скачать книгу бесплатно
– Он помог нам в трудную минуту. Дай ему шанс. – Директор протянул ему резюме обратно.
– Тогда ты, будешь в ответе за него головой, – он посмотрел на директора.
– Договорились.
Собеседование шло почти час, из всех успевших пройти его, не один так и не смог зацепить своей игрой концертмейстера. Ему постоянно чего-то было недостаточно в их игре, хоть дирижёр и директор выделили двоих музыкантов, он напрочь отказался послушать их игру повторно.
– У тебя плохое самочувствие? – Дирижёр обратился к нему, подойдя к дивану.
– У меня пропала скрипка! – Концертмейстер, посмотрел на свою ассистентку, которая сидела в углу за пианино и что-то усердно писала в блокноте.
– Но зачем проецировать злосчастье на других? – Дирижёр улыбнулся.
Концертмейстер поднялся, задев дирижёра плечом направился к выходу.
Заметив это, директор встал с места и пошёл за ним.
– Тэкуми, ты куда? Ведь ещё остался один человек.
– И где он? – Директор поправил очки и подозвал рукой Янлинь.
– Где твой друг? – Он обратился к ней.
– Не знаю, – она посмотрела на концертмейстера.
– Так позвони ему! – Сказал концертмейстер.
– Но у меня нет, его номера, – Янлинь задёргалась от насмешливого взгляда начальника. Концертмейстер ухмыльнулся и захлопал в ладони.
– Отлично! Я ухожу!
– Прошу, дайте ему шанс! – Янлинь обратилась к нему.
– Почему я должен ждать его?
– Он же в восторге от вас, он ваш поклонник.
– В восторге? Он раскритиковал мою музыку, это значит восторг? У меня много поклонников, я теперь обязан ждать каждого?! – Концертмейстер посмотрел на неё испепеляюще.
– Давай подождём ещё не много, он же одолжил тебе свою скрипку, – вмешался директор.
– Одолжил? А кто виноват, что моя скрипка пропала? Ты! Где моя Минори?! – Он ткнул пальцем в плечо Янлинь. Которая опустила глаза, чтобы не видеть взгляда начальника.
В дверях послышался шум, в зал забежал Хару со скрипкой вперекос на плече.
– Прошу меня простить, – он перевёл дыхание, – я опоздал?
Концертмейстер сел обратно на диван сложив руки на груди.
– Ты успел, – директор поздоровался с ним пожав руку.
– Привет, – Хару помахал Янлинь, которая в ответ показала быстрее пройти на сцену.
– Здравствуйте, меня зовут Хига Хару, – он поклонился тем, кто сидел за столом и поднялся на небольшую сцену. Затем положил футляр и достал из него скрипку.
– Давай сегодня сыграем, – он прошептал скрипке укладывая её на плечо. Смычком прошелся по струнам, проверяя скрипку на готовность.
– Умница. Теперь доверься мне, – он закрыл глаза и начал играть музыку.
В конференц-зале зазвучала интерпретация, произведения Фрица Крайслера, «Муки Любви».
Муки любви.
Хару играл на скрипке с закрытыми глазами. Мимика его лица, менялась с каждым движением смычка. Его брови моментами становились одним целым а лицо приобретало страдальческие черты, затем резко он уходил в душевную эйфорию и улыбался, обнажая свои белоснежные зубы.
Янлинь стояла недалеко от него, изумлённо наблюдая за ним. Сидящие за столом тихо перешёптывались между собой, господин Ёсикава, одобрительно кивнул директору а тот взамен что-то сказал дирижёру. Казалось, что Хару произвёл нужное впечатление на них. Но по итогу, конечное решение примет концертмейстер, который продолжал сидеть на диване с закрытыми глазами, молча слушая исполнение скрипки.
