скачать книгу бесплатно
“Thanks – thanks for all the letters – You are very – very sweet to me – It was nice to
have them even if they did make me sad.”
– Georgia O’Keeffe (1887—1986), from a letter to Alfred Stieglitz (1864—1946), Taos, New Mexico, dated June 30, 1929, in: “My Faraway One. Selected Letters of Georgia O’Keeffe and Alfred Stieglitz. Volume 1, 1915—1933″
“In that dark year when I was crushed, and the cards suggested only one thing —
that I should put an end to it all and shoot myself – you came and lifted my spirits.”
– Mikhail Bulgakov (1891—1940), from a letter to Vikenty Veresayev (1867—1945), Moscow, dated July 22—28, 1931, in: “Manuscripts don’t burn: Mikhail Bulgakov, a life in letters and diaries”, edited by J.A.R.Curtis
“You are so lovely in character and appearance that in your company one’s spirits are lifted; you breathe warm-heartedness, you look on the world with such kindness that one wants to do only good and pleasant things for you in return. You will not believe how glad I am that I have met you.”
– Leos Janacek (1854—1928), from a letter to Kamila Stosslova (1891—1935), dated July 16, 1917, in: “Intimate Letters: Leoš Janáček to Kamila Janáček”, translated by John Tyrrell
“My whole life is a romance with my own soul.”
– Marina Tsvetaeva (1892—1941), from a letter to Pyotr Yurkevich (1889—1968), dated July 21, 1916, in: “A Russian Psyche: The Poetic Mind Of Marina Tsvetaeva” by Alyssa W. Dinega,
“I thought at first I would give my writing a miss today, because I’m so terribly tired, and also because I thought I had nothing to say just now. But of course I have a great deal to write about. I shall allow my thoughts free rein; you are bound to pick them up anyway.”
– Etty Hillesum (1914—1943), from a letter to Tidei, from a Westerbork transit camp for Jews, dated August 18, 1943, in: “An Interrupted Life: Diaries and Letters 1941—43. And Letters from Westerbork”, translated from the Dutch by Arnold J. Pomerans
“I’d like to have you sit near me – & talk over many things. – I have often wanted that – even during the winter – But —? – Once upon a time we talked over everything.”
– Alfred Stieglitz (1864—1946), from a letter to Georgia O’Keeffe (1887—1986), Lake George, New York, dated June 25, 1929, in: “My Faraway One. Selected Letters of Georgia O’Keeffe and Alfred Stieglitz. Volume 1, 1915—1933″
“I labour in vain to calm my mind – my soul has been overwhelmed by sorrow and disappointment. Every thing fatigues me – this is a life that cannot last long. It is you who must determine with respect to futurity – and, when you have, I will act accordingly – I mean, we must either resolve to live together, or part for ever, I cannot bear these continual struggles. – But I wish you to examine carefully your own heart and mind; and, if you perceive the least chance of being happier without me than with me, or if your inclination leans capriciously to that side, do not dissemble; but tell me frankly that you will never see me more. I will then adopt the plan I mentioned to you – for we must either live together, or I will be entirely independent.
My heart is so oppressed, I cannot write with precision – You know however that what I so imperfectly express, are not the crude sentiments of the moment – You can only contribute to my comfort (it is the consolation I am in need of) by being with me – and, if the tenderest friendship is of any value, why will you not look to me for a degree of satisfaction that heartless affections cannot bestow?”
– Mary Wollstonecraft (1759 -1797), from a letter to Gilbert Imlay (1754—1828), Sweden, dated July 1, 1795, in: “The Love Letters of Mary Wollstonecraft to Gilbert Imlay”
“… look, she has not written to me for three days; and she leaves me in the depth of this loneliness without even that echo of life which would be heard in a letter from her. I wait for it every morning, to take from it strength to last and live, through the day, at least until the evening, when the anguish assaults me with fiercer strength, until it suffocates me”
– Luigi Pirandello (1867—1936), from a letter to Marta Abba (1900—1988), dated March 22, 1929, in: “Pirandello’s Love Letters to Marta Abba”, translated from the Italian by Benito Ortolani
“I certainly don’t feel any inhibition about asking for your heart. I ask for it shamelessly and need it…”
– Iris Murdoch (1919—1999), from a letter to Brigid Brophy (1929—1995), dated 1963, in: “Living on Paper: Letters of Iris Murdoch, 1934—1995”
“I have become anxious and fearful, I keep expecting disasters and I have become superstitious.”
