скачать книгу бесплатно
День, когда я упала в сказку
Бен Миллер
Магические истории (АСТ)
Лана обожает истории. Особенно те, которые она придумывает вместе со своим братом Харрисоном. И когда Харрисон решает, что он слишком взрослый, чтобы играть с Ланой, та чувствует себя очень одинокой, пока… не произошло кое-что волшебное! Лана обнаруживает в новом городском супермаркете портал в сказочный мир, где придётся прийти на помощь принцессе Дикой Розе и одолеть злую колдунью.
Бен Миллер – писатель, актёр и режиссёр, прославился благодаря роли в фильме «Агент Джонни Инглиш» вместе с Роуэном Аткинсоном.
«День, когда я упала в сказку» – захватывающая история для тех, кто верит в волшебство вокруг нас.
Для среднего школьного возраста.
Бен Миллер
День, когда я упала в сказку
Посвящается моим родителям,
Мику и Мэрион Миллерам,
привившим мне любовь к чтению.
Пролог
Он появился внезапно – холмик свежей земли размером с кочку у кротовой норы, в самом центре пустыря.
Только это был необычный холмик.
Никто не видел, как он возник. Стояла глубокая ночь, и бушевала гроза, так что все жители деревни спокойно спали в постелях за закрытыми ставнями, укрывшись своими электроодеялами.
А пока они спали, холмик начал расти. И пока завывал ветер и хлестал дождь, он становился всё больше. Холм поднимался всё выше и выше, пока не стал размером с огромный стог сена.
В небе сверкали молнии, по всей округе гремел гром. Земляной холм зашатался, его макушка задрожала, и вдруг из неё вырвался блестящий, как глазурь, белый флагшток!
Этот флагшток поднимался всё выше и выше, устремляясь ввысь, словно бобовый стебель, как бывает в сказках. И стоило ему вытянуться во весь рост, он замер, а потом тоже начал дрожать и трястись. Потому что флагшток был только началом.
По всему пустырю пошли трещины, земля вздыбилась и стала расползаться, и из глубины начало подниматься что-то огромное.
Крыша. Громадная алюминиевая крыша! Она вздымалась всё выше, потому что снизу её выталкивали шлакоблочные стены. Земля разверзлась, и, будто проснувшийся великан, всё здание стало подниматься. Балки устроились в пазах, дверные рамы приладились в проёмах, стёкла нашли свои канавки. Как только всё встало на своё место, здание застыло.
Дождь по-прежнему хлестал, дочиста отмывая всё вокруг.
Потом тяжёлые серые тучи разошлись, и полная луна заблестела, как монетка. Ветер стих, дождь кончился.
В поле неподалёку закукарекал петух. Наступило утро, бледное низкое небо над долиной посветлело и засияло голубым. Вскоре первые солнечные лучи заиграли по всё ещё спящей деревне. А у подножия холма, прямо посередине пустыря, там, где всё началось с холмика размером с кочку у кротовой норы, стоял новенький супермаркет.
Подул ветерок, и на вершине флагштока развевался бордово-золотой флаг. На нём было написано только одно слово.
«Гримм».
Глава 1
Лане было скучно. Дождь наконец кончился, но ей не с кем было играть.
Обычно её старший брат Харрисон придумывал замечательные игры – в рыцарей Круглого стола, например, или в солдат и зомби. Но с тех пор как Харрисон перешёл в среднюю школу, он изменился. Он стал серьёзным. Даже на каникулах он только и делал, что сидел у себя в спальне и занимался.
После завтрака, когда Лана постучалась к нему, чтобы спросить, не хочет ли он поиграть в домике на дереве, мальчик, не говоря ни слова, закрыл дверь у неё перед носом.
И вот теперь, десять минут спустя, она пошла узнать, не передумал ли он, и обнаружила на двери табличку с надписью:
ДЕЛАЮ ОЧЕНЬ ВАЖНОЕ ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ.
ПРОСЬБА НЕ БЕСПОКОИТЬ.
«Наверняка это предназначено родителям, – подумала Лана. – Могу поспорить: он втайне надеялся, что я опять попрошу его поиграть…»
На этот раз она решила не стучать и увидела, что Харрисон сидит за столом, уткнувшись в разложенные перед ним книги и бумаги.
– Ты не видела табличку? – спросил он, не глядя. – Чего тебе надо?
– Я просто хотела узнать, не хочешь ли ты поиграть…
Харрисон продолжал упорно не смотреть на сестру.
– Мы можем поиграть во что захочешь. В боксёров. В пиратов. В полицейских. Мне всё равно!
Харрисон вздохнул и отложил ручку. Он снял очки и потёр переносицу. Лана видела, что так делает их папа, и, конечно, Харрисон думал, что так он выглядит взрослым и важным.
– Лана, – сказал он, – у меня больше нет времени на игры. Ты знаешь, что такое озеро-старица?
Лана не знала.
– Это такое особое озеро, которое образуется, когда река становится слишком извилистой. Короче, я занят, мне надо всё о них прочитать.
– Может, потом? – предложила она.
– Вообще-то после озёр-стариц я должен учить про Архимеда.
Лана молча смотрела на старшего брата.
– Он из Древней Греции, – сказал Харрисон. – В принципе, он – первый учёный.
– Это интересно, – сказала Лана, хотя на самом деле подумала совсем другое. Она изо всех сил старалась не показать, что расстроилась. Не получилось.
Выражение лица у Харрисона смягчилось. Часть его тосковала по их приключениям.
Лана всегда с головой бросалась в любые игры. Мало кто из полицейских был так предан поддержанию закона и порядка и не многие зомби были так полны решимости разрушить человеческую цивилизацию, как его сестричка.
– Извини, – сказал он. – Мы скоро чем-нибудь займёмся. Обещаю.
Но Лана знала, что это неправда.
* * *
Пора было принимать решительные меры. Когда Лане нужно было взбодриться, она любила заглядывать в одно местечко: к туалетному столику, где её мама держала свои духи. На самом деле Лане не разрешали с ними играть, но во всех этих флаконах с их странными названиями и причудливыми формами таилось такое волшебство, что устоять было невозможно. Так что она пробралась в родительскую спальню и осмотрела всю коллекцию, разглядывая каждый пузырёк, пока её взгляд не остановился на высокой хрустальной бутылочке багрового цвета со словом Enchantment, написанным посередине затейливыми золотыми буквами. Она осторожно открыла крышечку и сделала глубокий вдох.
Вдруг совсем рядом раздался мамин голос:
– О, хвала небесам, дождь кончился!
Лана испугалась и, неловко закрывая крышечку, нечаянно брызнула духами в левый глаз.
– Ой! – вскрикнула она и уткнулась лицом в сгиб локтя.
Мама заглянула в проём двери. Она нахмурилась и понюхала воздух.
– Чем это пахнет? Это духи?
– Я ничего не чувствую, – сказала Лана и быстро спрятала флакон за спину. Глаз щипало, а слеза скатилась по левой щеке.
– Ты в порядке? – встревоженно спросила мама.
И Лану осенило: мама думает, что она расстроена.
– Харрисон со мной не играет, – сказала она, быстро изобразив грустное лицо.
Мама задумчиво кивнула.
– Я знаю, – сказала она. – Он переживает из-за экзаменов.
– Но почему? – спросила Лана. – У него только первый год средней школы. Экзамены будут через СТО лет!
– Он хочет подготовиться, – ответила мама с тревогой в голосе. – Ты же его знаешь.
– Я по нему скучаю.
– Ах, Лана! Мне так жаль! – Мама раскинула руки и крепко обняла Лану. Лана почувствовала, что у неё текут настоящие слёзы. – Твой брат взрослеет. Вот в чём дело.
Теперь, начав плакать, Лана обнаружила, что не может остановиться.
– Давай сходим куда-нибудь, взбодрим тебя, – твёрдо сказала мама, решив поднять дочке настроение. – Поедешь со мной в «Гримм»?
– Куда?
– О, это восхитительно! За одну ночь откуда ни возьмись на пустыре появился супермаркет! Я видела его утром на прогулке.
Лана разочарованно вздохнула.
– Сейчас школьные каникулы. Предполагается, что мы должны развлекаться. А супермаркеты – не развлечение.
