Читать книгу Сладкая месть под Рождество (Морган Элизабет) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Сладкая месть под Рождество
Сладкая месть под Рождество
Оценить:
Сладкая месть под Рождество

3

Полная версия:

Сладкая месть под Рождество

– И если мы пойдем гулять, тебе будет хорошо? – спрашивает он, и я улыбаюсь.

«О, мне будет хорошо», – думаю я, когда мы идем к выходу.

* * *

Возле гардероба Дэмиен достает из кармана номерок, поворачивается ко мне и протягивает руку.

– Что? – говорю я, глядя на его руку.

– Номерок.

– Не поняла.

Он смотрит на меня, слегка улыбаясь, будто думает, что я выгляжу мило в своей растерянности.

– Твой номерок из гардероба. Давай его мне, чтобы твою одежду тоже принесли.

– У меня его нет.

– У тебя нет номерка? Ты его потеряла? – спрашивает он, заглядывая мне за спину, и смотрит в сторону нашего столика.

– Нет, я без куртки, – говорю я,

И, хотя я не признаюсь в этом, когда входная дверь открывается и впускает внутрь ноябрьский холод, я почти жалею об этом, ощущая его на своих голых руках. Но потом вспоминаю, что это платье слишком сексуальное, чтобы прятать его под какой-то курткой.

– Ты не надела куртку?

– Да.

– Почему?

Он выглядит по-настоящему растерянным, и на мгновение я задумываюсь, что, возможно, на меня повлияла смена цвета волос и я чего-то не понимаю.

– Ты вообще видишь это платье? – говорю я с выражением недоверия на лице и тоном голоса, которым обычно произносят «Ты тупой?».

– Да. – Я молчу и продолжаю смотреть на него. – Красивое.

– Такие платья нельзя прикрывать курткой, милый, – поясняю я.

Мои губы растягиваются в победной улыбке, которую я оттачивала перед зеркалом с десяти лет. Эта улыбка обеспечивала меня работой, чаевыми, парнями и многим другим.

И в этот момент, я думаю, она завоюет мне Дэмиена Мартинеса.

Потому что он улыбается мне в ответ так приятно, как еще не улыбался сегодня.

Интересно, тренировался ли он перед зеркалом так же долго, как я.

– Понятно.

И потом, все так же не сводя с меня глаз (нужно отметить и отдать ему должное, что смотрел он не на мою фигуру и не на грудь, хотя и то и другое выставлено напоказ), он протягивает свой номерок парнишке в гардеробе. Мы не произносим ни слова, пока ждем, когда он вернется с курткой, и Дэмиен дает ему чаевые.

И затем он поворачивается ко мне и подзывает пальцем к себе.

Не думаю, что я когда-либо видела более сексуальное движение. Ни один жест в мире не бросал все мое тело в жар.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Эль – главная героиня фильма «Блондинка в законе». Уорнер – парень, который бросил ее, потому что собирался стать сенатором, а она была недостаточно серьезна для такой жизни рядом с ним. – Примеч. пер.

2

Карен – сленговый термин, используемый для описания чересчур требовательной и конфликтной белой женщины. – Примеч. пер.

3

Район Нью-Йорка, известный своей бурной ночной жизнью. – Примеч. пер.

4

Дик (с англ. «Dick») – сокращенно от «Ричард», но также на сленге обозначает «мужской член».

5

Five Guys Enterprises, LLC – американская сеть ресторанов быстрого питания. – Примеч. пер.

6

«Степфордские жены» – американский фильм, события которого происходят в городке Степфорд, где все домохозяйки выглядят одинаково идеальными, приветливыми, ухоженными и скучными. – Примеч. пер.

7

Американский телесериал о работе команды лучших следователей ФБР. – Примеч. пер.

8

Тамале – блюдо из кукурузных листьев с кукурузной мукой и начинкой из мяса, сыра, фруктов или овощей, распространенное в некоторых странах Центральной и Латинской Америки. – Примеч. пер.

9

Название центральной части города США, где располагаются деловые и иногда развлекательные объекты. – Примеч. пер.

10

Американская супермодель, актриса, певица, телеведущая. – Примеч. пер.

11

1 фут составляет 30,48 см. – Примеч. пер.

12

1 дюйм составляет 2,54 см. – Примеч. пер.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...456
bannerbanner