banner banner banner
Реверс
Реверс
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Реверс

скачать книгу бесплатно


– Анна, – сказала она и перестала дрожать.

– Джи, – сказал Джи. Он оставил её с чаем и полотенцем возле камина, а сам занялся картиной: запаковал её в хрустящую бумагу, положил в холщовый мешок и убрал далеко в шкаф. После этого он вернулся к Анне. Та уже оставила полотенце и допила чай.

– Что со мной будет? – спросила она.

– Ты останешься со мной, – уверенно сказал Джи.

И она осталась.

Дождь кончился на следующий день. Джи позвал домой своих друзей и родителей. За огромным столом представил её как свою невесту и тут же сделал предложение. Они обвенчались в маленькой церквушке на краю города. Священник был очень удивлён, что на церемонии не было никого со стороны невесты. Все приглашённые являлись друзьями или родственниками жениха. После венчания Джи привёл Анну в свой дом уже как законную супругу.

Они прожили долгую жизнь. У них случилось двое детей: девочка с пшеничными волосами – Мира и молчаливый, иногда казавшийся угрюмым, Хью. Им довелось увидеть счастье своих детей и повозиться с внуками.

Однажды перед Рождеством Хью решил заглянуть к родителям на минутку, чтобы напомнить, что ждёт их завтра на праздничный ужин, но дверь оказалась заперта. У него был свой ключ, и дрожащими руками он открыл дверь.

– Мам! Пап! – зазвенел его голос по родительскому дому.

Он прошёл по всем комнатам, но везде было пусто. В спальне родителей он замер перед картиной, которая висела над их кроватью. Это был их совместный портрет. На нём они были совсем молодые. Анна сидела, а Джи стоял за ней слева и касался пальцами её правого плеча.

Хью нахмурился, но не смог вспомнить, чтобы он когда-нибудь видел эту картину. Когда она появилась?

Хью в тот день так и не нашёл своих родителей в тот день. Потом весть об их пропаже дошла до Миры которая тоже пришла в дом и остановилась перед этой картиной в спальне.

Странно, что я раньше не замечала эту картину, подумала Мира.

Ещё через день об исчезновении Джи и Анны узнал весь город.

– Всякое случается! – говорили люди и пожимали плечами. Никто не понимал, что произошло. Все понимали, что жизнь Джи и Анны закончилась. В такой момент устраивают похороны, дают волю слезам и дружескому участию, но вот так, без прощания и последнего «прости»… Хью и Мира тоже оказались в затруднительном положении: родительский дом оказался пуст, н им не принадлежал. Они боялись его трогать, не решались заговорить друг с другом о наследстве, не знали, что со всем этим делать.

Сначала они приходили туда, чтобы убрать пыль, боясь что-то трогать. Потом стали приходить реже. Разумеется, настало время, когда никто из них не решался подойти к дому. Иногда люди говорят, что человек куда-то там забыл дорогу, если давно туда не ходил, но это выражение не передаёт того, что случилось с домом Джи и Анны. Хью как-то решил посетить дом своих родителей, пришёл к нему и увидел, что в доме живут какие-то люди. Он постучал в их дверь, устроил скандал, утверждая, что это дом его родителей, а эти люди живут в нём незаконно. Пришлось вмешаться полиции. Люди, которые открыли дверь Хью, представили все документы, подтверждающие, что они почти двадцать лет живут в этом доме. За Хью приехала Мира, которая высмеяла брата, узнав, куда он пришёл и что требовал.

Хью извинился перед людьми и попросил Миру отвести его в дом родителей.

– Я и сама давно там не была, – с грустью признала Мира. Брат и сестра долго шли по улицам родного города, пока Мира не сказала, что заблудилась и точно не помнит дорогу.

– Как?! – возмутился Хью. – Мы не можем в родном городе найти дом, в котором прошло наше детство? В котором всю свою жизнь провели наши родители? Дом, который всегда нас ждал и где нам всегда были рады?

– Мы долго не приходили, – сказала Мира. – Возможно, власти перестраивали город, им понадобилось место, на котором стоял наш дом, и они его снесли.

– Почему же не связались с нами? Почему никто ничего не знает про наш дом?!

– Это не наш дом, – пожала плечами Мира. – Это дом наших родителей.

– Но ведь их давно уже нет!

– Их нет… Ты прав! А у нас свои дома и своя жизнь…

– Так как же быть?!

– Жить, – сказала Мира.

– И оставить это вот так?!

– Да.

– И тебе совсем не жаль нашего дома?

– Этот дом навсегда останется со мной! – Мира улыбнулась и обняла брата рукой за шею, отчего почти повисла на нём.

– Он ещё и с тобой, – уверенно сказала она. – Этот дом навсегда с нами. Там, где всё это с нами, никогда и ничего не пропадает. Не переживай об этом доме! Он с нами, поверь!

Хью хотел спросить её о картине, которую видел в спальне родителей, но было так здорово идти с Мирой и слушать, как она что-то там щебечет, что он не решился её прервать.

Наверное, где-то есть дом Джи и Анны. Его можно узнать по картине в спальне. Хотя нельзя сказать наверняка, что эта картина висит в спальне. Она может висеть и в другой комнате. Да и картина может, как вы понимаете, немного измениться (вы же поняли, что она немного поменялась?). А ещё таких домов может быть множество.

Страшно, если вы таких домов не знаете.

4 Бог, чума и маскарад

Вот уже сто с лишним лет сцена, описанная евангелистом Лукой, запечатлённая в камне, возвышалась над головой всякого, кто стоял перед кафедральным собором славного города Вероны. Люди не задерживались под ней и уже почти не обращали на неё внимания. Равно как и на грифонов, стоящих справа и слева, и призванных по идее мастера служить охранниками входа в храм. Охранять ничего не требовалось, да и каменные птицы были на самом деле данью всесильной Венеции, под патронажем которой находилась Верона. Далее по мраморным ступеням можно было спуститься к широкой улице, на которой легко могли разъехаться две встречные повозки. По этой улице можно было попасть к старейшей площади города – Пьяцце делле Эрбе, принятую горожанами называть как «площадь трав». Эта прямоугольная площадь была густо заставлена со всех сторон богатыми домами и высокими башнями, а посередине гордо возвышался фонтан. От этой площади на юг к реке Адидже уходила узкая улочка, которая петляла до самого моста Скалигеров, в три пролёта перемахивающего через главную реку города.

По этому мосту катилась прочная и грубо сделанная повозка о двух громадных колёсах, которую с трудом тащил осёл, а правил ей тучный лысеющий монах – брат Лоренцо. Если бы священнослужитель шёл пешком, то явно бы перемещался быстрее. А так как повозка его была пуста, то некоторые горожане, видевшие брата Лоренцо, усмехались до или после того, как приподнимали шляпу или отдавали поклон. Брат Лоренцо широко и сладко улыбался каждому и гордо ехал по неровно вымощенной кладке.

– Ола-ла! – услышал брат Лоренцо как только съехал с моста Скалигеров к Вероне. – Кого я вижу? Брат Лоренцо! Не может быть!

Меркуцио соскочил с громадного валуна, на котором сидел до этого, и простёр руки в сторону повозки брата Лоренцо.

– Доброе утро, синьор Меркуцио! – отвечал брат Лоренцо, но улыбка его была не такой радужной, какой он награждал других приветствующих его.

– Я смотрю, что вы стали больше доверять ногам осла, чем своим собственным? А зря, брат Лоренцо! Ослиная голова совсем не умеет определять время, а потому заставила меня ждать на этом камне все составляющие вашего тела!

– Простите, синьор Меркуцио! Я гнал этого ленивца, как только умел, но что с него взять, он ведь осёл!

– Вы совершенно правы! Совершенно не стоит обижаться на осла, мой друг! Осёл точно ни в чём не виноват!

– Как же я рад, что вы на меня не сердитесь! Прошу вас, садитесь рядом, синьор Меркуцио!

– Разумеется, я сяду!

Меркуцио легко вспрыгнул в повозку и устроился рядом с братом Лоренцо. Осёл потащил их вперёд несколько быстрее, чем шёл до этого.

– Мне кажется, или осёл везёт нас двоих быстрее, чем он до этого вёз вас одного?

– О! вы жутко наблюдательны, синьор Меркуцио!

– Так что же?

– Думаю, даже осёл боится попасть на ваш острый язык, поэтому побежал со всех ног!

– То есть осёл соображает довольно неплохо?

– О! Это очень умный осёл, синьор Меркуцио!

– Это смотря с кем сравнивать, брат Лоренцо!

– И это вы точно подметили, синьор Меркуцио! – брат Лоренцо расхохотался, отчего осёл побежал ещё быстрее. Но вскоре повозке пришлось двигаться гораздо медленнее, ведь они въехали в постоянно поворачивающую улочку.

– Что слышно за пределами Вероны? – поинтересовался Меркуцио.

– Главная новость уже несколько времени не меняется, синьор Меркуцио! – вздохнул монах.

– Где же чума свирепствует ныне?

– Как вы догадались, что речь идёт именно о чуме?! Синьор Меркуцио! Видит Бог, я не знаю никого умнее вас!

– О, мой дорогой друг! Вы бы тоже догадались, если бы последние пару часов не провели в обществе осла…

– О, нет, синьор Меркуцио! Куда мне до ваших умственных талантов! Да и этот осёл не так глуп, как вы полагаете!

– Брат Лоренцо, я совсем не считаю этого осла глупым!

– Правда?

– Чистая правда!

– Это хорошо! – закивал брат Лоренцо. – Мне, признаться, стало немного обидно, когда вы дали понять, что считает ослов глупыми животными.

– Я совсем не это имел в виду.

– Это хорошо!

– Я, конечно, на кое-кого намекал, сравнивая этого человека с ослом, но к ослу у меня нет абсолютно никаких претензий!

– Как же я рад, что я ошибался, думая, что вы считаете осла глупым!

– Совсем нет!

– Это хорошо!

Они проехали некоторое расстояние не разговаривая друг с другом и отвешивая поклоны направо и налево.

– Как же я рад за осла! – вновь выразил успокоение брат Лоренцо.

– Я считаю ослов очень умными животными.

– Правда?

– Конечно!

– Просто мне показалось, что вы высмеиваете чью-то глупость…

– А вот это вам не показалось…

– Правда?

– Да! Но расскажите лучше о чуме…

– Подождите, а кого же вы считаете глупым, если мы говорили только об осле?

– Думаю, это уже не важно…

– Как не важно?! Синьор Меркуцио, позвольте и мне становиться умнее! Дайте мне подсказку! О чьей глупости вы говорили, когда обсуждали глупость осла?

– Брат Лоренцо, ответьте мне на один вопрос, чтобы мы продолжили нашу беседу в правильном русле!

– О! Это с удовольствием! Задавайте!

– Что важнее: чума или осёл?

Брат Лоренцо сосредоточил лицо, собрав брови и морщины на лбу в единую кучку.

– Чума или осёл… Осёл или чума… Вот ведь вопрос!

– Ну же?

– Тут есть какой-то подвох? – хитро сощурил глаз монах.

– Тут нет никакого подвоха! – горячо воскликнул Меркуцио. – Ну же! Какая тема важнее: осёл или чума?

– Нет, подвох тут всё-таки есть! – гордо заявил брат Лоренцо.

– Дорогой мой, представьте, что вы умный человек… Представили?

Брат Лоренцо расплылся в улыбке и самодовольно кивнул.

– О чём бы вы стали говорить: о чуме, которая вот-вот придёт в наш город, или об осле, который везёт нас сейчас к Площади Трав с такой скоростью, что спрыгни мы прямо сейчас с этой трёклятой повозки, через два ваших пустых вопроса окажемся на самой площади! Ну же! Решайтесь!

– Гм… Говорите, если бы я был умным человеком?

– Да, именно так!

– Ну если только умным…

– Да, это непременное условие!

– Ну…

Брат Лоренцо закатил глаза, а потом осторожно сказал: