
Полная версия:
Испанцы
Фернандо
О! я себя бы вместе с ними проклял!..Эмилия
За что это?Фернандо
За то, что не могуЯ видеть хладнокровно, как ониСтараются друг другу делать зло,С притворной добротой, когда совсемНе просят их; за то, что не могуЯ видеть общего стремленья к ничему,Или для золота разбитые сердца!..За то… Эмилия… о! я злодей —Я мог бы сделать счастливой тебя,Стараться, чтобы ты меня забыла…Но как взгляну на будущность… на жизнь,Бесцветную, с прошедшим ядовитым…Тогда… Эмилия… тогда я жертвоватьГотов твоим блаженством, чтоб иметьБлиз этой груди существо такое,Которое понять меня б могло!Желаю, чтобы вечно час такойНе приходил… но! – не люби меня…Ты видишь нрав мой – позабудь меня…Забудешь ли?Эмилия
Что если б я сказала: да?Не говори в другой раз то, чего не мыслишь…Фернандо
Мой ангел, ангел… ты понять не можешь, какЛюбовь твоя меня терзает.(Фернандо обнимает ее и она его.)
О, если счастье неба будетИметь так много горечи, как этотЕдиный поцелуй, то я бы отказалсяОт рая добровольно. Ах! Эмилия!Ступай ты лучше в монастырь,Ступай в обитель – скрой себя от света,Умри!.. предвижу много страшного!..О, если б никогда ее не знал я!(Звон.)
Полночь!.. прости!.. но что за шорох…(Молчанье.)
Мы пропали!Я позабыл калитку затворить…Беги!.. беги!..Эмилия
Спаси нас царь небесный!(Уходит на балкон и скрывается.)
Фернандо (вынимает шпагу)
Кто там! заплатишь дорогоЗа это любопытство мне!(Ударяет по кусту, вскрикнув выползает жид седой и бросается на колени.)
Моисей
Помилуй…Яви, что жалость у испанца есть.Фернандо
Вздор, вздор… ты слышал – и умрешь.Признайся, ты подослан.(Шпагу подставляет к горлу.)
Моисей (на коленях)
Нет.Фернандо
Ты лжешь…Моисей
Страшись убить напрасно старика;(кидается в ноги, обнимает колени)
Спаси меня… у нас ведь бог один…Меня преследуют… быть может, твойОтец в живых… я сам отец… о, для него —Спаси меня, от инквизиции…Возьми именья половину… но зачемРугаться попусту над сединами —Тебе заплотит бог твой… у меняЕсть дочь, что будет с нею, если тыМеня не пощадишь… что будет с нею…О! сжалься, сжалься!Фернандо
У тебя есть дочь!..А я хотел?.. о… нет! довольно в светеСирот и без нее… возьми(кидает ему не глядя плащ и шляпу)
надень!..Иди за мной – ни слова… или смерть!..Ни слова – я хочу тебя спасти!..Моисей
Как!.. как!..(Молчание. Жид в изумлении. Испанец с презреньем глядит на него.)
Клянусь Иерусалимом,Что он не христианин… это верно.(Надевает плащ и шляпу.)
Фернандо
Собака! что сказал ты… что сказал ты?..Не смей закон мой поносить при мне…Пойдем.(Являются издали факелы и люди с другой стороны.)
Моисей (тихо про себя)
Но, если он меня предаст,Но если он…Фернандо
Ты видишь факелы! пойдем.Действие второе
Сцена I
(В доме Соррини, комната, где он угощает бродяг, чтоб они ему служили. Несколько испанцев сидят за двумя столами, кричат, смеются и пьют.) (Слуги разносят вины.)
1-й испанец (бродяга)
Да, если инквизиция святаяНа тот конец учреждена была,Чтоб нас кормить, то дай бог ей здоровья…Соррини впрочем очень добрый малый,Хотя ханжит немного – но с летами,Когда придет пора рассудка, можноНадеяться на исправленье.2-й испанец
Ты, конечно,Ослеп и белое за черное берешь,Как все слепые… ха! ха! ха!.. не так ли?(Пьет.)
1-й испанец
Могу заверить вас, друзья мои,Что молод патер наш. – Не телом, так душой.Как любят женщины его поныне,И как он сам их любит, вопреки закону!3-й испанец
Он женщинами столько же любим,Как нами!..1-й испанец
Разве ты его не любишь?3-й испанец
Ну да! когда накормит хорошо.Но, ergo,[1] эта нежная любовьПроходит с голодом и с жаждой!..4-й испанец
А я готов побиться об заклад,Что наш Соррини плутни затеваетОпять. Уж эти угощенья не к добру.Так, – помнишь ли: ему хотелось,Чтоб мы зарезали Дон ПедроИ дом его сожгли?.. Уж то-то пиршествоОн задал нам – или в другой раз,Пред тем, чтоб нам велеть похитить для негоКрасавицу бургосскую, от тетки.Вот дьявольское было дело! – positum:[2]Теперь он также затевает плутни!..1-й испанец
Эх! что нам в том! ведь надо ж есть и пить, притом жеОн наш заступник в инквизиции.3-й испанец
Однако же не худо бы емуСвоим гаремом поделиться с нами;Не то все гурии завянут – илиИм будет слишком тесно наконец.5-й испанец (за другим столом)
Вина!(кричит.)
Слуга
Сейчас… в минуту…5-й испанец
К чорту ждать! вина!Будь проклят ты с своим Сорринием!..Слуга (подает стакан)
Вот вам вино.5-й испанец
Прегадкое, с водой.Поди ты к чорту с ним – ракалия!..(Бросает стакан на пол и обливает 2-го испанца.)
2-й испанец (горячо)
Послушай! – будь вперед поосторожней!За это бьют у нас.5-й испанец (вскочив)
Чего ты хочешь, ты?2-й испанец
Я говорю, чтоб ты вперед остерегался!..Не то…(схватывает стул)
я стулом рассчитаюсь!..5-й испанец
Клянуся честью, ты в живых не будешь.Я вырву твой язык… и псамГолодным на обед отдам!..(Вынимает кинжал.)
Уж я тебя достану…(Бросается на него.)
3-й испанец
Погодите.(Другие удерживают их.)
Оставь кинжал, а ты свой стул и станьте,Как должно в поединке – шпаги выньте,А секундантов будет уж довольно.(Они вынимают шпаги и становятся.)
Вот так… начните,(начинают)
хладнокровней только…А ты уж слишком близко наступаешь…Зачем так горячишься ты?..2-й испанец (перестав)
Я тронул.5-й испанец
Нет!..1-й испанец
Смотрите, чтоб при первой крови кончить.5-й испанец (нападая)
Он жизнью мне своей заплотит.1-й испанец (четвертому)
Хоть взбалмошный, зато и храбрый малый!..(2-й испанец отступает, тот на него нападает, и вдруг ранен в плечо, их разнимают.)
3-й испанец
Товарищи, довольно – помиритесь!..4-й испанец
Конечно; мир за бранью следует всегда.5-й испанец
Пожалуй, я готов… твоя победа.2-й испанец
Итак, мы вновь друзья.5-й испанец
Но знаешь ли,Когда б они меня не удержали,То я сдержал бы обещанье,И верно б твой язык собаки съели!(Входит Соррини, они все низко ему кланяются.)
Соррини
Какой я слышал шум!5-й испанец
Да! мы немножкоПовздорили, почтенный патер, ноВсё кончилося примиреньем… (К другим) так ли?Соррини
А я пришел вам дать препорученье:Столь важного давно не исполняли вы!..Вопрос: вы знаете ли Алвареца?Все
Знаем!Соррини
Есть у него жена.Все
Жену?Соррини
Нет! нет!.. не то!..Я к ней подделаться хочу, чтобы онаНе помешала вам похитить дочку,Она на это верно согласится,Затем, что если дочери не будет,То ей именье всё достанетсяПо смерти мужа… а его кончины часОна приближит уж по-своему.Но дело не о том теперь.У Алвареца есть премиленькая дочь,И я… но вы уж знаете! зачемСтаринные уроки повторять?Она понравилася мне ужасно… я горюЛюбовью к ней!.. готов я всю казнуМою отдать вам… только б выЭмилию мне привезли! – что только можно,Яд, страх, огонь, мольбу, употребите,Убейте мачеху, служителей, отца,Лишь мне испанку привезите…И всё, всё тайно доведитеДо этого счастливого конца.Тогда – друзья мои… вы не видалиТакого пиршества… какое будет.Но слушайте! – я вверил тайну вам —Страшитесь изменить – о! еслиХоть искра заговора выскочит…То всех под инквизицию отдам.3-й испанец
Я знаю Алвареца, дочь егоИ мачеху… но есть еще Фернандо,Который в доме их воспитан…Он молодец… я видел, как в аренеПред ним ужасный буйвол упадал. —Его ты не подкупишь… и не так-тоЛегко с ним будет справиться.4-й испанец
Конечно!Да он же и влюблен в Эмилию…Соррини (вспоминая)
Фернандо! – кто такое! да!.. Фернандо!..Знакомо это имя что-то мне! —А!.. вот судьба!.. он выгнан из домуДва дня тому назад безмозглым Алварецом,За вздор какой-то!.. нечего бояться!..Но… правда… может он узнать… предостеречь…Ну, если эта буйная душаИспортит дело всё… нет!.. преждеУбейте мне его… найдите… справьтесь…Как вам тогда придет на ум…Потом Эмилию похитить можно…Клянусь… я выдумал прекрасно!..Все (кричат)
Пожалуй!.. как ты хочешь, патер.Соррини
Прощайте! Я надеюся на вашу скромность.(Половина уходят.)
(Про себя)
Когда ты хочешь непременно,Чтоб что-нибудь не сделали иль сделали,То говори, что ты уверен в людях;И самолюбие заставит ихИсполнить трудное твое желанье.(Остальная половина уходит. Соррини садится в кресла.)
Что значит золото? – оно важней людей,Через него мы можем оправдатьИ обвинить, – через него мы можем,Купивши индульгенцию,Грешить без всяких дальних опасенийИ несмотря на то попасть и в рай.И вот последний год мой уж настал.Однако ж не уйдет ЭмилияИз рук моих. – Я отомщу ейЗа смех вчерашний – о поверь мне,Надменная красавица, ты будешьСтоять передо мною на коленяхИ плакать и молить… тогда меня узнаешь…Не засмеешься ты, когда скажу,Что и старик любить умеет сильно;И в том признаешься невольно ты…Любить! – смешно, как это словоУпотребляю я с самим собою.Но я ей отомщу за гордый смех.Хотя б она была моей последней жертвой —Последней?.. будто нету денег у меня,Чтобы купить еще на десять летИ больше отпущение грехов!Грехов! ха! ха! ха! ха! – на что оно годитсяДля тех, которые ему душой не верят?А я и без него умею обойтиться.(Входят с радостью толпой испанцы и ведут певца с гитарой.)
Испанцы
Вот мы певца пымали на дороге,Не хочешь ли послушать, он споетПро старину, про гордых наших предков;Не хочешь ли, почтенный патер?Соррини (поглядывая на певца)
Благодарю я вас, друзья мои. НейдетМне быть свидетелем мирских веселийИ юности пиров гремящих.Сединам этим преклоняться должно в прахеПеред распятым, а не украшатьсяВенками радости. – Не петь я должен, ноРыдать, моляся за грехи своиИ ваши – ибо стадо с пастырем: едино!..(Уходит нагнувшись.)
5-й испанец (в сторону)
Что ж! без тебя так нам еще вольнее.3-й испанец
Признаться, я не верю, чтоб у насУ каждого одни грехи с ним были.Мы делаем злодейства, чтобы жить,А он живет – чтобы злодейства делать!..ПевецЧто ж мне вам спеть, ей богу я не знаю!..2-й испанец
Ну полно, брат. Садись и начинай играть,А песни выльются невольно.Люблю я песни, в них так живоЯвляются душе младенческие дни.О прошлом говорят красноречивоИ слезы на глаза влекут они;Как будто в них мы можем слезы возвратить,Которые должны мы были проглотить;Пусть слезы те в груди окаменели,Но их один разводит звук,Напомнив дни, когда мы пели,Без горькой памяти, без ожиданья мук.3-й испанец
Ха! ха! ха! ха! разнежился опять…Опять понес ты вздор давнишний,Опять воспоминанья, чорт бы с ними…5-й испанец
Баба!..4-й испанец (показывает на певца)
Тс, тс.1-й испанец
Он начинает!.. слушать!..Баллада
Гвадьяна бежит по цветущим полям,В ней блещут вершины церквей;Но в прежние годы неверные тамКупали своих лошадей.На том берегу, поклянусь, что не лгу,Хранимый рукой христианС чалмой и крестом, над чугунным столбомСтоит превысокий курган.Недалеко отсюда обитель была.Монахи веселой толпой,Когда наступила вечерняя мгла,За пир садились ночной.Вот чаши гремят, и поют, и кричат,И дверь отворяется вдруг:Взошел сарацин, безоружен, один —И смутился пирующий круг.Неверный, склоняся челом, говорит:«Я желаю проститься с чалмой,Крестите меня, как закон ваш велит!Клянуся восточной луной:Не ложь, не обман, из далеких странПривели меня к вашим стенам.Я узнал ваш закон, мне понравился он:Я жизнь свою богу отдам!»Но монахи его окружили толпойИ в сердце вонзили кинжал.И с золотом сняли алмаз дорогой,Который на шее сиял.И ругались над ним, со смехом пустым,Пока день не взошел молодой.И кровавый труп на прибрежный уступБыл брошен злодейской рукой.Не прошло трех ночей, как высокий курганВоздвигся с крестом и чалмой,И под ним тот пришлец из восточных странЗарыт – но не силой земной!И с тех пор, каждый год, только месяц взойдет,В обитель приходит мертвец,И монахам кричит (так молва говорит),Чтоб крестили его наконец!..(Многие хлопают в ладоши.)
1-й испанец
Прекрасно! очень хорошо.Все испанцы
Благодарим.Не хочешь ли вина, искусный трубадур?(Ему подают и он пьет.)
Певец
За здравье папы!.. а потом за ваше!3-й испанец
Товарищи, пойдемте же теперьИскать свою любезную добычу…Пойдемте, с помощью святого Доминика!Нам бог простит!.. ведь надо людям жить!..(Уходят все с громким хохотом.)
Сцена II
(Комната у жида, богатые ковры везде и сундуки. Тут стоит на столбике лампа горящая. В глубине сцены две жидовки нижут жемчуг. Всё богато. Ноэми входит и садится у стола облокотившись.)
Ноэми
Нет! – не могу работой заниматься!Шитво в глазах сливается, и пальцыДрожат, как будто бы иголка тяготит их!Молиться я хотела—то же всё!Начну лишь… а слова мешаются;То холод пробежит по телу вдруг,То жар в лицо ударится порой,И сердцу так неловко, так неловко!..И занимает всё воображеньеПрекрасный образ незнакомца,Который моего отца избавилОт гибели вчера. – Дай бог ему всё счастье,Отнятое у нас несправедливо.Как будто бы евреи уж не люди!Наш род древней испанского – и ихПророк рожден в Ерусалиме!Смешно! они хотят, чтоб мыИх приняли закон – но для чего?Чтоб в гибель повергать друг друга, как они? —Они так превозносят кротость,Любовь к себе подобным, милость, —И говорят, что в этом их закон!Но этого пока мы не видали.(Молчание.)
