скачать книгу бесплатно
– Ты сидел на траве прямо под Шерри, значит смотрел на неё снизу-вверх, – вслух рассуждал Рик. – Какого цвета были точки?
– Что за дурацкий вопрос? Ты же сам их видел?
– Билл, отвечай! – серьезным тоном сказал Рик.
– Голубые конечно, – немного обиженно ответил Билл.
– Вот оно.
Билл вопросительно посмотрел на друга. Как это обычно бывает, он не сразу понял к какому выводу пришел Рик.
– Я смотрел сбоку, напротив леса и видел зеленые, – сказал Рик и пальцем указал на лес вдали. – Теперь ты понимаешь? – и не дождавшись ответа продолжил. – А если они прозрачные, это значит, что на тех участках руки Шерри просто ничего нет, понимаешь? Там пусто! Дырки! – Рик сам испугался, придя к такому заключению.
– Как дырки?! – воскликнул Билл. – То есть Шарлотта что, пропадает понемногу что ли?! – из последних сил сдерживая панику, проговорил Билл.
Если Рик подходил к критическим ситуацием скорее с интересом и достаточно хладнокровно, то Билл или не понимал всей серьезности ситуации, и поэтому оставался спокоен как удав, или сразу начинал паниковать.
– Пропадает? – повторил Рик. – Она сказала, что еще вчера этого не было. Значит Это появилось ночью, когда ей приснилась боль в руке. Выходит, что не приснилась и что-то произошло.
– И что же теперь делать? – спросил Билл.
– Бабушка передала вам лимонад, – Шарлотта появилась внезапно с двумя кружками лимонада в руках. – А делать что-то нужно с чем или с кем? – она подозрительно уставилась сначала на Рика, потом на Билла.
Ребята переглянулись, осознав, что попались с поличным.
– С пустыми ведрами, Шерри, – вовремя спохватился Рик. – Не знаем, что с ними делать. Весь день просидели, а так ничего и не словили, – добавил он, стараясь сделать печальный вид, толкнув незаметно локтем Билла.
– Да, как-то стыдно будет принести в дом пустое ведро, – подтвердил Билл. Делать расстроенный вид ему не пришлось, ведь он и так был на грани.
– Пф, чепуха какая! – расхохоталась Шерри. – Нашли мне из-за чего переживать. Лучше бы подумали, как выдержать несколько часов на этой жаре в строгих костюмах, что для вас уже приготовила бабушка.
– Только не это! – взмолился Рик. – Только не строгие костюмы! На улице ведь наверно +40!
– Надеюсь хотя бы без пиджака? А бабочку носить не заставят? А какую придется носить обувь? – Билл уже и забыл о недавней проблеме и полностью переключился на новую.
– Да не знаю я, сами идите и посмотрите, – хохотала Шарлотта, – а я побежала примерять свое новое платье!
– Подожди! – остановил её Рик. – А можешь еще раз показать свою суперспособность? Ты прости, что мы так напугались. Это наверно из зависти, – пытался держаться веселым Рик.
Он взял Шарлотту за руку и, поворачивая в разные стороны ладонь, некоторое время наблюдал за изменением цвета и положением прозрачных точек.
– Я так и подумала, – деловито ответила Шарлотта, – ведь обычно суперспособности есть у мальчишек, и на твой 7-ой день рождения тебе ничего не досталось, – спокойно и немного высокомерно проговорила Шерри.
– Ты права, – вздохнул Рик, отпуская руку. – Тебе очень повезло. Только лучше, наверно, не говорить об этом взрослым, ведь они еще больше могут завидовать, а еще хуже – не поверить тебе и отправить на обследование, где много-много врачей, – в голове у Рика, кажется, начал созревать план.
– Да, и ты уже почти большая, тебе пора иметь настоящий секрет, о котором ни за что не должен узнать ни один взрослый, – поддержал Рика друг.
– Да? – недоверчиво переспросила Шарлотта, выслушав ребят внимательно. – И что, даже маме не говорить?
– В первую очередь, – согласился Рик. – Такова участь взросления. Нам всем приходится держать секреты, пока совсем не вырастем и сами не станем родителями, – на ходу сочинял Рик.
– Ну хорошо, – немного огорчилась Шерри, но не надолго. В ее голове ничего не задерживалось надолго. Именно поэтому родители в прошлом году решили не отдавать её в школу и дать немного подрасти, хотя бы до 7 лет. – Значит теперь у меня есть свой настоящий секрет?
– Да, только об этом тоже лучше помалкивать, а то тебя начнут спрашивать, что же это за секрет. А это уже, считай, что раскрыла половину секрета, – серьезно уточнил Билл.
– Ладно, – Шарлотте явно не нравилось, что ей придется что-то скрывать, но, в то же время, она была очень рада, что она стала настолько взрослой. – А теперь я побежала мерить платье! – воскликнула она и добавила шепотом:
– А с вами обсуждать этот секрет можно?
– Да, – шепотом ответил ей Рик.
– Отлично! – с восторгом бросила Шерри и побежала в дом.
– Фух, вроде пронесло, – выдохнул Рик.
– Не уверен, надолго ли, – заметил Билл. – Она-то и ходить пешком не умеет, прям как ты, постоянно бегает. Думаешь, сможет долго хранить тайну?
– А долго и не нужно. Я надеюсь, мы скоро что-нибудь придумаем и вылечим это. Ну, или что-то с этим сделаем, – уверенно ответил Рик. – А с секретом ты это, конечно, круто придумал, дружище!
– Спасибо! – покраснел Билл. Он не привык быть генератором идей, поэтому неожиданно смутился. – Да и ты вовремя спохватился.
***
– Джо, новости от Фена. Опять пошла волна возмущения, а эмулятор исключен из системы защиты. Силы Фена уже не хватает на пресечение возмущения, наоборот, сам теряет энергию.
– Что слышно с Шеном? Он еще здесь?
– Информации нет. По последним данным он был очень слаб и почти сразу исчез. Думаю, он вернулся, либо вышел из нашей зоны ответственности.
– Понял. Постарайся присматривать за Феном без связи, чтоб не тратить его энергию. Пока колебания незначительные мы не будем вмешиваться.
***
– Как и договаривались, первый источник энергии и его потребитель слабеют.
– Хорошо. Что со второй частью?
– Проходит обработку и подготовку. Простому Хранителю его не найти.
– Отлично.
***
Жара к вечеру немного спала, но до прохлады было еще далеко. Никакие уговоры не убедили бабушку передумать и разрешить мальчишкам остаться в своей повседневной одежде. У нее на этот счет все было предельно просто: праздник означает официальный стиль одежды. И если девочкам достаточно было нарядиться в любое летнее платье, то мальчишкам приходилось терпеть чуть менее комфортную одежду. Почти как и предсказала Шарлотта, ребятам пришлось весь вечер париться в рубашках (спасибо, что хоть с коротким рукавом и без пиджаков!). Повезло, что Кларе удалось убедить свою маму, что годовщина их с Честером свадьбы, которую празднуют в домике у озера, совсем не повод напяливать брюки бедным мальчишкам. После какого-то времени дискуссии, миссис Флэнтон торжественно объявила, что ребятам разрешено быть в шортах, при условии, что шорты будут чистые и самые парадные. Последнее она говорила, еле сдерживая смешок. Зато бабушка осталась довольна.
Семья Флэнтон решила позвать на праздник только самых близких людей, поэтому народа было немного: родители Клары, родители Честера, а также соседи и, по-совместительству, родители Билла – Эмма и Чак Вуз. В этот вечер они вспоминали и бывших своих соседей, семью Слоук, с которыми так долго прожили рядом, но так и не смогли подружиться. Все искренне выразили надежду, что на новом месте, они найдут себе друзей.
Чем ниже опускалось солнце, тем приятнее было находиться на улице. Ветер плавным приятным бризом приносил гостям долгожданную прохладу. Шарлотта бегала с шариками, заботливо привезенными для нее семьей Вуз. Ребятам, наконец, разрешили переодеться, и теперь они сидели прямо на траве в своей привычной, не совсем свежей, и, возможно, совсем не чистой, но такой удобной одежде и попивали лимонад.
– Ээх, хорошо, – с наслаждением протянул Билл.
– Да, теперь и правда гораздо лучше, – растянулся на траве Рик. Он наконец-то мог выдохнуть, ведь бабушка пошла в дом.
Миссис Линзи души не чаяла в своих внуках. То ли в силу своего характера, то ли возраста, она не могла позволить, чтобы кто-то из них находился вне поля ее внимания. И, если утром мальчишкам удавалось сбежать к озеру, в чем им помогал дедушка, прекрасно понимая их по-мужски, то на сегодняшнем празднике спасения от бабушки просто не было. Она битый час бегала за Риком с тарелкой запеченного сыра, приговаривая, что ему стоило бы побольше есть. При этом, вдогонку внуку, читая целую лекцию о пользе сыра. Не упускала она, разумеется, момент поставить Рику в пример аппетит его друга, что в свою очередь очень льстило Биллу. Может поэтому он не понимал Рика и чувствовал себя вполне комфортно в компании его бабушки.
