Читать книгу Мой муж – враг. Сокровище дракона (Милена Кушкина) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Мой муж – враг. Сокровище дракона
Мой муж – враг. Сокровище дракона
Оценить:
Мой муж – враг. Сокровище дракона

3

Полная версия:

Мой муж – враг. Сокровище дракона

– Реджинальд, – улыбнулась я, – позволь представить тебе мою сестру Кассию! По рекомендации герцога Пределов она ищет знакомств с драконами и надеется обрести счастье в Империи Драконов.

Огонь полыхнул в глазах мужа, а кулаки непроизвольно сжались.

Моя фраза была такой обычной, но так много сказала Реджинальду. Я видела его тихую ярость и надеялась только, что он не прибьет сестру прямо в спальне.

Но он совладал с собой и выдавил из себя улыбку.

– Приятно познакомиться. Надеюсь, нам удастся поговорить и узнать друг друга получше за ужином, – произнес он.

Бледная Кассия вспыхнула до кончиков ушей. Кажется, она по-своему истолковала слова дракона.

Кокетливо повела плечиком и взмахнула ресничками.

– Как жаль, что по воле случая выбор пал на Марейну, – начала Кассия. – Уверена, что, окажись я на ее месте, мой супруг был бы не таким холодным.

От ее наглости я задохнулась.

Эта нахалка соблазняла моего мужа прямо в моей спальне!

Да если бы она оказалась на моем месте, то не пережила бы первой ночи!

Ведь Кассия поспешила бы забраться в постель к дракону, и он сразу увидел бы ее родовую татуировку. Уверена, разбираться бы в тот день Реджинальд не стал, и уже на следующее утро разгорелся бы международный скандал. Виданное ли дело, маршал испепелил жену-человечку прямо на брачном ложе!

– Вы еще встретите свою судьбу, – холодно ответил Реджинальд. – Но не в этом доме. Другие драконы не могут сюда попасть.

Но его спокойствие и отстраненность были обманчивыми. Сестра сама не понимала, что ходила по лезвию ножа.

Клятву никто не отменял. Пока единственная улика указывала на нашего отца, мы обе были обречены. И если меня Реджинальд оберегал, то что мешало ему прикончить Кассию?

Тем более сейчас, когда что-то так разозлило его, а по венам вместо крови тек огонь.

Я постаралась оттеснить сестру к двери.

– Мы обязательно пригласим Кассию к себе, когда все закончится, и мы вернемся домой, – я встала между мужем и сестрой и мягко подтолкнула последнюю к выходу.

Но та упрямо упиралась.

– Зачем же ждать? Если жена наскучила, да к тому же увлеклась другим, почему бы не подыскать ей замену?!

Да она, никак, себя бессмертной считает! И как Морри умудрился так быстро ей мозги промыть?

Я наступила на ногу сестре, чтобы она уже заткнулась и не драконила Реджинальда.

– Ай! – пискнула она и едва не потеряла равновесие.

Наконец, я вытолкала ее прочь.

– Попроси приготовить ужин побогаче! – крикнула я ей вслед. – Не каждый день я знакомлю мужа с мамой!

Сестра бросила на меня презрительный взгляд, но в комнату больше не ломилась.

Когда дверь за ней закрылась, я вздохнула с облегчением.

– У нас еще и мама в гостях? – простонал Реджинальд, опускаясь на постель.

– Не думала, что мы увидимся так скоро, – сказала я. – Решила пригласить родственников. И, как видишь, сделала это вовремя. Герцог Пределов уже добрался до них и вовлек в паутину своих интриг.

Я осторожно присела на постель рядом с мужем.

Пауза затягивалась.

Реджинальд коснулся моей руки. От неожиданности я вздрогнула.

– Я не хочу, чтобы ты боялась меня, – прошептал он. – Настанет ли тот день, когда ты перестанешь вздрагивать от моих прикосновений?

Я пожала плечами.

Мне очень хотелось в это верить.

Меня тянуло к Реджинальду. Но я чувствовала, что эти чувства толкают меня к пропасти.

Я не смогу занять чужое место.

А он никогда не станет полностью моим. Я видела следы его боли там, на террасе. Что может залечить такие раны?

Мы вместе, пока у нас общая цель. Он хочет найти настоящего убийцу жены, а я – доказать, что это был не мой отец.

Моя ладонь лежала в его огромной руке. Он нежно гладил мои пальчики, разгоняя по моему телу мурашки.

Нельзя! Нельзя дать волю этим чувствам.

Остановиться потом будет больнее.

Пальцы Реджинальда порхали, как бабочки и неумолимо поднимались выше.

– Мой зверь признал тебя. Знаешь ли ты, что это означает? – спросил он глубоким, немного рычащим голосом.

Я догадывалась. Но хотелось услышать это из его уст.

– Что же? – я подняла взгляд на мужа.

Он, не отрываясь, смотрел на меня. Золотой огонь в глазах больше не был устрашающим. Наоборот, он обещал уют и заботу.

– Ты сможешь родить мне наследника. Дракона, – сказал он.

Я грустно улыбнулась.

– Зверь выбрал меня. Но ты бы хотел, чтобы это была другая, ведь так? – спросила я.

Мне было горько осознавать, что и на этот раз я буду всего лишь инструментом в его игре. Утробой, что выносит ему наследника. Возможно, даже не одного.

Но разве не для этого меня отдали драконам?

Любви мне никто не обещал.

– Будешь навещать меня здесь время от времени, чтобы я рожала здоровых дракончиков? – спросила я.

Мне хотелось его задеть, уколоть хоть немного.

Чтобы он понял, что у меня к нему чувства совсем другого порядка.

– Прошлого не изменить. Оно навсегда останется частью меня, – проговорил Реджинальд серьезно.

От этих его слов на мои глаза навернулись непрошенные слезы.

– Мне казалось, что я предаю сам себя, но я гнал эти мысли прочь. Я повторял себе о долге, о клятвах, что так необдуманно раздавал, – продолжал Реджинальд. – И только в разлуке с тобой я понял, где мое настоящее, а где иллюзия.

Я решительно не понимала смысла его слов.

– Раньше я не испытывал такого. Мне казалось, что достаточно того, что дракон чувствовал подходящую ему самку. Но с тобой все иначе. Противиться силе зверя я не смогу. И не захочу, ведь я всем сердцем желаю того же, – Реджинальд говорил, а мне не верилось, что я это на самом деле слышу.

– Что же изменилось? – спросила я, злясь на то, что он окончательно запутал меня.

– Ты так ничего и не поняла, Марейна, – прорычал он и повалил меня на постель.

Сам перекатился и очутился сверху, прижимая меня к постели всем телом.

Казалось, что Реджинальда забавляла эта игра. Он улыбался, наблюдая за тем, как я злюсь.

Быть в этом плену было невыносимо сладко, и вместе с тем мое сердце разрывалось на куски.

– Глупая маленькая человечка, – губы Реджинальда шептали обжигающие слова мне прямо на ухо.

Я таяла и не понимала его слов, но неистово хотела, чтобы он, наконец, коснулся меня.

Глава 3

– Опять эта пыльца повсюду, – внезапно буркнул Реджинальд и провел пальцем по моему запястью.

Я недоуменно перевела взгляд на свою руку, не понимая, о чем он говорил. Мысли мои были далеко.

Приглядевшись, я действительно разглядела какую-то золотистую пыль. Я думала, что Реджинальд сотрет ее, но он сделал то, чего я от него не ожидала.

Он коснулся губами нежной кожи моего запястья. Там, где были золотые разводы.

Острая боль пронзила мой позвоночник и растеклась по телу горячей волной. От неожиданности я вскрикнула и выгнулась дугой.

Место неожиданного поцелуя пульсировало в такт сердцу.

Вслед за болью все тело наполнилось необъяснимым ощущением безмятежной легкости.

Реджинальд перекатился в сторону и осторожно убрал выбившуюся прядь с моего лица, провел тыльной стороной ладони по моей щеке, обрисовал скулу и спустился ниже.

Глаза его были наполнены медовой нежностью.

– Что это было? – хрипло спросила я, удивляясь его реакции и прислушиваясь к реакции своего тела.

– Метка, – прошептал он. – Не только дракон принял тебя. Ты теперь моя, и никто не сможет забрать тебя у меня. Даже я сам.

Я отстранилась.

Реджинальд с восторгом разглядывал золотую вязь, что оплетала мое запястье, повторял кончиком пальца каждую завитушку.

– Месть отменяется? – с надеждой спросила я.

В тот момент меня это волновало сильнее всего.

Реджинальд опустил взгляд.

– И да, и нет, – ответил он. – Я не освобожден от клятвы, ее нельзя отменить. Я должен найти убийцу Равены и лично предать смерти его и его потомков. Сейчас немногочисленные доказательства указывают на твоего отца, но мне они кажутся неубедительными. Поэтому я сдерживаю магию, не давая ей уничтожить меня.

– А если… если ты не найдешь другого преступника? – спросила я.

– Я должен буду убить твою сестру, иначе ядовитый огонь сожрет меня изнутри. Такова суть клятвы.

Несмотря на то, что Кассия вела себя как последняя стерва, ее смерти я не желала. Убийство не должно быть наказанием за глупость. Но и смерти мужа я не хотела.

Реджинальд прочел это в моем взгляде.

– У меня еще есть немного времени, но оно почти на исходе. Ты должна помочь мне найти настоящего убийцу. Тогда я смогу отпустить прошлое и стану только твоим, – сказал он.

На кону было две жизни: любимый мужчина и глупая сестра. И если я смогу сделать так, что оба они останутся живы, то это будет великое счастье.

– Я согласна на все, – прошептала я.

– Придется еще немного поиграть, – задумчиво сказал Реджинальд. – И ставки с каждым шагом будут повышаться.

Я кивнула.

– Тогда идем вниз. Пора познакомиться с твоей матушкой и навести порядок в этом доме, – сказал муж, поднимаясь и подавая мне руку.

Я поднялась и оправила платье.

Реджинальд критически оглядел мой наряд. Я кожей чувствовала, как он скользит по изгибам моего тела. И от этого становилось нестерпимо горячо.

– Переоденься, – голос моего дракона вновь звучал властно.

Но мне хотелось подчиниться. Следовать каждому его слову, предугадывать и исполнять желания.

Это было новое чувство, но я упивалась им.

– Какой наряд выбрать? – спросила я, открывая створки шкафа.

Реджинальд прищурился, будто представлял меня в другом платье. Или без?

– Выбери что-то для традиционного драконьего приема, – сказал он.

Я поежилась.

– В доме прохладно для наряда, состоящего из пары тряпочек, – сказала я каким-то жалким и извиняющимся тоном.

Мне не хотелось перечить мужу и расстраивать его.

– Можешь добавить накидку, – согласился супруг.

Я поспешила за ширму, чтобы переодеться в одно из этих неприлично открытых платьев. Хорошо хоть в обычной жизни здесь использовалась более привычная мне одежда.

– Волосы уже не успею уложить, – пропыхтела я, скидывая многочисленные юбки, в которых ходила дома.

– Так даже лучше будет. Муж-дракон приехал домой на часок. С чего бы у послушной жены должна быть аккуратная прическа? – сказал Реджинальд со смехом. – Было бы времени побольше, мы бы тебе и синяк под глазом нарисовали.

– Зачем это? – я выглянула из-за ширмы, позабыв о том, что на мне почти не осталось одежды.

Реджинальд бросил на меня обжигающий взгляд и закусил губу.

– Ой! – опомнилась я и спряталась.

– Твоя сестра так хочет попасть в постель к дракону, что одними словами ты ее не отговоришь, – ответил муж. – Пусть видит, как темпераментны бывают драконы.

Интересный довод. Хотя, может, Реджинальд прав, и именно это нужно показать Кассии.

– Впрочем, с синяками мы еще успеем, – продолжил Реджинальд.

Я подтянула бретели и потуже закрутила пояс вокруг талии. Глянув в зеркало, в очередной раз поразилась, как эти платья не спадают. Магией они на груди закреплены, что ли?

Наконец, приготовления были завершены, и я вышла из своего укрытия.

