banner banner banner
Девушка, которая побеждает
Девушка, которая побеждает
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Девушка, которая побеждает

скачать книгу бесплатно

Как оказалось, Асири была мамой четырех детей. Каждое утро она готовила завтрак всей семье, собирала старших в школу, обсуждала планы на день с мужем, включая управление совместным бизнесом, и уже потом возвращалась к остальным домашним заботам. Асири была замужем за японцем, который много лет назад приехал на Шри-Ланку, встретил женщину мечты, влюбился в остров Цейлон, и решил остаться здесь жить.

Я с огромным удовольствием слушала ее историю и хотела, чтобы она не заканчивалась. Однако, в отличие от меня, отныне полностью свободной и практически ничем не обремененной девушки, у Асири действительно было много дел. Она извинилась, отдала ключи от комнаты и все с той же искренней улыбкой на лице пожелала хорошего отдыха. Я долго смотрела ей вслед, удивляясь тому, как такая хрупкая на первый взгляд женщина, могла быть настолько сильной.

Когда я осталась одна в комнате, у меня впервые за очень долгое время получилось расслабиться и почувствовать спокойствие внутри. Меня окутала тишина, которая, казалось, проникала в каждую клеточку моего тела. Я разделась до гола и приняла летний бодрящий душ, о котором мечтала всю дорогу. Обернувшись в полотенце, я села на кровать, расправила москитную сетку и окинула уставшим взглядом мою комнату. В углу стоял раскрытый чемодан, над головой работал и лишь немного спасал от духоты вентилятор, а за окном уже стало совсем светло и тонкие солнечные лучи игриво бегали по моей влажной коже.

Я продолжала сидеть на кровати, слушая пение птиц и разглядывая колонны муравьев на полу. Им явно не было дела до молодой путешественницы, которая за последние сутки преодолела восемь тысяч километров, чтобы оказаться в этом месте. Я же, наоборот, так увлеклась наблюдением за насекомыми, что была готова провести за этим занятием целую вечность. Но усталость взяла свое и я сама не заметила, как переместилась в горизонтальное положение. «Неужели я на Шри-Ланке? Неужели, это теперь мой дом..» – не успела я начать свои размышления, как мгновенно провалилась в глубокий сон, который был так необходим моему организму.

Я была уверена, что после такого непростого, как в физическом, так и в эмоциональном плане дня, я буду спать, как минимум до вечера. Но буквально через три часа после того, как моя голова коснулась подушки, меня разбудили звуки улицы, которые с каждой минутой становились все громче и громче. Непрекращающийся звон клаксона, странная местная музыка и крики местных торговцев были неотъемлемой частью ежедневной азиатской рутины, к которой мне еще предстояло адаптироваться в ближайшие недели.

Шри-Ланка уже давно бодрствовала и, наверное, недоумевала, как я могла спать в такое позднее время. Пришлось подчиниться, потому что заснуть в таком балагане у меня действительно не получилось. Я нехотя потянулась за телефоном, чтобы посмотреть время, а заодно и полистать социальные сети. Привычка пропадать в онлайне и бесцельно наблюдать за жизнями других людей, казалась, неискоренимой. Однако первое утро на Шри-Ланке внесло коррективы во многие сферы моей жизни, включая социальные сети. Меня впервые не заинтересовал чужой контент. Потому что, в кои то веки, моя реальная жизнь была куда интереснее всех этих селфи в лифте, чашек с кофе и фотографий с очередного отдыха.

Я незамедлительно написала и выложила эмоциональный пост о том, что прилетела на Шри-Ланку с билетом в один конец, чем, ожидаемо, шокировала всех своих знакомых. Одни открыто восхищались мои смелым поступком. Другие излишне волновались за мою безопасность – гораздо больше, чем я сама. Третьи молча ставили лайки, потому что не могли поверить, что кто-то исполнял их мечту, пока они сидели в офисе или забирали второго ребенка из детского сада. А четвертые листали ленту дальше, потому что мой пост их банально не цеплял. Ими руководил здравый смысл, а я, наоборот, слепо шла за мечтой и понятия не имела, куда она меня приведет.

Я встала с кровати, умылась и впервые за утро подумала о еде: «Мне абсолютно нечем завтракать!» Только вот где ее искать, я не знала. Но вместо того, чтобы заниматься поисками провизии, было решено надеть купальник, шорты, легкую рубашку и отправиться в противоположном направлении.

Это сейчас у меня за плечами больше тридцати стран и различных экзотических приключений, благодаря которым я гораздо спокойнее реагирую на пальмы и бушующий океан. Но в то самое первое утро я бежала на пляж, не обращая внимания на голод, усталость и стопроцентную влажность. Солнце ослепляло все вокруг, морской бриз дарил необходимую свежесть, а я никак не могла сдержать улыбку, которая появилась на лице от осознания внезапной свободы и свалившегося на голову счастья. В тот момент меня совершенно не волновало, что пляж был не идеально чистым, местные детишки смотрели на меня с неприкрытым любопытством, а местные бич бои с первых секунд пытались развести на деньги и экскурсии. Это было неважно. Я наслаждалась настоящим моментом и хотела, чтобы он никогда не заканчивался.

К тому моменту, когда я вернулась обратно, эйфория пошла на спад и я наконец-то смогла рассмотреть местечко, в котором теперь жила. Оказалось, на дорогах не было асфальта. Туристов или, хотя бы, светлокожих людей тоже замечено не было. Вместо пешеходов кругом непринужденно гуляли куры с петухами, а вместо привычной сирени и кленовых деревьев кругом росли пальмы и ярко зеленая тропическая трава, названия которой я не знала.

По пути домой я зашла в местный супермаркет, чтобы купить хоть что-нибудь к завтраку. Я долго стояла между рядов и в растерянности разглядывала яркие упаковки с местной гранолой, расшифровать состав которой не представлялось возможным. По крайней мере, познаний в сингальском и тамильском языках у меня не было, а нынче незаменимым гугл транслейт я в то время почему-то не пользовалась. Пришлось выбрать обычные бананы, которые, по правде говоря, тоже выглядели иначе – маленькие, пухлые, с красноватым оттенком, а заодно купить и йогурт, который, как я потом выясню, состоял из одного сахара.

Вечером того же дня я снова вернулась на пляж, чтобы прогуляться вдоль океана и стать свидетелем нежно фиолетового заката – одного из самых красивых, что я видела в своей жизни! У меня было настолько хорошее настроение, что я постоянно улыбалась всем прохожим. И, что самое удивительное, абсолютно все местные жители отвечали мне взаимностью, хотя еще пару мгновений назад казались необычайно серьезными и неприветливыми.

Туристов на пляже не было. Поэтому я, будучи маленькой худенькой путешественницей европейской внешности, привлекала к себе повышенное внимание. Ко мне постоянно подходили знакомиться – дети, парни, и даже взрослые женщины. Всех интересовало, как меня зовут, откуда я прилетела и нравится ли мне на Шри-Ланке. Складывалось ощущение, что этот стандартный список вопросов ланкийцы учили в школе вместе с таблицей умножения и неправильными глаголами. Но я не злилась, потому что, наоборот, получала удовольствие от свалившейся на голову популярности.

Я искренне делилась историей своей жизни, тем самым вызывая еще больше вопросов у моих собеседников. Например, молодая ланкийская девушка очень долго не могла понять, почему я прилетела совершенно одна. Она крепко сжимала руку своего парня, который с интересом наблюдал за нашей беседой, и уверенно говорила:

– Я ни за что бы в жизни не хотела путешествовать без него!Дело в том, что мы помолвлены.

После некоторого молчания девушка смущенно добавила:

– Разве можно быть настолько счастливыми!

Она говорила это настолько искренне, что я не заметила, как по моей щеке скатилась слеза. Я поздравила будущих молодоженов, тепло с ними попрощалась и еще долго наблюдала, как они медленно скрывались в сумерках, крепко держа друг друга за руку. В тот момент я впервые почувствовала, как меня пронзил острый приступ одиночества – давно забытое чувство, с существованием которого мне еще предстояло смирится в ближайшие месяцы.

На следующее утро я проснулась с первыми петухами. На этот раз – в буквальном смысле этого слова. Планов на день у меня до сих пор не было, поэтому я снова отправилась на пляж, чтобы понаблюдать, чем занимались местные жители в столь ранний час. Казалось, что я попала на съемки фильма, главную роль в котором играли обычные ланкийцы. Рыбаки возвращались с утренней ловли, полицейские курсанты проводили тренировку, влюблённые парочки уединенно шушукались, а все остальные либо бегали вдоль океана, либо неспешно прогуливались, наслаждаясь мимолетной прохладой.

Я сидела в тени огромной пальмы и никак не могла поверить, что так тоже можно было начинать свое утро. Никаких тебе поездок в сером переполненном метро, слякоти под ногами и стаканчиков с бодрящим кофе. Сама идея так легко и жизнерадостно встречать новый день казалась незаконной – привилегией тропического жителя, но ни в коем случае ни европейца, которому предначертано в дикой спешке собираться и ехать на нелюбимую работу.

До этого самого момента, мне и в голову не приходило, что человек сам выбирает, как он будет начинать свое утро. Счастливо, беззаботно или с ненавистью ко всему миру. Ведь, по сути, место жительства имело не такое уж и большое значение. Хотя, спорить не буду, рядом с океаном это делать было намного приятнее.

Вскоре мои размышления прервал молодой ланкийский юноша, который звонко произнес:

– Hello, Miss! How are you? – даже не подозревая о том, что тем самым положил начало нашей дружбе.

Ведь если бы не Шалика, так звали этого молодого жизнерадостного парня, я с большой долей вероятности провела бы оставшиеся до моего волонтерского проекта дни в одиночестве.

На момент нашего знакомства ему было двадцать лет. Шалика никогда не выезжал за пределы своей родной страны, никогда не учился в университете и никогда не был богат. Он очень много работал, чтобы иметь возможность платить за аренду комнаты, покупать себе еду и помогать родителям, которые жили вместе с его младшими сестрами в маленькой деревушке в джунглях Шри-Ланки и очень нуждались в его поддержке. Шалика всегда улыбался, радовался каждому прожитому дню и не переставал мечтать о светлом будущем.

Мой новый друг познакомил меня с местными железными дорогами и автобусным транспортом, показал рисовые поля и городские парки, удивил местной кухней и сказал свою коронную фразу:

– You look like Chinese when you smile!

Мы много гуляли по колоритному городку Маунт Лавиния, который представлял собой сумасшедший микс ярких красок, азиатского шума и полного умиротворения. Мы плавали в океане, слушая шум волн, болтали о сложностях и радостях жизни, а также посетили множество буддистских храмов, в одном из которых меня громко отругала разъяренная и, судя по всему, весьма религиозная местная женщина. Я ни слова не поняла из ее монолога, но смела предположить, что ей не понравились мои короткие шорты. Это был урок на всю жизнь, благодаря которому я раз и навсегда запомнила, что в буддийских храмах есть свой дресс код и с непокрытыми ногами и плечами туда лучше не заходить. Но больше всего мне понравилась реакция Шалика. Он был непоколебим и, пожав плечами, быстро перевел тему:

– Let’s go to eat. Do you wanna try Kottu Roti?

Если бы ни Шалика, я бы питалась одними фруктами и еще долго набиралась смелости для того, чтобы зайти в какое-нибудь локальное заведение. Я уже два дня жила на дефиците калорий и понимала, что рано или поздно мне придется закрыть глаза на окружающую антисанитарию и довериться пищевым богам острова.

Собственно, сразу же после неудачного похода в буддийский храм мы отправились в весьма колоритную местную забегаловку с тусклым освещением, старой пожелтевшей плиткой и атмосферой середины прошлого века. На входе нас встретил официант – взрослый мужчина ланкиец, которому больше подходила профессия водителя тук-тука, нежели сотрудника общепита. Он улыбнулся своей наполовину беззубой улыбкой и принес нам два стакана воды.

Пока Шалика обсуждал с ним меню, я изо всех сил пыталась отогнать от себя негативные мысли и мелькающие перед глазами советы из интернета: «Ни в коем случае не пейте воду в заведениях на Шри-Ланке! Покупайте только бутилированную! Питайтесь только в тех местах, которые предназначены для туристов!»

Я снова посмотрела на стаканы с водой – Шалика уже давно свой выпил. Потом посмотрела на официанта, который продолжал улыбаться. Окинула взглядом помещение, которое, явно, не вызывало доверия, и залпом выпила все содержимое стакана.

– По вкусу – вода как вода, холодная, свежая и идеально утоляющая жажду, – сказала я вслух.

Однако никто кроме меня так и не понял, к чему была эта реплика. Забегая вперед, скажу, что со мной все было в полном порядке. Поэтому после этого случая я наконец-то попрощалась со своими страхами и пустилась во все тяжкие – стала чистить зубы с помощью воды из под крана, без опаски есть и пить во всех азиатских заведениях, а порой даже забывать мыть фрукты перед употреблением. Последним пунктом я уж точно не горжусь и ни в коем случае не рекомендую так делать.

Что же касается званого ужина, который устроил мне Шалика, то он был действительно запоминающимся. И это несмотря на то, что состав блюда под названием «kottu» вызывал много вопросов. По сути это был салат из мелко нарубленных лепешек роти, жареных овощей, яиц и всевозможных специй, включая красный острый перец чили, из-за которого было сложно не только понять вкус этого блюда, но и рассмотреть свою тарелку – слезы капали градом, а в голове была лишь одна мысль: «Я больше никогда не буду есть острую пищу!» На следующий же день мое обещание было нарушено, но с одной оговоркой – теперь я всегда просила «middle» или «no spicy». Что, по правде говоря, не сильно спасало ситуацию.

Городок Маунт Лавиния оказался идеальным местом для старта. Было ощущение, что меня бросили в бушующий океан экзотических вкусов, ароматных специй и новых традиций. Все было в новинку. А волны многообразия и азиатского дискомфорта то и дело накрывали меня с головой, как будто пытались проверить – не утону ли я в новой среде обитания. Я чувствовала себя максимально комфортно и с самого первого дня даже не сомневалась в том, что находилась на своем месте. А это придавало сил и только подогревало мой интерес.

Глава 2. «Я решил, что ты сбежала!»

Утром заключительного дня в городке Маунт Лавиния я вместе с Шалика отправилась на местную железнодорожную станцию с ржавой крышей, чтобы купить билет на поезд в Матару. В деревянной будке с маленьким окошком со мной поздоровалась пожилая женщина и, на удивление, подробно рассказала о многообразии предлагаемых билетов.

Оказалось, что в ланкийских поездах было три класса. Первый – для богатых туристов и состоятельных местных жителей, второй – для экономных туристов и представителей среднего класса, и третий – для бедных, где уже не важно, турист ты или местный житель. Я решила остановить свой выбор на втором классе. На первый лишних денег все равно не было, а с третьим рисковать пока не хотелось.

– Не обольщайся. Второй класс тебя тоже удивит. А вот приятно или нет ты сама скоро узнаешь, – рассмеялся Шалика. – Эй, ты чего такая грустная?

– Все хорошо. Тебе показалось. Мне просто не хочется уезжать, – соврала я.

На самом деле я грустила из-за нашего расставания. Мы были знакомы всего два с половиной дня. Но за этот весьма короткий промежуток времени Шалика успел стать моим хорошим ланкийским другом. И мне было особенно грустно от осознания, что мы с ним больше никогда не увидимся. Парень, казалось, понял причины моего уныния и предложил еще раз встретиться в конце моего путешествия по Шри-Ланке:

– Мы можем навестить мою семью. Я покажу, как живут настоящие ланкийцы. Тебе точно понравится!

Я поблагодарила его за предложение и сказала, что подумаю. Хотя мы оба прекрасно знали, что я не смогу его принять. Мое путешествие только начиналось и планировать что-то дальше пары дней было абсолютно бессмысленно. Поэтому мы, наконец, обменялись контактами – до этого момента вся наша коммуникация строилась на доверии и возможности встретиться в заранее оговоренное время на пляже, где работал Шалика, улыбнулись друг другу и крепко обнялись под звуки приближающегося поезда. Через минуту я вместе с чемоданом и рюкзаком за плечами запрыгнула в вагон и отправилась навстречу новым приключениям.

***

– Шалика был прав.. – сказала я вслух с разочарованием, когда обнаружила, что в вагоне второго класса не было свободных мест.

Так я узнала о том, что билет на Шри-Ланке – это всего лишь возможность зайти в поезд. А уже будешь ты стоять с чемоданом у выхода или сидеть на полу в проходе – вопрос, исключительно, времени и везения.

Ехать мне предстояло не менее трех часов, поэтому я разместилась возле выхода и подперла плечом стенку. Делать было нечего и я стала с любопытством разглядывать ланкийский поезд, который выглядел довольно старо, если не сказать – раритетно. Кое-где не доставало окон, поэтому закрывать двери не имело никакого смысла. Все поверхности были покрыты ржавчиной, включая самые обычные вентиляторы, которые были установлены в обоих концах вагона и, казалось, разносили пыль вместо воздуха. По крайней мере, слой грязи на вращающихся лопатках и защитном корпусе был довольно-таки внушительным.

Количество и разношерстность пассажиров удивляли еще больше. В начале вагона сидела местная женщина с грудным ребенком на руках, рядом с ней – парочка ланкийских бабушек и молодых парней. Чуть поодаль были видны лица туристов – от смазливых и накаченных серферов из Австралии, до влюбленных парочек из Европы и таких же, как и я, одиночных туристов со всего земного шара.

Я стояла возле выхода до тех пор, пока ко мне не подошел местный дедушка. Он посмотрел по сторонам и тихо произнес:

– Большая часть пассажиров выйдет на следующей остановке. Поэтому смотри в оба, если хочешь насладиться остатком пути сидя в пусть и не в комфортном, но все же кресле.

– Вы уверены? – вырвалось у меня.

Но я быстро исправилась и поблагодарила его за весьма ценную информацию. Дедушку это ни капли не смутило. Он был только рад развеять мои сомнения, а заодно и пообщаться на отвлеченные темы. Дедушка, чье имя я не запомнила, а может даже и не спросила, оказался очень интересным и начитанным собеседником. Много десятилетий назад он обучался медицине в Советском Союзе. Был в Москве, Санкт-Петербурге и даже в Минске. Но больше всего меня поразила фраза:

– Я знаю, что Беларусь и Россия – это разные страны, в которых живут разные люди.

Я была приятно удивлена. Ведь девяносто девять процентов ланкийцев, которые задавали мне один и тот же вопрос по поводу моего происхождения, понятия не имели о существовании такой страны как Беларусь. Не говоря уже о том, чем ее народ мог отличаться от другого. Мы общались до тех пор, пока поезд не остановился, и дедушка вместе с сотней других пассажиров не растворился в людском потоке на неизвестной мне железнодорожной станции.

Дедушка оказался прав. Вскоре я сидела возле открытого окна и любовалась ланкийскими пейзажами, которые то и дело мелькали перед глазами. Дорога шла вдоль побережья, и первые полчаса я ехала с открытым ртом, поражаясь тому, насколько красивой может быть природа! Ослепленный ярким солнцем Индийский океан, тропические джунгли, колоритные местные деревни.. Казалось, что после таких сногсшибательных видов ни о каких претензиях к ланкийским поездам не могло быть и речи. И только я вошла во вкус, только смирилась с тряской в духе американских горок, только забыла про все неудобства – как наш поезд резко остановился.

Уже через пять минут по вагону поползли слухи о поломке двигателя, починка которого обещала растянуться на неопределенный срок. Всем сразу стало понятно – застряли мы надолго. К окнам прильнули таксисты, желающие подвезти бедолаг-туристов за кругленькие суммы, и вагоны медленно, но верно стали пустеть.

Спустя час в поезде остались лишь местные жители и упрямые туристы, в числе которых была и я. Спешить все равно было некуда. И я могла себе позволить потратить час-другой на ожидание, с любопытством наблюдая за всем происходящим. В нашем вагоне находилось только два белых человека – я и мужчина из Германии. Мы оба оказались в заложниках сломавшегося поезда, поэтому скрепив наше знакомство понимающей улыбкой, мы решили объединиться.

– Качественное общение всегда лучше пустого негодования. Верно? – сказал он, прекрасно зная о том, что его вопрос был риторическим, и сел рядом.

История немецкого мужчины оказалась еще более спонтанной, чем моя. В один прекрасный день он проснулся с четким желанием отправиться в путешествие, о чем незамедлительно сообщил своей жене, детям и работодателю. Ждать ему не хотелось, поэтому уже вечером того же дня он купил билет на самолет, собрал рюкзак, а наутро уехал в аэропорт и без какого-либо плана улетел на Шри-Ланку. Не знаю, как он все это провернул, но выглядел он максимально счастливым и воодушевленным.

Наши истории были похожи, но это не мешало удивляться смелости друг друга. Я восхищалась его решительностью и умением наслаждаться жизнью. Ведь сорваться на другой конец земного шара в пятьдесят с хвостиком куда сложнее, нежели в двадцать четыре. Мужчина, в свою очередь, отметил мое желание одновременно путешествовать, волонтерить, да еще и работать удаленно.

– Ты очень смелая девушка! – сказал он не без гордости. – Я таких еще не встречал.

Мы так увлеклись беседой, что даже не заметили, как наш поезд тронулся. Остаток пути было решено провести в одиночку, поэтому мы поблагодарили друг друга за теплую беседу и пожелали удачной поездки. Ведь для нас обоих она только начиналась. Прощаясь, мужчина добавил, чтобы я была аккуратнее. Ведь, по его словам, одиночное женское путешествие по Азии – та еще авантюра. А я и не спорила.

Дорога до Матары, включая незапланированную поломку поезда, заняла больше пяти часов. Не успела я выйти из переполненного пассажирами здания железнодорожного вокзала, как на меня набросились, будто-то стая голодных собак, водители тук-туков. Все они наперебой выкрикивали цены и пытались забрать мой чемодан. В итоге я сдалась, не в силах противостоять их давлению, и согласилась на четыреста рупий до хостела. Даже не догадываясь о том, что таксист содрал с меня в три раза больше положенного.

Около пяти часов вечера – в самый ленивый и спокойный час перед закатом, тук-тук остановился возле старой обветшалой вывески под названием «TropiTurtle Guesthouse». Водитель достал мой чемодан, забрал деньги и быстро уехал в неизвестном направлении, а я так и осталась стоять на проезжей части, боясь пошевелиться.

Меня неожиданно сковал страх перед совершенно новым опытом, ради которого я, собственно, и прилетела в Юго-Восточную Азию. Там, за скрипучей железной калиткой, ждало волонтерство. А вместе с ним – новые люди, обязанности, вызовы и, скорее всего, максимальный выход из зоны комфорта. Я сделала вдох, выдох – необходимый ритуал, который всегда спасал в моменты неопределенности, и открыла дверь.

Во дворе было пусто. Поэтому я снова набралась смелости и вошла в дом, который представлял собой двухэтажное здание не самой новой и качественной постройки. Внутри я увидела трех мужчин разного возраста. Один, который постарше, был низкого роста, ланкийской внешности и обладал очень знакомыми чертами лица. Оба других были явно моложе и выглядели как европейцы.

Я сразу догадалась, что мужчина в возрасте и был тем самым руководителем волонтерского проекта, с которым я неоднократно переписывалась, договариваясь о поездке. Он же, напротив, смотрел на меня немного удивленными глазами, пытаясь понять, кто я такая и что меня сюда привело.

Я немедленно представилась, протараторила заготовленную речь, а потом все так же быстро и без остановки рассказала о приключениях, которые настигли меня в дороге. Молодые ребята-европейцы слушали меня с улыбкой, а Сидней, так звали хоста, лишь спустя пару минут понял, что я та самая Виктория, которую он ждал еще с утра.

В том, что Сидней меня не узнал, не было ничего удивительного. Всего за пару дней жизни на острове я превратилась из ухоженной офисной сотрудницы с прямыми волосами, легким макияжем и городским стилем в одежде в самого настоящего хиппи – растрепанную кучерявую девушку с небрежной пучком на затылке и красным от загара лицом, которому как нельзя кстати подходили поношенные домашние шорты, майка с катышками и куча ярких тканевых браслетов. Тем не менее, мой внешний вид идеально соответствовал месту, куда я приехала, и роду деятельности, которым я планировала заниматься.

***

Немного предыстории. Это был второй по счету волонтерский проект, в котором я согласилась принять участие. Изначально я должна была ехать на север страны и обучать детей из неблагополучных ланкийский семей английскому языку. В этом проекте было много смысла и даже возможности принести ценность этому миру. Но внутренний голос, вкупе со страхом, неуверенностью и неготовностью полностью покинуть свою зону комфорта, твердил об обратном.

Не скажу, что мне легко в этом признаваться, но я банально струсила. Я испугалась того, что мне целый месяц придется жить в деревянной лачуге, спать на полу, ежедневно сражаться с вездесущими насекомыми, а также ходить в туалет и душ на улице. Обязательное ношение саронга на протяжении всего проекта и необходимость проводить большую часть времени с ланкийской детворой в учебных классах, если они, конечно, существовали, пугала еще больше. Собственно, поэтому я и решила принять другое предложение, согласившись на роль помощника в хостеле в Матаре.

Только вот о хостелах я в то время тоже ничего толком не знала. А все потому, что сама никогда в них не останавливалась. Мое представление о хостелах основывалось лишь на субъективных комментариях их постояльцев, которые высказывали диаметрально противоположные мнения.

Одни с пеной у рта доказывали, что хостелы – это пристанище бедных, одиноких и легкомысленных скитальцев, которые следуют зову пустого кошелька и не хотят обременять себя какими-либо обязательствами. Другие же утверждали, что проблема кроется в самих людях, которые не разделяют специфику и ценности хостелов. По их словам, они объединяют людей со всего мира, помогают им общаться, знакомиться, обмениваться опытом и знаниями, а также дают возможность чувствовать себя как дома вдали от родных и привычных стен.

Я не знала, кто прав и кому следует верить. Но что-то мне подсказывало, что из-за мнения первых я много лет не решалась останавливаться в хостелах, а благодаря мнению вторых все же решила согласиться на авантюру на Шри-Ланке.

Мой новый волонтерский проект находился в туристической деревне Матара, которая ещё несколько лет назад считалась обычным рыбацким поселком. Хостел «TropiTurtle» представлял собой два небольших скромных домика, которые располагались через дорогу от Индийского океана. Его постоянными гостями были молодые путешественники и любители приключений из Англии, Германии, Австрии, Франции и Австралии. Судя по фотографиям к описанию проекта, сам хостел выглядел весьма посредственно. Складывалось ощущение, что его хозяину было абсолютно все равно на внешний вид своего заведения. Зато на территории располагался прекрасный и ухоженный сад, где росли бананы, папайя, маракуйя и много других экзотических фруктов.

Дата старта волонтерского проекта была назначена на конец октября – низкий сезон среди туристов, которые привыкли наводнять остров с середины ноября, если не позже. Моей обязанностью было работать около пяти часов в день, шесть дней в неделю. Я должна была встречать гостей, готовить для них завтраки и отвечать на все интересующие вопросы, а также мыть посуду, подметать полы, убирать листья во дворе и следить за бронированиями. За выполнение данных обязанностей мне полагалось бесплатное проживание в собственной комнате и полноценное трехразовое питание. Бонусом ко всему вышеперечисленному шла возможность жить на берегу Индийского океана и круглосуточно наслаждаться вечным ланкийским летом.

***

В тот самый вечер, когда я переступила порог хостела и познакомилась со всеми его обитателями, меня неожиданно накрыло лавиной эмоционального опустошения. Моя жизнь до Шри-Ланки была весьма скучной и однообразной. А тут всего за пару дней произошло столько невероятных событий, знакомств и приключений, что моя нервная система банально не выдержала и попросила немедленного выхода накопившихся эмоций. Как итог, вместо разбора вещей и совместного ознакомительного ужина я закрылась в комнате и прорыдала несколько часов к ряду.

У меня была самая настоящая истерика. Поэтому я даже не обратила внимание на состояние комнаты, в которой мне предстояло жить в ближайшее время. А она уж точно оставляла желать лучшего! Я не заметила отсутствие подушки, нормального окна и чистых полотенец. А также приняла как данность непрошенных соседей, в числе которых были вездесущие муравьи, надоедливые комары и милые гекконы. Возможно, я бы быстро пришла в чувство, познакомься я в тот вечер еще и с летающими тараканами. Но по счастливому или не очень стечению обстоятельств наша встреча перенеслась на другое время.

Утром следующего дня – еще до рассвета, я быстро вышла из дома, чтобы никто не заметил следы вчерашней истерики. Мое лицо настолько сильно опухло от слез, что нуждалось в немедленной реабилитации. Поэтому вместо долгих раздумий я схватила полотенце и немедленно отправилась к океану.

Я искупалась в теплой воде, смыла с себя тревоги и сомнения, которые не давали уснуть накануне, и босиком отправилась на прогулку по дикому пляжу, расположенному всего в десяти минутах от хостела. Мне определенно стало лучше, и я чувствовала, как на смену подавленному настроению приходило принятие происходящего. В тот момент я пообещала, что не сдамся и сделаю все возможное, чтобы не возвращаться в прошлую жизнь. Я села на песок и стала наблюдать за солнцем, которое медленно поднималось над горизонтом, а затем – все так же медленно и плавно устремлялось вверх..

Не знаю, сколько времени я провела в таком положении. Наверняка немало, потому что очнулась я от слов Сиднея:

– Доброе утро, Виктория. Вот ты где! А я решил, что ты сбежала!

Он улыбнулся и присел рядом, предварительно уточнив, не возражаю ли я против этого. Мой хост выглядел значительно добрее и великодушнее, чем мне показалось накануне вечером. И я в очередной раз убедилась, что первое впечатление бывает ошибочным, особенно если у вас с собеседником не совпали ожидания относительно друг друга.

Сидней поинтересовался, как мои дела, с удовольствием выслушал историю моего побега на Шри-Ланку, немного рассказал о волонтерстве в хостеле и еще раз уточнил, чего я ждала от этого опыта. Не скажу, что мой ответ отличался оригинальностью. Но кроме поиска смысла жизни и своего предназначения – стандартного набора абстрактных целей, которыми грешат многие скитальцы, я сказала, что хотела бы научиться медитировать.

Я ожидала чего угодно – смеха со стороны Сиднея, какой-нибудь фразы в духе: «Виктория, какая же ты наивная!» или «Тебе точно нужен волонтерский проект?». Но никак не того, что уже через пару минут буду сидеть с закрытыми глазами в позе лотоса и под чутким руководством Сиднея пытаться концентрировать внимание на кончике носа.

Естественно, у меня ничего не получилось! За эти несчастные пять минут я прокрутила в своей голове столько событий, ситуаций и диалогов, что невольно усомнилась в том, а действительно ли мне нужна была эта медитация. На что Сидней снова улыбнулся и сказал, что это типичная ошибка всех новичков – бросить дело до того, как успеешь в нем разобраться.

Мы еще долго сидели на пляже в то утро, разговаривая о целях моего путешествия. Пока я, наконец, не признала, что далекие от комфорта условия жизни и волонтерская работа – это как раз то, за чем я сюда и приехала. Я хотела проверить себя на прочность, с достоинством пройти все испытания и открыть в себе новые способности. Но за этими искренними желаниями скрывались страх, неуверенность и слабость. Я боялась, что не справлюсь. Сидней видел сомнение в моих глазах и снова повторил фразу, которую написал мне накануне моего отъезда на остров:

– Ты выглядишь слишком городской девушкой. Ты уверена, что волонтерство в хостеле – это то, чего ты действительно хочешь?

– Я.. эм.. То есть, да! Я готова!

– Отлично! Нам пора идти. Скоро проснутся гости и их нужно кормить завтраком.

Глава 3. Волонтерские будни

На кухне меня встретила гора грязной посуды, разодранные от частого использования губки для ее мытья, многолетний жирный налет на стенах и баночки со специями, за которыми прятались тараканы. Не обращая внимания на всю эту вакханалию, Сидней взял засаленную сковороду и разбил туда пару яиц. Потом достал бывшую когда-то белой чашку, которая из-за налета приобрела темно-коричневатый оттенок, и заварил чай. На деревянной дощечке, которая слегка почернела от плесени, он ловко нарезал помидоры, переложил их в единственную – более менее чистую тарелку и, взяв вилку, по которой пять минут назад пробежал очередной таракан, как ни в чем не бывало, понес завтрак постояльцу.

Мои глаза округлились до таких размеров, что Шалика уж точно никогда бы не сказал, что я похожа на китаянку. Не знаю, что меня удивило больше всего – антисанитария или способность не замечать апокалипсис у себя перед носом. Казалось, что каких-то полчаса назад я общалась с совершенно другим человеком на пляже. Ведь с одной стороны, Сидней создавал впечатление ответственного, рассудительного и вполне себе адекватного человека. А с другой, у меня в голове не укладывалось, как можно было довести свой хостел до такого состояния! И при этом продолжать принимать гостей, да еще и пользоваться помощью волонтеров.

Планы на день определились сами собой. Я объявила генеральную уборку на кухне, чтобы хоть немного спасти ситуацию. О том, чтобы вымыть все до блеска не могло быть и речи, а вот улучшить положение вещей было в моих силах.

Кухню я в итоге убрала. Убив не только целый день, но и кожу на пальцах своих рук. Даже вспоминать не хочется, каких усилий мне это стоило. Но когда всего через день я заметила, что все стало возвращаться в первоначальный вид, мне ничего не оставалось, кроме как разочарованно вздохнуть, отпустить сутки тяжелой и, к сожалению, бесполезной работы и перейти к выполнению других обязанностей.

«Я точно хочу быть волонтером?» – этот вопрос я задавала себе каждое утро, потому что волонтерские будни оказались не такими романтичными, как я себе их представляла. А все потому, что Сидней уже давно пустил на самотек дела в хостеле. И единственное, чем мне приходилось заниматься в первые дни проекта, так это спасать ситуацию и наводить порядки там, где это было не только возможно, но и имело хоть какой-то смысл.