Хару закончил игру на скрипке, он опустил её с плеча и поклонился в благодарность за выделенное ему время. Воцарилась тишина среди присутствующих, Янлинь в беспокойстве оглядела всех вокруг а затем перевела взгляд на Хару, который продолжал стоять на сцене в надежде осуществления мечты.
– Браво! Браво! Браво! – Вдруг кто-то громко произнёс, последовали громкие аплодисменты, все посмотрели на концертмейстера, который впервые улыбался. Он вскочил, перескочив через диван, оказался прямо возле сцены где стоял Хару. – Это он! Я это услышал! Я даже увидел это! – Он вёл себя так непривычно, что все озадачено смотрели на него.
– Замечательно ты принят! – Директор пожал и обнял Хару.
Хару посмотрел на подругу, которая скромно стояла с улыбкой на лице, показывая ему класс рукой.
– Впредь больше не опаздывай! Завтра приходи на репетицию! – Сказал Тэкуми, забирая пиджак с дивана и направился к выходу. Но затем резко остановился и подошёл к Хару. – Я будто чувствовал, что и ты. Как такое возможно? – Он сделал задумчивый взгляд. – В любом случае, это было великолепно! – Он ушёл одарив ассистентку несносным взглядом.
– Янлинь, расскажи ему и покажи что и где, – сказав директор пошёл следом за ним.
Директор сидел на диване в кабинете концертмейстера, рядом с ним расположились и представители страховой компании, которые пришли поговорить насчёт пропажи.
Концертмейстер сидел за своим столом, листая папку с документами.
Тэкуми абсолютно ничего не понимал в этих бумагах, он только знал, что его скрипка бесследно пропала, а теперь придётся себе подыскивать другую, иначе он не сможет нормально выступать на концертах.
– Господин Мацуоки, – к нему обратился один из страховщиков, – когда вы последний раз видели скрипку?
– Дома. За день до концерта.
– Когда вы последний раз играли на ней? – Адвокат записывал всё на диктофон.
– Вечером того же дня, когда последний раз видел её.
– Кто ещё имел доступ к скрипке?
– Директор. Но я ему доверяю. – Тэкуми положил папку с документами на стол. – И моя ассистентка. – Он посмотрел на директора.
– Ваша ассистентка? – Адвокат не много задумался. – Давно она с вами работает? Ей можно доверять?
– Не так давно, – он встал с кресла и передал папку обратно представителям страховой компании. – Она бестолкова и постоянно витает в облаках.
– Что же, думаю надо пообщаться с ней в следующий раз. – Адвокат положил папку себе в кейс.
– Я не разбираюсь в таких вещах, если это всё, то я пойду.
– Не переживай, я с этим разберусь, – ответил директор. – Ты устал, иди отдохни. – Тэкуми, благодарно кивнул всем и вышел с кабинета.
Тэкуми шёл в сторону парковки, когда заметил Хару и ассистентку, которые смеялись громко, что-то шумно обсуждая. Он остановился, сложив руки на груди и молча наблюдая за ними. Они веселись словно дети. Хару пытался научить Янлинь ездить на электросамокате, но у неё ничего не получалось. Он снял футляр и положил на асфальт, затем сам улёгся рядом с ним.
– Ты безнадёжна, – сказал он обращаясь к подруге.
– Эй! У меня есть другие таланты! – Пробурчала она, спускаясь с самоката.
– Например? – Хару смотрел на неё лёжа на спине, от чего Янлинь казалась на много выше, чем есть на самом деле.
– Талант терять чужие скрипки! – Концертмейстер вмешался в их дружеский разговор. Улыбка исчезла с лица Янлинь а Хару приподнялся и сел.
– Ой, мы не заметили тебя, – он произнёс улыбчиво.
– Почему у меня чувство, что я с тобой уже был знаком? – Тэкуми поднял футляр со скрипкой, что Хару бросил лежать на асфальте.
– Не знаю, может мы родственные души? – Засмеялся тот.
– Сомневаюсь, – он протянул ему футляр. Он посмотрел грозно на Янлинь, которая молча слушала их разговор а затем подошёл к своей машине, сел и уехал.
Янлинь шла по тротуару, рядом медленно на самокате ехал Хару, они болтали о всякой вселенской чепухе.
– Он всегда такой странный?
– Ты про концертмейстера?
– Ага. Он как будто с биполярным расстройством, ты не заметила? – Он посмотрел неё.
– Да, он со странностями. Скорее это издержки творческого склада ума, – Янлинь смягчила ему диагноз, вспомнив его про детство.
– Ого! Ты будто знаешь его очень близко, – Хару двусмысленно подмигнул ей.
– Фууу! Я его терпеть не могу! – Она локтем, толкнула его в бок, Хару потеряв равновесие сошёл с самоката.
– Я же пошутил, – он догнал Янлинь, которая опередила его на несколько метров.
– Тупая шутка!
– Прости. Не подумал, что ты так отреагируешь.
– Проехали, – Янлинь остановилась. – Дай свой номер, чтобы я могла связаться по рабочим моментам. – Хару протянул ей телефон, она набрала свой номер и нажала вызов, получив короткий гудок отключила.
– Я запишу тебя как Линь-Линь, – Хару улыбнулся.
– Эй! Меня зовут Лан Янлинь!
– Линь-Линь, – засмеялся тот. Она ударила его по плечу.
– О, мой автобус! Пока! – Сказав Янлинь поднялась на ступеньки автобуса, а затем уселась у окна,
– Пока! – Хару помахал ей двумя руками.
Тэкуми сидел в кафе Момо, где проходил вовсю праздник фестиваля звёзд.
Момо, украсила кафе цветными бумажными фонариками, гирляндами и воздушными шариками. Играла музыка, посетители прекрасно проводили время, танцуя и распивая прохладительные напитки, влюблённые парочки писали свои желания на цветной бумаге и развешивали на уличные деревья, что росли у кафе Момо. Изюминкой вечера, должен был стать грандиозный салют на всю улицу.
– Как хорошо! Ты пришёл! – Момо встретила Тэкуми.
– Привет, это тебе. – Он поцеловал её в щеку и подарил белый шоколад, красиво упакованный в коробочку.
– Какой заботливый! Спасибо! – Она улыбнулась радушно. – Не стой тут. Проходи, садись, я принесу тебе вкусненького, – Момо усадила Тэкуми за столик а сама ушла за угощениями.
Тэкуми с детства не любил шумные вечеринки, но в кафе Момо была совсем другая атмосфера, не такая в которых ему приходилось бывать раньше. Домашняя, уютная и спокойная. Он засмотрелся на парочки влюблённых, которые пришли провести время вместе, выделив друг другу чуток внимания, в суматохе рабочих дней.
– Вот, угощайся, – Момо поставила перед ним тарелку с тонкой пшеничной лапшой, с кусочками курицы, овощей и омлетом. – Ешь пока не остыло.
– Спасибо, выглядит аппетитно, – Тэкуми взял палочки и принялся есть.
– Ну как? Вкусно? – Момо спросила, наливая ему газировку в стакан.
– Очень вкусно! Сама готовила?
– А как же! – Она убрала ему чёлку со лба. – Есть новости про твою скрипку?
– Страховщики этим занимаются. Они выплатят страховку. – Он положил палочки.
– Значит ты сможешь приобрести другую?
– Такую уже нет.
Чтобы сменить тему разговора, Момо сделала загадочное лицо.
– Скажи, почему ты не пришёл с девушкой? – Она улыбнулась хитро.
Тэкуми стеснительно опустил взгляд и ухмыльнулся.
– У меня нет девушки, – он продолжил есть лапшу.
– Как так? Ты ведь первая скрипка всей Японии!
– Без своей скрипки, я обычный человек, – он грустно улыбнулся.
– Не хочешь пригласить тётушку на танец? – Момо встала и протянула ему руки.