– Повернись, – приказал Реджинальд, внимательно рассматривая меня.

Я повернулась к нему спиной, которая в этом наряде была абсолютно голой до самого пояса.

– То, что надо, – прошептал дракон, склонившись к моему уху.

А затем он провел пальцем по моей обнаженной коже от поясницы до шеи. Я невольно выгнулась, повинуясь его дразнящему движению.

– Хорошая девочка, – промурлыкал он мне на ухо.

И в тембре его голоса я услышала не холодного и сдержанного маршала, а его довольного дракона. Я улыбнулась и опустила голову, слегка склонила ее набок, подставляя шею под эту внезапную ласку.

Я не видела, но чувствовала его губы в миллиметре от моей кожи. Его дыхание приводило в движение тончайшие волоски.

Но он сдержался.

– Еще не время, – сказал он уже спокойнее.

Я обернулась и успела увидеть вертикальный зрачок прежде, чем дракон скрылся за личиной человека.

Внезапно я поняла, что мне понравилось, какую реакцию у Реджинальда вызывает моя близость.

Но для нее еще будет время. Сейчас мне было интересно, что же задумал мой коварный дракон.

Муж накинул мне на плечи легкую накидку в тон платью, галантно подал руку и направился вниз, знакомиться с моими родственниками.

У входа в гостиную я на мгновение замерла, чтобы собраться с духом.

Реджинальд почувствовал мое напряжение, и его рука легла мне на талию. Я почувствовала жар его пальцев сквозь тонкую ткань платья. От этого стало как-то спокойнее. Теперь я знала – мы вместе.

Мама и сестра ждали нас в гостиной. Откуда-то в вазе взялись свежие цветы, оттенявшие глаза Кассии. Маленькая веточка была приколота булавкой к ее наряду.

Довольная сестра закинула ногу на ногу и перебирала какие-то артефакты, нанизанные на нитку, словно бусины.

Кажется, не зря ее отправляли на магические курсы. Теперь она могла сотворить небольшую бытовую магию.

Я улыбнулась, сделав вид, что мне понравилась эта ее идея.

Когда-то у опекуна не нашлось денег на мое обучение ни в академии, ни на курсах попроще.

Сестра увидела мой откровенный наряд и руку мужа, по-хозяйски лежащую на моей талии, презрительно скривилась и попыталась незаметно расстегнуть верхнюю пуговку на своем платье.

Матушка лучилась радушием и, казалось, совсем не видела, какими взглядами обменялись мы с сестрой.

– Реджинальд, позволь представить мою матушку, лиру Амелию Мазери, – произнесла я как можно более торжественно.

Супруг на мгновение отпустил мою талию и плавно скользнул к матери. Огромный и властный, он смиренно склонился, чтобы поцеловать ее руку.

Щеки матушки вспыхнули. Эта галантность высшего дракона заставила ее потупиться, словно юную девицу.

Сестра развернулась в ожидании аналогичного приветствия. Она невзначай провела пальцами, обрисовав все свои прелести.

Я закатила глаза. Тому ли ее учили на этих курсах?

– С моей сестрой Кассией ты уже знаком, – небрежно сказала я.

Реджинальд одарил сестрицу вежливой улыбкой, и его рука скользнула под мою накидку. На свое законное место.

Кассия скривилась, будто винного уксуса глотнула.

– А это мой муж. Вэлорд Реджинальд Картер, по прозвищу Неустрашимый. Маршал имперских войск и самый красивый дракон на свете, – игриво представила я супруга.

Мама едва не аплодировала, пребывая в полнейшем восторге от зятя. Кассия же взирала хмуро. Казалось, что даже наколдованные ею цветы поникли.

– Марейна сказала, что заскучала в мое отсутствие, – продолжил Реджинальд светскую беседу, – поэтому я… позволил… ей пригласить родственниц.

Он сделал особую паузу, чтобы выделить слово “позволил”, чтобы показать, кто здесь хозяин, а кто лишь послушная безмолвная женщина.

Но родственницы оставались непробиваемыми. Мама пребывала в восторге, а Кассия дулась, что не ей такой мужчина достался.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner