повсюду, не считая разве что критского лабиринта. Кроме священного животного Кру и двух белых человек, на электростанции больше никого не было.

– Узри же обитель Кру, – продолжил Дентон неожиданно изменившимся голосом. – Тех, кто мешал ему, больше нет. Отныне это место священно. Лишь жрец Кру может войти сюда.

– Кажется, я поняла намек, – обиделась Дебора.

– Дебби! Не уходи… нет! Раз уж ты здесь, ты останешься. Ты была первой, кто принес жертву Кру. В награду ты станешь его жрицей.

– Только если он не будет заставлять меня говорить подобным образом, – мрачно сказала она. – Ден, как мне понять, когда говоришь ты, а не… не… этот Кру?

– У меня другой голос, – ответил Дентон. – Когда говорит Кру, я рычу. Смотри. Вот опять… Подготовь храм и все необходимое для жертвоприношения! Кру уходит, но он вернется!

Наступила тишина. Як неспешно сделал несколько шагов, тупо уставившись в каменный пол. Снаружи донеслись приглушенные крики.

– Ну вот, он ушел, – облегченно вздохнул Дентон. – Я… я это чувствую. Уф!

– Да я только за. Черт побери, Ден, с каким дьяволом ты связался?

– Он не дьявол. Он бог. Тибетский, или вроде того. Что он собирается теперь делать – одному небу известно. Уж точно не мне.

– Тогда стоит соображать быстрее, – рассудительно заметила Дебора. – Если Якуни обнаружит нас здесь, нам крышка. Здесь действительно священное место, но не для Кру.

– Интересно, что случилось с людьми? – задумчиво сказал Дентон. – Кру говорил, что их… больше нет.

– Не спрашивай меня. Но, как ты заметил, я стараюсь не наступать на все эти разбросанные вокруг кучки пепла. Что это?

С верхушки одного из молчащих генераторов неуклюже свисала целая корова с перерезанным горлом.

– Надо полагать, жертва. Кру думает, это алтарь.

– Для него, возможно, и так, но для Якуни это Кааба. Ден, ты понимаешь, что здесь со вчерашнего дня работали люди, ремонтировали генератор? Что-то пошло не так, и производство бомб вынужденно приостановили, пока все не починят. Якуни угрожал расстрелять всех, если они не начнут трудиться втрое быстрее.

Дентон подошел и потрогал мертвые рубильники.

– Не работают. Но я не могу починить их, я не техник.

– У Якуни есть техники, и расстрельная команда у него тоже есть.

– И что нам теперь делать? – беспомощно пожал плечами Дентон. – Уйти в джунгли?

– Я подумала – не оказал ли Кру нам услугу? Если мы сумеем сломать эти генераторы…

– Да, об этом я как раз забыл. Что нам нужно, так это бомба. Здесь найдется?

– Они не держат здесь бомбы, придурок, – поморщилась Дебора. – Генераторы для них слишком ценны. Вот кувалда, попробуй. Посмотрим, что получится.

Дентон взвесил в руке увесистый молот.

– Может быть. Если Якуни меня поймает – значит я совершил самоубийство.

Он замахнулся изо всех сил.

Вспышка сверкающего пламени вырвала из его руки кувалду, и та, отлетев в сторону, тяжело врезалась в яка, который удивленно замычал. Чувствуя боль в обожженных ладонях, Дентон сполз на пол, ловя ртом воздух и издавая бессвязные звуки, понимая, что Кру пытается воспользоваться его языком. Но из-за нехватки воздуха это было бесполезно, и потому вместо него заговорил як:

– Вероломный жрец, ты пытался разбить алтарь Кру?

– Я… э… э…

– Лживые жрец и жрица! Приготовьтесь к смерти!

Дебора поспешно шагнула вперед и, упав на колени рядом с ошеломленным Дентоном, обратилась к яку:

– Кру! Подожди. Ты ошибаешься. Это была всего лишь часть обряда. Мы не собирались ломать твой алтарь.

– Не лги, – предупредил як. – Кру знает все.

– Тогда… э… тогда Кру знает, что в этой стране алтари – из металла. Они звенят от удара, как гонг в храме. Так всегда делается.

– Это правда, – слабым голосом подтвердил Дентон. – Мы просто начали обряд.

– Что ж, хорошо. Вы согрешили из невежества, а не намеренно. Но помните на будущее, что к алтарям Кру надлежит относиться с должным почтением. Лишь мои жрец и жрица могут приближаться к ним, и их никогда не должны касаться человеческие руки.