– Mikhail Bulgakov (1891—1940), from a letter to Vikenty Veresayev (1867—1945), Moscow, dated July 22—28, 1931, in: “Manuscripts don’t burn: Mikhail Bulgakov, a life in letters and diaries”, edited by J.A.R.Curtis
“Be – yes, we can and are allowed to do so. To be – be there for another. Even if it is only a few words, alla breve, one letter once a month: the heart will know how to live.”
– Paul Celan (1920—1970), from a letter to Ingeborg Bachmann (1926—1973), dated October 31-November 1, 1957, in: “Correspondence: Ingeborg Bachmann and Paul Celan”, translated from the German by Wieland Hoban
“I do not want you to forget me entirely. I often think of you, but with a feeling of pain. It seems you loved me enough to have the courage to love me more. I had, it seems to me, so many ties to you, that you should forgive me some of the faults which might cause your impression of me to be impaired… but it is my fate to love more than I am loved. In all feelings except the feeling of love, my heart has given more than it has received. Oh well, one must again do without you. I derive some pride from this disposition of my soul, but no pain. (…). I still need a few years to suppress my heart entirely.”
– Germaine de Staël (1766 -1817), from a letter to Madame de Pastoret, Coppet? September 10, 1800, in: “Madame de Staël. Selected correspondence”, translated from the French by Kathleen Jameson-Cemper
“I’ve loved everything, I knew how to love everything except the other, the other who was alive. The other has always bothered me; it was a wall against which I broke, I didn’t know how to live with the living. Hence my feeling that I was not a woman but a soul. […] You simply have loved me… I told you: there is a Soul. You said: there is a Life.”
– Marina Tsvetaeva (1892—1941), from a letter to Konstantin Rodzevich (1895—1988), in: “Marina Tsvetaeva: The Double Beat of Heaven and Hell” by Lily Feiler
“From your silken hair to your delicate feet you are perfection to me.”
– Oscar Wilde (1854—1900), from a letter to Lord Alfred Douglas (1870—1945), Courtfield Gardens, Kensington, dated May 20, 1895, in: “Oscar Wilde: A Life In Letters” by Merlin Holland
“I have only you in this world. I only have you, and I love only you.”
– Gabriela Mistral (1889—1957), from a letter to Doris Dana (1920—2006), dated April 6, 1949, in: “Gabriela Mistral’s Letters to Doris Dana”, translated by Velma Garcia-Gorena
“You know not what it is to bear thro’ weary years a shattered heart with its vacant chambers, its extinguished fires, – its dethroned image, – its broken shrine: with its silent hopelessness, – its terrible struggles, – its anguished longings: with its sad memories, – its humiliating present, and without a future. You know not what it is to live, with the spring of life broken; to live on and on amid the scattered debris of all that you valued in life; to have existence, but to spend it “among the tombs” of every thing that made it a blessing. You know not what it is to have your pure name spoken by polluted lips; to have your high and cherished honor assailed by mouths whose very breath was infamy; – and to have your grief, that sacred thing, – so deep as to be powerless even to throb out an appeal for mercy, denied the last poor privilege of decent privacy.”
– Sally Campbell Preston McDowell (1821—1895), from a letter to John Miller (1819—1895), Colalto, dated October 13, 1854, in: “If You Love That Lady Don’t Marry Her: The Courtship Letters of Sally Mcdowell and John Miller, 1854—1856″
“I feel that without you, although I try very hard to resist, I am dying. I am dying because I no longer know what to do with my life; in this horrible loneliness there is no more sense for me in living – neither value nor purpose. The meaning, the value, the purpose of my life all were you – in hearing the sound of your voice close to me, in seeing the heaven of your eyes and the light of your glance – the light that was brightening my spirit. Now everything is dead and extinguished, inside me and around me. This is the terrible truth. There is no point in my making it known to you; but it is so.”
– Luigi Pirandello (1867—1936), from a letter to Marta Abba (1900—1988), dated March 20, 1929, in: “Pirandello’s Love Letters to Marta Abba”, translated from the Italian by Benito Ortolani
“I have always translated the body into the soul (dis-bodied it!), have so gloried ‘physical’ love – in order to be able to like it – that suddenly nothing was left of it. Engrossing myself in it, hollowed it out. Penetrating into it, ousted it. Nothing remained of it but myself: Soul”
– Marina Tsvetaeva (1892—1941), from a letter to Rainer Maria Rilke (1875—1926), dated August 2, 1926, in: “The Same Solitude”, translated from the Russian by Catherine Ciepiela
“I gather you don’t want to see me briefly. I feel depressed about this, and about the way we can’t manage, because you are important to me and might one day help me a lot. I can’t spare you, although you say I’m not exactly active. This is gloomy stuff, I’m afraid – your letter made me feel sad and ineffectual, desiring yet not finding in myself a strong full-blooded response of some sort to your fierceness.
I’ll write again before long if encouraged to, and even probably if not encouraged to. My love…”
– Iris Murdoch (1919—1999), from a letter to Brigid Brophy (1929—1995), dated March 18, 1960, in: “Living on Paper: Letters of Iris Murdoch, 1934—1995”
“Silence is painful; but in silence things take form, and we must wait and watch. In us, in our secret depth, lies the knowing element which sees and hears that which we do not see nor hear. All our perceptions, all the things we have done, all that we are Today, dwelt once in that knowing, silent depth, that treasure chamber in the soul.”
– Kahlil Gibran (1883—1931), from a letter to Mary Elizabeth Haskell (1873—1964), dated March 1, 1916, in: “Beloved prophet; the love letters of Kahlil Gibran and Mary Haskell and her private journal”
“My letters chase after you, but you are elusive.”
– Anton Chekhov (1860—1904), from a letter to Alexey Suvorin (1834—1912), Melikhovo, dated August 1, 1892, in: “The Selected Letters of Anton Chekhov”, translated from the Russian by Sidonie Lederer
“When separated from you, it seems time has lost its wings and yet the heart has somehow found a means of breaking the length of this bitter separation.”
– Monti, from a letter to Germaine de Staël (1766—1817), Berlin, dated April 9, 1804, in: “Madame de Staël. Selected correspondence”, translated from the French by Kathleen Jameson-Cemper
“Listen to me; I love you tenderly, I think of you every day and on every occasion: when working I think of you. I have gained certain intellectual benefits which you deserve more than I do, and of which you ought to make a longer use. Consider too, that my spirit is often near to yours, and that it wishes you a long life and a fertile inspiration in true joys.”
– Gustave Flaubert (1821—1880), from a letter to George Sand (1804—1876), Nohant, dated December 8, 1872, in: “The George Sand-Gustave Flaubert Letters”, translated from the French by A.L. McKenzie
“Happiness, sweet friend, is a solemn thing. And joy is closer to tears than laughter…”
– Marcel Proust (1871—1922), quoting Victor Hugo in a letter to Madame Straus, dated November 11, 1918 (http://www.yorktaylors.free-online.co.uk/)
“… my heart is so constituted that everything it loves and treasures grows deeply rooted in it, and when uptorn, causes wounds and suffering.”
– Fyodor Dostoevsky (1821—1881), from a letter to Maria Dmitryevna Issayeva, dated June 4, 1855, in: “Fyodor Dostoevsky: Memoirs, Letters and Autobiographical Novels”, translated from the Russian by Ethel Colburn Mayne, John Middleton Murry, and S.S. Koteliansky
“St. Ambrose says: ‘It is easier to find men who have kept their innocence than those who have done penance for their sins.’”
– Héloïse d’Argenteuil (1101? —1163/4?), from a letter to Pierre Abelard (1079—1142), in: “The Letters of Heloise and Abelard. A translation of their correspondence and related writings”, translated from the French by Mary Martin McLaughlin with Bonnie Wheeler
“I reckon that the best thing would be if, when you have read them [notes], you threw them into the fire. The stove long ago became my favourite editor. I like it for the fact that, without rejecting anything, it is equally willing to swallow laundry bills, the beginnings of letters and even, shame, oh shame, verses!”
– Mikhail Bulgakov (1891—1940), from a letter to his friend Pavel Popov, Moscow, dated April 24, 1932, in “Manuscripts don’t burn: Mikhail Bulgakov, a life in letters and diaries”, edited by J.A.R.Curtis
“I cannot say much about that which fills my heart and soul. I feel like a seeded field in midwinter, and I know that spring is coming. My brooks will run and the little life that sleeps in me will rise to the surface when called.”
– Kahlil Gibran (1883—1931), from a letter to Mary Elizabeth Haskell (1873—1964), dated March 1, 1916, in: “Beloved prophet; the love letters of Kahlil Gibran and Mary Haskell and her private journal”
“I love you with all my might – you’ve been so nice, so warm, I have such trust in you, my heart, my dear heart. I hold you tight, as I do in the morning. Near or far, I’m all yours.”
– Simone de Beauvoir (1908—1986), from a letter to Jean-Paul Sartre (1905—1980), dated January 25, 1947, in: “Letters to Sartre”, translated from the French by Quintin Hoare
“The more the days go by, the more my anguish and despair grow; and I don’t know what will happen to me tomorrow ….”
– Luigi Pirandello (1867—1936), from a letter to Marta Abba (1900—1988), dated March 20, 1929, in: “Pirandello’s Love Letters to Marta Abba”, translated from the Italian by Benito Ortolani
“My Dear dearest Boy, I want so much to write to you, but it seems I don’t know much to say.”
– Carrie Hughes (1873—1938), from a letter to Langston Hughes (1902—1967), dated March 8, 1935, in: “My Dear Boy: Carrie Hughes’s Letters to Langston Hughes, 1926—1938”
“… nothing is knowable together (everything – forgotten together), neither honor, nor God, nor a tree. Only your body which is closed to you (you have no entrance). Think about it: the strangeness: an entire area of the soul, which I (you) cannot enter alone. I CANNOT ENTER ALONE. And it’s not God who is needed, but a human being. Becoming through another person.”
– Marina Tsvetaeva (1892—1941), from a letter to Boris Pasternak (1890—1960), dated August 2, 1926, in: “The Same Solitude”, by Catherine Ciepiela
“This is just to tell you good night – very tenderly – and to tell you how I am always
telling you all the things I do as I do them – I wish I could hold you warm and close—
Good Night
A kiss – very quiet – ”
– Georgia O’Keeffe (1887—1986), from a letter to Alfred Stieglitz (1864—1946), York Beach, Maine, dated May 27, 1928, in: “My Faraway One. Selected Letters of Georgia O’Keeffe and Alfred Stieglitz. Volume 1, 1915—1933″
“let us love one another, my God! my God! Let us love one another or we are lost.”
– George Sand (1804—1876), from a letter to Gustave Flaubert (1821—1880), Nohant, dated September 14, 1871, in: “The George Sand-Gustave Flaubert Letters”, translated from the French by A.L. McKenzie
“The weather here is very cold and sleety today. This has been a very long winter it seems. I had a letter writing fit tonight and did not want to leave you out.”
– Carrie Hughes (1873—1938), from a letter to Langston Hughes (1902—1967), dated March 8, 1935, in: “My Dear Boy: Carrie Hughes’s Letters to Langston Hughes, 1926—1938”
“my only wish is that you are all well and in good spirits, and send me a few kind words from time to time.”
– Etty Hillesum (1914—1943), from a letter to Jopie, Klaas, from a Westerbork transit camp for Jews, dated July 3, 1943, in: “An Interrupted Life: Diaries and Letters 1941—43. And Letters from Westerbork″, translated from the Dutch by Arnold J. Pomerans
“I have been living in one of Dostoevsky’s novels, you see, not in one of Jane Austen’s.”
– T.S. Eliot (1888—1965), from a letter to Eleonor Hinkley, dated July 23, 1917, in: “The Letters o T.S. Eliot. Volume 1: 1898—1922”, edited by Hugh Haughton and Valeri Eliot
“She wrote to me!.. I do not see her at my side; I do not hear her speaking; but she has written to me, she has thought of me ….”
– Luigi Pirandello (1867—1936), from a letter to Marta Abba (1900—1988), dated March 22, 1929, in: “Pirandello’s Love Letters to Marta Abba”, translated from the Italian by Benito Ortolani
“When I looked for the person who had passed away, he gathered inside of me in peculiar and such surprising ways, and it was deeply moving to feel that he now existed only there.”
– Rainer Maria Rilke (1875—1926), from a letter to Countess Margot Sizzo-Noris-Crouy,, dated January 6, 1923, in: “The Dark Interval. Rainer Maria Rilke. Letters on Loss, Grief and Transformation”, translated by Ulrich Baer
“There are many days when you don’t write. What do you do, then? No, my darling, I am not jealous, but sometimes worried. Come soon; I warn you, if you delay, you will find me ill. Fatigue and your absence are too much.
Your letters are the joy of my days, and my days of happiness are not many.”
– Napoleon Bonaparte (1769—1821), from a letter to Joséphine de Beauharnais (1763—1814), dated April, 1796 (pbs.org)
“In your letter this morning you say something which gives me courage. I must remember it. You write that it is my duty to you and to myself to live in spite of everything. I think that is true. I shall try and I shall do it.”
– Oscar Wilde (1854—1900), from a letter to Lord Alfred Douglas (1870—1945), HM Prison, Hollowa, dated Monday, Evening, April 29, 1895, in: “Oscar Wilde: A Life In Letters” by Merlin Holland
“I fell asleep & dreamt you had come & we were in the bathroom together – both naked – You turned around stooped down & with your hands pulled Fluffy open – I had a terrific erection – Fluffy looked like the big Black Iris which next to the Blue Lines is closest to my heart – & as I took hold of you – & rammed my Little Man into you, you said with sighs – sighs so deep so heartbreaking – you must leave him no matter what happens. And I saw Fluffy – I saw him wet & shiny ramming into Fluffy & felt like God must feel. – And you were beside yourself & your
smooth behind seemed to grow a bit larger – & it moved – & you pushed – & you seemed to wish to suck in – & I rammed & rammed & you seemed to want to hold him – & yelled: Don’t take him out – I’ll hear that voice to my dying day – the agony of it – & I moaned, No, no, it dare not be – I & mine are accursed – And I drew him out. Wet, erect – panting – You crying. I half mad. – I awoke. No wet dream. – Even that I seemed to control. – Thank all that is that I had this dream. – I have had no dreams in ages – any kind. Not awake. Not asleep. – And life without my dreaming is terrible.”
– Alfred Stieglitz (1864—1946), from a letter to Georgia O’Keeffe (1887—1986), Lake George, New York, dated July 6, 1929, in: “My Faraway One. Selected Letters of Georgia O’Keeffe and Alfred Stieglitz. Volume 1, 1915—1933
“What wisdom is to the philosopher, what God is to his saint, you are to me.”
– Oscar Wilde (1854—1900), from a letter to Lord Alfred Douglas (1870—1945), Courtfield Gardens, Kensington, dated, May 20, 1895, in: “Oscar Wilde: A Life In Letters” by Merlin Holland
“They all kept my poetry. They all gave me back my soul. (gave me back to my soul)”
– Marina Tsvetaeva (1892—1941), from a letter to Abram Vishnyak (1895—1943), in: “Florentine nights. Nine Letters With a Tenth Kept Back and an Eleventh Received”from “Florentine nights. Nine Letters With a Tenth Kept Back and an Eleventh Received”, in: “Readings: The Poetics of Blanchot, Joyce, Kafka, Kleist, Lispector, and Tsvetayeva” by H. Cixous, translated from the French by Verena A. Conley
“… you have no need to be loved, and I love you; that is again a proof of what I have always observed, that one easily obtains what one very little desires.”
– Germaine de Staël (1766—1817), from a letter to Johann Wolfgang von Goethe (1749—1832), Berlin, dated April 9, 1804, in: “Madame de Staël. Selected correspondence”, translated from the French by Kathleen Jameson-Cemper
“Sweetest – Sweetheart. I’m quiet but [my] heart is breaking because somehow I feel I can’t let you see into that heart as I want you to see it. – I know it is worth it. I know it will add to your strength. And as the consciousness of you – what you are – adds to mine altho’ it may eventually kill me…”