– Перестань, – ответила мама. – Я куплю тебе подарок.
Лана оживилась.
– Какой подарок? Книгу?
Пусть она не может отправиться в весёлое приключение с Харрисоном, зато, если найдёт новую книгу, почитает о дальних странах или дерзких побегах.
– Да. Если хочешь. А сейчас я спущусь сказать твоему отцу, что мы уходим. Надеюсь, когда ты ко мне присоединишься, все духи будут на своих местах.
Лана попыталась сделать невинное лицо.
– Включая флакон, что ты прячешь у себя за спиной, – улыбнулась мама.
Глава 2
Если и можно что-нибудь сказать о Малом Хилкоте – деревне, где жила Лана, – то лишь одно: тут никогда ничего не менялось. Когда они спускались с холма, где стоял их дом, всё, что Лана видела, было до боли знакомым. Всё тот же старый красный почтовый ящик, словно часовой, стоящий за деревенским магазином, и всё тот же ряд старых покосившихся домиков, угрожающих рухнуть на маленькую деревенскую школу. Последним стоял Хилкот-Хаус со своей высокой тисовой изгородью, где каждое лето семейство Гэткомбов проводило деревенский праздник.
Но как только они повернули к пустырю, Лана глазам своим не поверила. Как мама и сказала, там, где ещё вчера – в этом Лана была уверена – не было ничего, кроме травы, стоял громадный новый супермаркет. Подъездная дорога со свежим асфальтом соблазняла свернуть с просёлочной дорожки и проехать под безупречной кирпичной аркой к громадной парковке с высаженными в строгом порядке деревьями и кустами.
– Ну, и что ты думаешь? – спросила Ланина мама, занимая на стоянке одно из мест со свеженанесённой разметкой и выключая мотор.
– Откуда всё это взялось? – спросила Лана, разглядывая сияющее новое здание.
– Я не знаю. Думаю, они строили, пока была плохая погода и все сидели по домам.
Но как они ухитрились сделать это незаметно… – Ланина мама замолчала и выглядела озадаченной. – Ладно, пойдём посмотрим?
Они вышли из машины и направились ко входу. От длиннющего ряда новеньких тележек Ланина мама отцепила одну и под лёгкое дребезжанье прошла через автоматические двери.
Когда Лана догнала её, она уже наполняла тележку пухлыми пакетами туалетной бумаги.
– Ты только посмотри! – проворковала мама. – Сорок восемь рулонов по цене двадцати четырёх! И она трёхслойная! Надо закупить, пока есть возможность. Как только про это узнают, сюда нахлынет толпа!
– Здорово! – ответила Лана, стараясь прозвучать радостно. – Но нам и правда нужно столько туалетной бумаги?
– Что это? – с благоговением спросила мама. – Если купить девятнадцать упаковок фольги, то двадцатая – бесплатно? Невероятно хорошая цена…
– Можно я пойду поищу книжный отдел? – спросила Лана.
– Этого не может быть… – пробормотала мама, пребывая в своём мире. – Тридцать шесть упаковок брикетов для барбекю по цене тридцати? Интересно, не опечатка ли это.
Лана хотела сказать, что у них нет мангала для барбекю, но передумала. И пока её мама делала покупки, она тихонько ускользнула…
«Гримм» казался необъятным. Бесцельно побродив по огромному отделу «Фрукты и овощи», Лана оказалась в бесконечных рядах «Выпечки», которые привели её в отдел «Джемы и варенья» по соседству с «Печеньем и крупами», откуда она попала в «Замороженные полуфабрикаты» и опять очутилась… во «Фруктах и овощах». Стеллажи и холодильники, установленные в отделах, были вдвое выше Ланы, и она начала терять надежду разыскать книжную секцию.
Она подумала, что надо спросить, как туда пройти, но вокруг не было ни одного покупателя, и она не видела ни единого сотрудника. За кассами было пусто, никого не было за прилавками, в аптеке и кафе стояла тишина. Показалось, что она заметила кого-то у морозильников, но оказалось, это её мама складывает в переполненную тележку коробки с замороженной пиццей.
Лана уже думала отказаться от поисков книжек, как услышала какой-то шум в дальнем конце магазина.