Однако ж есть и между ними люди!Вот, например, вчерашний незнакомец.Кто б ожидал? – как жалко, что егоЯ не увижу – но отец мойЕго так живо описал, так живо!..Высокий стан и благородный вид,И кудри черные как смоль, и быстрый взор,И голос… но зачем об нем я мыслю?..Что пользы!.. ах! какой же я ребенок!(Молчание.)
Мне скучно! – вся душа расстроена,И для меня суббота поневолеСегодня!.. сердце бьется, бьется,Как птичка, пойманная в сетке!Зачем нейдет отец мой? он опятьЗлодеям в руки попадется…Как скучно быть одной весь день;Всё песнь одна; низать и распускать свой жемчуг,Читать и перечитывать, одетьсяВ парчу и вновь раздеться, есть и питьИ спать… однако ж эту ночьМой сон был занимателен и страшен!(Молчание.)
Что пользы?(Кличет)
Няня! Сара! Сара!Поди ко мне! – поди сюда! ну что же!..Сара (старуха идет)
Что, милая Ноэми, что тебе!Иль жемчуг распустила – но ведь яСтара – мои глаза всю бойкость потеряли;Тебе вредит неосторожность,А мне так невозможность! так ли?Ноэми
Нет, Сара! жемчуг я оставила низать.Сара
Что! аль не нравится! вот яВ свои года не тем была довольна!А этой молодежи нынешнейВсё дурно! – что ж меня звала ты?Ноэми
Так!Мне скучно!.. я больна!Сара
Больна! ах, боже мой.Так я пошлю скорее за врачом…Есть у меня знакомый, преискусный!..Ноэми
Не надо… я не то, чтобы больна!А… так! не в духе!.. всё нейдет на лад,Что ни начну!.. мне хочется того, чегоСама определить не в силах я!..Мне грустно! – расскажи мне сказкуПро старину! – садись и расскажи!..Сара
Дай мне припомнить, милое дитя,Вот видишь!.. память-то слаба,Я столько слышала, видала, испытала,Что из толпы моих воспоминанийНавряд одно вполне перескажу!..Ноэми
Я видела сегодняшнюю ночьУжасный сон! ужасный!.. растолкуй мне:Мне снилось, что приходит человек,Обрызганный весь кровью, говоря,Что он мой брат… но я не испугаласьИ стала омывать потоки кровиИ увидала рану против сердцаГлубокую… и он сказал мне:«Смотри! я брат твой»… но клянуся,В тот миг он был мне больше брата;И я заплакала, и стала умолятьЯ бога, чтобы жизнь его продлил;Но этот человек захохоталИ вдруг воскликнул: «Перестань молиться!Я брат твой! ныне братьев ненавидят!..Оставь меня, прекрасная еврейка:Я христианин – и не брат твой;Я над тобой хотел лишь посмеяться!»И он спешил уйти… и я схватилаЕго широкий плащ… но что ж? – в рукахОстался погребальный саван! – я проснулась…Сара
Он братом называл себя твоим?Ноэми
Но это вздор! – я не имела брата!И никогда иметь не буду!..Сара
О! Ноэми!Не говори!.. случиться это может!..Ноэми
Как может!.. как? нет, это невозможно!Сара
Послушай – у тебя был брат.Он старше был тебя… судьбою чудной,Бежа от инквизиции, отец твойС покойной матерью его оставилиНа месте том, где ночевали;Страх помешал им вспомнить это…Быть может, думали они, что яЕго держала на руках… с тех порЕго мы почитали все умершимИ для того тебе об нем не говорили!А может быть он жив – как знать!Ведь божья воля неисповедима!Ноэми
Ах, Сара! Сара! нет, он умер!..Увял он как трава пустыни и как цветПолей засохнул!.. так, он был рожден для жизни,Он был рожден, чтоб быть мне другом, —О Сара! если умер он – как счастлив,И как должна я плакать об себе!Гонимый всеми, всеми презираемНаш род скитается по свету: родина,Спокойствие, жилище наше – всё не наше.Но час придет, когда и мы восстанем!..Так говорит писанье, так я верю —Зачем и нет? – что сделал мой отецСим кровожадным христианам? деньгиИмеет он и дочь – вот всё его богатство;И если б он уверен был найтиОтчизну и спокойствие, то верно бСвои все деньги отдал людям,Которые его поныне притесняли,Однако ж и меж них есть добрые.Сара
Да, да, вот тот испанец молодой,Который спас намедни Моисея!Родитель твой хотел вознаградитьЕго звенящим кошельком – но онЕго ногами истоптал, сказав:«Собака! жизнь твоя сего не стоит!Я не наемник твой». Прости ему всевышнийПодобные хулы за то,Что спас он одного из гибнущих сыновИзраиля!..Ноэми
Прости ему всевышний!..Сара (подходит к окну)
Какая ночь! – В такую точно ночьЯ стала жертвою любви! – Иосиф мой!О если б ты меня теперь увидел,Ты испугался бы; в то время я цвела,Мои глаза блистали, как алмазы,И щеки были нежны, точно пух!..Увы! Ноэми, кто б тогда подумал,Что этот лоб морщины исчертят,Что эти косы поседеют! – то-то время!..Ноэми
Что мой отец нейдет!..Сара
Чу! вот сова кричит – ужасный крик!Я не люблю его! – во мне все жилыКровь оставляет при подобном крике!..(Стучат в дверь.)
Ах! верно твой отец пришел!.. ну ж поздно!..Голос
Скорее отоприте! отоприте!(Служанки, сидевшие за шитьем, бросаются и отпирают, входит Моисей, ведет Фернандо с перевязанной рукой, сей едва идет.)
Моисей
Ноэми! Сара! помогите, помогите!..Измучен я усталостью… и страхом.Он истекает кровью… о! проклятьеЗлодеям!.. дайте кресло и подушки;Он истекает кровью!..(Дают длинную подушку и кладут на пол, его сажают и поддерживают голову ослабевшую.)
Будь Авраам свидетель, эта ночьУжасней той, когда я сына потерял;Тому я дал существованье,А этот возвратил мне жизнь!..О бог, бог иудеев, сохраниЕго, хоть он не из твоих сынов!..Фернандо
Кто здесь моих убийц так проклинал?Зачем? – Они хотели сделать мне добро,Освободить от мук! так земляки моиВсегда добро друг другу делают!О перестаньте —(как от сна)
где я? кто со мной?(Поднимает голову)
Благодарю того, кто спас меня – но кто он?..Моисей
Ты спас его недавно сам:Он здесь перед тобой, еврей, гонимыйТвоим народом – но ты спас меня,И я тебе обязан заплатить,Хоть я в твоей отчизне презираем.Так, дочь моя, вот мой спаситель!..Ноэми (становится на колени и целует руку)
Еврейка у тебя целует руку,Испанец!..(Она остается на коленях и держит руку.)Фернандо (Моисею)
Что сказал ты, иноверный!Отчизна! родина! – слова пустые для меня,Затем, что я не ведаю цены их;Отечеством зовется край, где нашиРодные, дом наш и друзья;Но у меня под небесамиНет ни родных, ни дома, ни друзей!..Ноэми
Когда ты не нашел себе друзейМеж христиан, то между нас найдешь;Ты добр, испанец, – небо справедливо!..Фернандо
Я был добр!..Моисей (стоя над ним)
Кровь течет из раны;Перевяжите – как он побледнел.Фернандо
У волка есть берлога, и гнездо у птицы —Есть у жида пристанище;И я имел одно – могилу!..Чудовище! зачем ты отнял у меняМогилу!.. все старанья ваши – зло!Спасти от смерти человека для того,Чтоб сделать зло! – безумцы;Прочь!.. пусть течет свободно кровь моя,Пусть веселит… о! жалко! нет монаха здесь!..Одни евреи бедные – что нужды?Они всё люди же – а кровьПриятна людям! – прочь!(Срывает перевязи.)
Ноэми
Отец мой!(В отчаянъи)
Он сорвал перевязку! – он умрет.(Все бросаются опять навязать.)
Сара
О! как он ослабел, несчастный…Какая бледность покрывает щеки:Как жалко!..Фернандо
Дайте пить мне, я горю;Язык засох… скорее, ради бога!(Сара уходит за питьем.)
Ноэми
Испанец, успокойся! успокойся!Ты был несчастлив, это видно,Хоть молод. – Я слыхала прежде,Что если мы страдальцу говорим,Что он несчастлив, то снимаем тягостьС его души!.. Ах! как бы я желала,Чтобы ты стал здоров и весел!..Фернандо
И весел!..(Стонет.)
Ноэми
Я прошу тебя: подумай,Что я твоя сестра, что тот еврей – отец твой,И воображение тебя утешит:Оно дано нам, людям, для того,Испанец!Фернандо
Девушка! ты дочь его!Ноэми
Ты отгадал, ты спас отца мне!И он тебя спасет. – Я заклинаюТебя твоим законом, перестаньТревожиться печальной думой:Она вредит здоровью твоему,Разгорячает кровь.(Сара приносит стакан.)
На, выпей!Фернандо
Благодарю! твои слова напитка лучше!..Когда о мне жалеет женщина,Я чувствую двойное облегченье!Послушай: что я сделал этим людям,Которые меня убить хотели?Что не разбойники они, то это верно.Они с меня не сняли ничегоИ бросили в крови вблизи дороги……О, это всё коварство!.. я предвижу,Что это лишь начало… а конец!..Конец… (вздрагивает) что вздрогнул я? – что б ни было,Я уступлю скорей судьбе, чем людям…Оставь меня покуда!(Она встает и отходит; но издали всё на него смотрит.)
Сара (подходит к Моисею)
Скажи, молю тебя, как ты его нашел?Я это всё за сон принять готова!..Моисей
Пошел к раввину я: он был мне должен;Он задержал меня часа с четыре,Хоть против воли: ночь уже былаТемна, и я, в сапог засунувСвой кошелек, боясь воров, пошелДомой. – Луна вставала, над болотомИ между гор густой туман дымился;Иду я, недалеко уж отсюда,Густым леском – и слышу звук шагов!..Все жилки задрожали у меня,И я невольно бросился за куст:Сижу – дрожу – передо мной была поляна,И месяц ударял в нее лучами;Шесть человек стояли на поляне,И слышу: «Этой самою дорогойИдти он должен ныне… ну ж не знаю,Как он кинжалы наши выдержит.Мне жалко бы его убить до смерти,Он малый славный и к тому ж бедняк!Да делать нечего, когда велел нам патерЕго отправить в дальную дорогу!..»Едва окончена была такая речь,Как вдруг я слышу крик и звук кинжалов;Он долго защищался, наконецУпал, и все они в минуту разбежались,Как будто мертвый был страшней живого!..Когда утихло всё, я вышел посмотреть,Кто был несчастной жертвою злодейства,И что ж? мой благодетель, мой спаситель! —Я различил черты его при светеЛуны… он ранен был легко;Но, странно, не узнал меня,И будто по природному влеченьюВстал… я понес его… он всё шептал,Но я не понял слов… потоки кровиБежали на меня… так я принесНесчастного сюда!.. Бог сделал это чудо!..Сара