Потом миссис Линзи стала приставать к Рику с какими-то играми, в которые играла еще она сама и которые «обязательно понравятся таким сорванцам, как вы!». Периодически бабушка давала отдохнуть Рику и приставала с подобными вопросами к любимой Шарлотте. Еще в прошлом году малышка может быть поиграла бы с бабулей, но сейчас, насмотревшись на брата, просто убегала, заливаясь смехом на весь двор. А так как играть в догонялки миссис Линзи уже не могла, она снова переключалась на внука.
К счастью для Рика, жара и продолжительный праздник дал о себе знать и бабуля капитулировала сама, вдоволь натешившись общением с внуками. Теперь ее ждал любимый сериал, а детей, в свою очередь, ждал покой на целый оставшийся вечер.
Вот только Рик всё равно никак не мог расслабиться. Не помогла ему ни удобная одежда, ни то, что бабушка наконец оставила их в покое. Он очень любил свою бабулю, но немного отвык от чрезмерного внимания к себе. Хорошо хоть иногда она отвлекалась на Шарлотту.
Он, то и дело, возвращался к этим странным точкам на руках своей сестры. В его голове крутился миллион мыслей, и он никак не мог собрать их в одну кучу и понять, с чего ему стоит начать. Казалось бы, ничего серьезного или особенно страшного не произошло, но здесь снова появилось это дурацкое предчувствие, что что-то идет не так, как должно, и нужно что-то делать.
– Может это, действительно, такая суперспособность девочек, – задумчиво произнес Рик.
Не обращая внимания на то, что Билл полностью погрузился в праздничную атмосферу, Рик пытался советоваться с ним. Хотя Билл сейчас действительно мог думать о чем угодно, только не о каких-либо проблемах.
– Что? – переспросил Билл.
– Точки, Билл, точки! – раздраженно произнес Рик и продолжил рассуждать вслух. – Что, если они появляются только у девочек, а потом сами исчезают со временем. Тогда это объясняет тот факт, что у взрослых нет никаких точек: я успел внимательно рассмотреть руки наших родителей. Но тогда остается непонятным, почему у подружек Шерри нет таких же?! Я видел их на прошлой неделе у нас дома. Одной из них, Ким, уже исполнилось 7, и ничего подобного я не заметил.
Билл понял, что ему, как обычно, не удастся оставаться в стороне. Рик не позволит ему спокойно насладиться летним вечерком с кусочком вкуснейшего торта, пока они не придумают решение очередной задачки. Поэтому Биллу пришлось вникать и лишь периодически с завистью посматривать в сторону беззаботной Шерри.
– Так может эти точки, как раз, и проходят после седьмого дня рождения? – предположил Билл.
– Хм…, – Рик задумался, ведь раньше они не встречали ничего подобного. – Может ты и прав, дружище. Значит, нам ничего не остается, как подождать несколько дней и увидеть, что произойдет.
– И, если точки исчезнут – переживать будет не о чем. А если нет…, – Билл запнулся.
– …если нет, то будем решать по ситуации. В конце концов, Шерри счастлива, точки ей не болят и совершенно не мешают.
– Это уж точно, – засмеялся Билл, указывая на сестру друга.
В этот момент малютка Шерри как раз танцевала, держа в одной руке кусок торта, а в другой оставшиеся шары. Волосы, уже достаточно потрепанные, чтобы завтра их пришлось расчесывать со слезами, то и дело лезли то в торт, то в глаза. Честер был не в восторге от этого зрелища, а что бы было с бабушкой, увидь она такое представление, даже подумать страшно. Но Клара взяла все под свой контроль и убедила мужа, что сейчас самое подходящее время, чтобы беззаботно кружиться в танце, объедаться сладостями, поздно ложиться спать и уж точно совершенно не беспокоиться о своем внешнем виде. Ведь уже через несколько недель Шарлотту ждёт первый класс её первой в жизни школы. Поэтому совсем скоро ей самой будет не до веселья.
Мальчишки смеялись с Шарлотты и допивали свой лимонад. Но сердце Рика все равно не было на месте. Чувства были даже хуже, чем тогда, когда он пытался найти подарок для сестры к ее рождению. Теперь то он понимал, что все это были глупости, а сейчас перед ним, кажется, самая настоящая проблема.
– Давай свой стакан, я принесу нам еще лимонада, и мы всё-таки попробуем расслабиться этим чудесным вечером, – Билл неспешно встал и пошлепал за лимонадом.
Под этим простым предлогом он надеялся получить еще кусочек торта, чтобы на этот раз насладиться им как следует.
Рик остался сидеть на траве. Он как будто чувствовал что-то нехорошее, как будто внутри есть что-то, что ему нужно знать, вот только что именно ему никак не удавалось понять. «Наверно я просто устал, – подумал Рик. – Сегодня был долгий день, нужно как следует поспать и утром всё пройдет».
Остаток вечера Рик пытался веселиться со всеми. Они танцевали и пели песни, запускали фейерверки вместе с папой и даже остались на улице немного за полночь. Однако, стоило празднику подойти к концу, а Рику остаться наедине с собой, без музыки и воплей людей вокруг, внутри его снова что-то заныло. Да с такой силой, что он даже подумал, что расскажет утром об этом маме.
Билл уснул моментально, как, наверное, и все остальные. Однако бедному Рику спалось не сладко.
Всю ночь мальчишку мучили кошмары, снились странные и непонятные сны. Рик то вскрикивал, то стонал, от чего сам каждый раз просыпался и пытался еще раз уснуть на другом боку.
Наконец, проснувшись от очередного кошмара, Рик понял, что уже утро. Солнце еще и не думало показываться из-за горизонта, но его свет уже во всю распространялся на небе. Немногочисленные облака подсвечивались то красным, то фиолетовым, отражаясь при этом в озере. Как и любой другой рассвет, этот был великолепен.
Рик аккуратно встал с кровати, чтобы не разбудить друга, и подошел к окну. Вся прелесть природы за городом оказалось у него перед глазами. Окно детской как раз выходило на озеро и вид отсюда был самый красивый. «Ну, не чудо ли это?!» – подумал про себя Рик, выглядывая в окно.
К сожалению, надолго отвлечься ему не удалось. В голове мигом всплыли кошмары, что мучили его всю ночь и ощущение, что «что-то не так» только усилилось. Немного постояв, пытаясь прийти в себя, Рик пошел в комнату сестры. Шерри сладко спала, даже улыбалась во сне. На одеяле лежала её маленькая ручка, ладошка имела розовый оттенок. «В цвет одеяла. Значит, это был не сон» – подумал Рик. Он аккуратно закрыл дверь и поплелся на кухню в надежде найти себе в утешение хотя бы кусочек вчерашнего торта.
***
– Джо, Пак снова вышел на связь с ребенком. Он очень рискует. Думаешь следует вмешаться?
– Появились ли возмущения после контакта?
– Нет. Как и в прошлый раз – незначительные вибрации, которые быстро пропали.
– Значит еще не время. Если будет необходимость, он знает, что делать.
***
– У потребителя есть вероятность появления вспомогательного источника. Мы пока не понимаем откуда.
– Думаю они воспользовались Игити. Значит они тоже следят за этим потоком.
– Что будем делать? Помимо наблюдаемого объекта, снова замечена сильная энергия у стороннего объекта.
– Думаю, с той стороны тоже это чувствуют, так что вмешиваться сейчас опасно. Продолжайте скрытое наблюдение.
***
Вместо торта на столе Рика ждал серый конверт. Какие-то давние воспоминания всколыхнулись в мозгу Рика при его виде. Оглянувшись вокруг и убедившись, что все еще спят, Рик схватил конверт и выбежал на улицу. Свежий утренний воздух заставил мальчишку вернуться в дом, обуться и захватить с собой плед.
Рик, постоянно оглядываясь по сторонам, нашел укромное местечко в беседке, на заднем дворе. Еще раз убедившись, что за ним нет слежки (ох, и любил же он почувствовать себя детективом), мальчик принялся рассматривать конверт.
Само появление конверта было необычным: семья Линзи давно не пользовалась услугами почты, и кто такой почтальон Рик знал только теоретически. На сколько мальчику было известно, у дедушки был почтовый ящик в соседнем городке и за своими журналами он ездил именно туда. Но кто-то конверт принес. «Может это родители привезли его из города» – подумал Рик, не прекращая наружный осмотр подозрительного объекта. Плоский конверт, средних размеров, склеен из плотной бумаги, надпись: «Рику Флэнтону» каким-то корявым, детским почерком. Больше ничего. Ни имени отправителя, ни даже адреса. Странно и очень знакомо… Где-то такое Рик уже видел.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: