banner banner banner
Лекарь-возлюбленный 1
Лекарь-возлюбленный 1
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Лекарь-возлюбленный 1

скачать книгу бесплатно


Сначала я проверил Дайске. Но он так и не пришел в сознание. Едва дышал и никак не реагировал на мои слова.

– Держись, храбрец. Ты обязательно должен выжить. Тебе еще рано отправляться к Королю Смерти.

Я плеснул себе в лицо воды, смывая пот и грязь, и наскоро вытерся куском жесткой ткани, которую подал мальчишка.

– Господин… Рэйден уже ушел?

Малец кивнул:

– Да. Искупался и пошел на завтрак с важными господами.

Искупался… Должно быть, купальня, где я вчера мылся, принадлежит ему. И больше туда никто не ходит. Хорошо устроился, хитрец. Мое буйное воображение никак не желало униматься и нарисовало картинку, от которой мне тут же стало жарко.

Откинувшийся на борт бадьи сонный лекарь. Его жемчужно-бледная кожа блестит от влаги и сияет перламутром в молочном мареве пара. Волосы в беспорядке и завиваются морскими волнами… Почему-то я был уверен, что когда становятся влажными, они вьются…

Тело охватил настоящий пожар. Я даже ослабил ворот халата, чтобы прохладный воздух лазарета остудил кожу. Это какое-то наваждение.

– Значит, уже ушел…

На одно безумное мгновение я обругал себя за то, что оказался таким медлительным. Если бы не возился с колодцем так долго, смог бы застать его в купальне. Боги, я даже не знал, зачем мне это нужно?!

Детский голос ворвался в сознание:

– Ну, господин Ясуо его увел. – Мальчишка хихикнул. – По своей воле господин лекарь ни за что бы туда не отправился.

Я бы и сам мог его сопроводить… Мозг наконец осознал сказанное.

– Почему же?

Малец взъерошил неровно стриженные вихры:

– Господин лекарь не любит, когда рядом много людей. Он… мама называет это «затворником». А еще он очень нравится всем девушкам. Но я слышал, как он говорил господину Ясуо, что не хочет отвлекаться от своего призвания.

Голова кругом. Да что же он за человек?! Набивает себе цену? Или действительно не любит внимание? Но молоденькую красотку рядом с собой он терпел. Даже доверил ей перебирать травы. Напускает на себя туман таинственности. Женщины это любят.

– Ладно, веди меня. – Я понял, что до сих пор не знаю его имени и того, как он оказался на поле. – Как тебя звать?

– Джун, господин. – Он поклонился и посмотрел на меня странным взглядом. – Если вам какая помощь нужна, так я все здесь знаю! Все-все покажу. Буду вашим слугой, пока раненый господин не очнется.

Я посмотрел на Дайске:

– Он мне не слуга.

– А кто же?

– Мой друг.

Кажется мальчишка удивился:

– Как же такой господин, как вы, обходится без слуги?

Проклятье! Что обо мне уже успели выяснить?

– А какой я? – Я строго посмотрел на Джуна, чтобы даже не вздумал врать.

Он бодро топал впереди, ведя меня по выложенной камнем тропинке. Похоже, в крепости все медленно приходило в запустение. Постройки выглядели старыми и разрушающимися. Сады, которые, возможно, здесь когда-то были, превратились в жутковатые заросли. Крохотное озеро затянула тина, а из камышей слышалось кваканье. Все было серого, синего или зеленого цвета – мрачное и обшарпанное. Никаких ярких цветов и блестящих лаковых красок.

Джун восхищенно округлил глаза:

– Сразу же понятно, что вы богатый и знатный господин. А как вы расправились с черными монахами?! С одним, с другим! У нас так никто не может, даже генерал Фао! Вы один убили столько их, сколько все наши воины не смогли. Вы самый лучший воин, которого я видел!

Значит, дело все же в моих навыках… Странно, что здесь настолько неумелые воины.

С другой стороны, ничего удивительного. Им ведь никто не посылал помощи. Отец проигнорировал угрозу, как и все министры.

– А ваше оружие… – Джун мечтательно вздохнул. – Такого тут ни у кого нет.

Он бы просто не мог рассмотреть и оценить мое оружие в бою.

– Откуда ты знаешь?

Джун замялся:

– А вы не будете меня ругать?

Я серьезно кивнул:

– Нет. Обещаю.

Джун простодушно признался:

– Пока вы мылись, я рассмотрел. – Он бросил на меня осторожный взгляд, а потом не выдержал и аж подпрыгнул от восторга: – Там у вас столько всего! А гравировка! Наши мастера такую и не видали, наверное, никогда. Таким оружием боги сражаются!

Джун запутался в собственных ногах и едва не ткнулся носом в ступеньки. Я успел его подхватить за миг до падения.

Мальчишка махнул рукой в сторону мрачного павильона:

– Вот! Все собираются здесь. А я буду вас ждать неподалеку.

Похоже, он сам себя назначил моим слугой.

– А ты почему же не идешь? – Вряд ли тут соблюдали дворцовый этикет. Скорее всего дети ели вместе со взрослыми. Но оказалось, что я ошибся.

– Мне туда нельзя. Только господин лекарь разрешает с ним обедать. А больше никто.

Значит, тут все-таки придерживаются определенных порядков.

Джун убежал, а я раздвинул двери павильона. При моем появлении все голоса тут же смолкли.

– А вот и господин Ван! – Ясуо вскочил с пола и бросился ко мне. – Садитесь сюда. Вот сюда. Рядышком со мной. Здесь самое удобное место. Мы специально оставили для вас.

Я осмотрел всех присутствующих. Взгляд сам собой, помимо воли, нашел лекаря. Он… сиял. Холодный золотистый свет проникал сквозь ткань, закрывающую окно, и тянулся к лекарю. Только к нему. Его кожа мерцала. По золотистым волосам, зачесанным назад, лениво скользили солнечные блики.

Он был одет в старый потертый халат, который на нем преображался и казался самой дорогой и изысканной тканью, созданной самими богами.

Он поднял глаза и мрачно встретил мой взгляд.

Только сейчас я заметил, что он, как тряпичная кукла, был зажат между двумя девушками.

Первую я уже видел утром – безумно влюбленная госпожа Лу. Она успела сменить платье и прическу. Такое впечатление, готовилась к встрече с королем. С другой стороны сидела… судя по яркому платью, открывающему вид на грудь, и накидке – сароен.

Рядом с ней устроилась почти точная ее копия.

Я поклонился. Обе нарочито скромно опустили взгляды и прикрыли лица круглыми веерами.

– Вот! Я же говорил: он еще и воспитанный. Настоящий господин. – Ясуо принялся накладывать в тарелку что-то странного вида, но безумно вкусно пахнущее, а в мою сторону тут же обратились взгляды всех присутствующих. – Ешьте, господин. У нас все скромно. Но перед праздником огня так всегда. Приходится затягивать пояса. Но скоро попируем.

Я снова поклонился:

– Благодарю.

– Значит, именно вас король послал, чтобы вы помогли нам сразить черных монахов? – Один из мужчин, лет пятидесяти, сурово уставился на меня. – Я ожидал, что нам пришлют… хотя бы отряд. Но вы один, должно быть, стоите целой армии. – Он задумчиво потер подбородок. И почему мне кажется, что эти слова – скорее усмешка, чем комплимент?

Я вопросительно посмотрел сначала на него, а потом на Ясуо, который стремительно покрывался алыми пятнами. Что этот прохвост успел наплести про меня?

Он неловко улыбнулся и быстро затараторил:

– Это генерал Фао, господин. Он главный в нашей крепости. А это его сын – командующий Рэн. – Рядом с генералом сидел молодой парень с отрешенным лицом. – Дочь генерала. Госпожа Лу. Вы с ней уже виделись. – Девица, отчитавшая меня за грубость с лекарем, высокомерно выдернула подбородок. – Я… э… поведал генералу, как храбро вы сразили тех чудовищ. В одиночку сразу троих. Да еще и с маленьким Джуном на руках. Защитили малыша. – Он слабо рассмеялся под нашими тяжелыми взглядами. – Такое еще никому не удавалось. Чтобы в одиночку… троих…

Я мрачно взглянул на него:

– Откуда же ты знаешь, что я сразил троих? Тебя ведь и рядом не было. Ты побежал вперед, чтобы в крепости открыли ворота.

Ясуо быстро нашелся с ответом:

– Так я все видел. Деревья-то там редко растут. Глаз с вас не спускал.

Генерал Фао его перебил:

– И все-таки я хочу знать: почему король прислал вас одного? Чем вы можете нам помочь?

Знал бы он! Король вообще никого к нему не отправил.

Ясуо не дал мне и слова вставить:

– Так господин воин не один. С ним еще господин алхимик. Талантливейший мастер! – Ясуо важно закивал, словно это могло придать его словам какой-то вес.

– Этот талантливейший мастер сейчас при смерти! Что-то не сильно ему помогла его алхимия. – Он презрительно фыркнул в усы.

Я знал, что нужно держать себя в руках, но позволить ему оскорблять Дайске не мог. Надеюсь, Джун не врал, когда говорил про количество убитых монахов.

– Он убивал черных монахов, пока вы отсиживались в крепости за закрытыми воротами.

Генерал побагровел.

– Если вы занесли сюда заразу, то сначала я прикончу вас, а потом вашего дружка-алхимика.

В холоде прозвучавшего голоса можно было ощутить снежинки:

– Никто и никогда пальцем не тронет тех, кого я лечу.

Все взгляды обратились к лекарю. Он сидел с невозможно прямой спиной и смотрел на генерала суровым яростным взглядом.

Я должен был думать о чем угодно только не о том, как он сейчас прекрасен.

Похоже, так считал не я один.

Сидящая рядом с ним сароен положила ладонь на острое плечико лекаря и прижалась грудью к его локтю. Каждое ее движение было пропитано интимностью. Она словно пыталась удержать его и одновременно спрятаться за его спиной. Я не представлял лекаря сражающимся, но, похоже, храбрости ему было не занимать.

Молчаливую дуэль взглядов вдруг прервал женский голос.

– Господа!.. Ну хватит уже ваших скучных разговоров. Мы совсем не даем господину Вану поесть. – Теперь все посмотрели на меня. – Он проделал такой долгий путь, храбро сражался и убил сразу несколько черных монахов. А теперь из-за ваших препирательств вынужден голодать. – Вторая сароен покачала головой.

Удивительно, но суровый генерал не стал с ней спорить. Наоборот, его глаза загорелись, а в седых бороде и усах мелькнула едва заметная улыбка. Вот значит как? Очарован наложницей из Дома Утех?

Девушка наполнила мою чашку чаем и почтительно склонив голову, протянула мне.

Когда я коснулся пальцами дешевой глины, она бросила на меня взгляд, который я видел тысячи раз. В ее подведенных тушью глазах отчетливо читался интерес. Иногда отец и его министры пытались подослать ко мне наложниц. Все они отчаянно старались выполнить одно единственное задание: втереться ко мне в доверие. И почему-то все смотрели на меня именно так, как она – томно, и наигранно стыдливо. Но обязательно с затаенным интересом, который просто невозможно было не заметить. Видимо, я должен был тут же потерять голову от того, что мной заинтересовалась женщина, и выдать ей все свои секреты.

– Меня зовут Айми, господин. Я обязана вам жизнью своего сына. Теперь мы в вечном долгу перед вами.

Значит, это та самая Айми, которая передала мне одежду и рвалась услужить. По словам язвы-лекаря. А может, он сам неровно дышит к этой Айми, вот и разозлился?

Я едва не расхохотался. Вряд ли эту хитрую лисицу интересует бледный субтильный лекарь.

– Не благодарите меня, госпожа. – Я снова поклонился. – Ваш сын очень храбро себя вел.

Неожиданно подала голос другая сароен, прижимающаяся к лекарю:

– Мы и перед господином Рэйденом в долгу. Он, между прочим, старается для всех нас. Если бы не он, кто бы нас лечил? Да у нас до него целую вечность не было лекаря! Боги благословили нас его присутствием. – Она улыбнулась ему зовущей улыбкой, в которой не было ни капли благодарности – только чистая, ничем не прикрытая похоть.

Да неужели? А вот и жертва голубых глаз и пухлых лекарских губ.

– Позвольте, я услужу вам, господин? – Она подставила к нему чашку, тоже собираясь налить чай, а я уставился на бледного сластолюбца.

Он как-то поник и с мрачным видом ковырял ложкой в еде. Наверное, не хочет, чтобы все знали о его отношениях с этой девицей? Наверняка метит на дочку генерала, сидящую по другую руку от него и уже не знающую, как привлечь его внимание.

Внезапно, сароен потянулась к чайнику, стоящему рядом со мной. Изящным движением она прижала широкий рукав платья к запястью, чтобы не испачкался в еде, а меня обдало волной сладкого цветочного аромата.