Читать книгу Red Rooney: The Last of the Crew (Robert Michael Ballantyne) онлайн бесплатно на Bookz (7-ая страница книги)
bannerbanner
Red Rooney: The Last of the Crew
Red Rooney: The Last of the CrewПолная версия
Оценить:
Red Rooney: The Last of the Crew

4

Полная версия:

Red Rooney: The Last of the Crew

“Your friends have had a fright,” remarked the sailor.

“They are easily frightened. Are you hungry?”

“Yes; I feel as if I could eat a white bear raw.”

“So I expected,” returned the little woman, with a laugh, as she placed a platter of broiled meat before her guest, who at once set to work.

Let us now return to Ippegoo. Having borrowed a sledge, he had driven off to the appointed place of rendezvous, before the arrival of Rooney and Angut, as fast as the team could take him. Arrived there, he found Ujarak awaiting him.

“You have failed,” said the wizard gravely.

“Yes, because Nunaga had left with her father and mother, and is now in the village. So is the Kablunet.”

Whatever Ujarak might have felt, he took good care that his countenance should not betray him. Indeed this capacity to conceal his feelings under a calm exterior constituted a large element of the power which he had obtained over his fellows. Without deigning a reply of any kind to his humble and humbled follower, he stepped quietly into the sledge, and drove away to the southward, intending to rejoin the hunters.

Arrived at the ground, he set off on foot over the ice until he found a seal’s breathing-hole. Here he arranged his spears, erected a screen of snow-blocks, and sat down to watch.

“Ippegoo,” he said, at last breaking silence, “we must not be beaten.”

“No, that must not be,” replied his pupil firmly.

“This time we have failed,” continued the wizard, “because I did not think that Okiok would leave his guest.”

“I thought,” said Ippegoo, somewhat timidly, “that your torngak told you everything.”

“You are a fool, Ippegoo.”

“I know it, master; but can you not make me more wise by teaching me?”

“Some people are hard to teach,” said Ujarak.

“That is also true,” returned the youth mournfully. “I know that you can never make me an angekok. Perhaps it would be better not to try.”

“No. You are mistaken,” said the wizard in a more cheerful tone, for he felt that he had gone too far. “You will make a good enough angekok in time, if you will only attend to what I say, and be obedient. Come, I will explain to you. Torngaks, you must understand, do not always tell all that they know. Sometimes they leave the angekok dark, for a purpose that is best known to themselves. But they always tell enough for the guidance of a wise man—”

“But—but—I am not a wise man, you know,” Ippegoo ventured to remark.

“True; but when I have made you an angekok then you will become a wise man—don’t you see?”

As the word angekok signifies “wise man,” Ippegoo would have been a fool indeed had he failed to see the truism. The sight raised his spirits, and made him look hopeful.

“Well, then, stupid one, speak not, but listen. As I have before told you, I love Nunaga and Nunaga loves me—”

“I—I thought she loved Angut,” said Ippegoo.

“O idiot,” exclaimed the wizard; “did I not tell you that you cannot understand? The loves of angekoks are not as the loves of ordinary men. Sometimes one’s torngak makes the girl seem uncertain which man she likes best—”

“Ye–yes; but in this case there seems no uncertainty, for she and Angut—”

“Silence! you worse than baby walrus!”

Ippegoo shut his mouth, and humbly drooped his eyelids.

After a few minutes, Ujarak, having swallowed his wrath, continued in a calm tone—

“This time we have failed. Next time we will be sure to succeed, and—”

“I suppose your torngak told—”

“Silence! weak-minded puffin!” thundered the wizard, to the great astonishment of a seal which came up at that moment to breathe, and prudently retired in time to save its life.

Once again the angekok with a mighty effort restrained his wrath, and after a time resumed—

“Now, Ippegoo, we dare not venture again to try till after the feast, for the suspicion which you have roused in Angut by the foolish wagging of your tongue must be allowed to die out. But in the meantime—though you cannot, must not, speak—you can listen, and you can get your mother to listen, and, when you hear anything that you think I ought to know, you will tell me.”

“But if,” said the pupil timidly, “I should only find out things that your torngak has already told you, what—”

He stopped short, for Ujarak, springing up, walked smartly away, leaving his follower behind to finish the question, and gather up the spears.

“Yes; he is right. I am a fool,” murmured Ippegoo. “Yet his conduct does seem strange. But he is an angekok. That must be the reason.”

Consoling himself with this reflection, the puzzled youth, putting the spears and hunting tackle on his shoulders, followed after his irate master towards the bay where the other hunters were encamped.

We turn now to two other actors in our tale, who, although not very important characters, deserve passing notice.

When Nuna’s youngest son, little Tumbler, was brought to the Eskimo village, he made his appearance in the new black dress suit with which Rooney had clothed him—much to the surprise and delight of the whole community. Not long after arriving, he waddled away through the village in search of some piece of amusing mischief to do. On his ramble he fell in with a companion of about his own size, whose costume was that of a woman in miniature—namely, a short coat with a fully developed tail, which trailed on the ground with the approved fashionable swing. This was none other than Pussi, the little daughter of Simek, the great hunter. Now it chanced that there was a mutual liking—a strong bond of sympathy—between Tumbler and Pussi, which induced them always to play together when possible.

No sooner, therefore, did Tumbler catch sight of his friend than he ran after her, grasped her greasy little hand, and waddled away to do, in company with her, what mischief might chance to be possible at the time.

Immediately behind the village there stood a small iceberg, which had grounded there some years before, and was so little reduced in size or shape by the action of each brief summer’s sun that it had become to the people almost as familiar a landmark as the solid rocks. In this berg there was a beautiful sea-green cavern whose depths had never yet been fathomed. It was supposed to be haunted, and was therefore visited only by the more daring and courageous among the children of the tribe. Tumbler and Pussi were unquestionably the most daring among these—partly owing to native bravery in both, and partly to profound ignorance and inexperience of danger.

“Let’s go to ze g’een cave,” suggested Tumbler.

Pussi returned that most familiar of replies—a nod.

We cannot, of course, convey the slightest idea of the infantine Eskimo lisp. As before said, we must be content with the nearest English equivalent.

The green cave was not more than half a mile distant from the village. To reach it the children had to get upon the sea-ice, and this involved crossing what has been termed the ice-foot—namely, that belt of broken up and shattered ice caused by the daily tides—at the point where the grounded ice meets that which is afloat. It is a chaotic belt, varying in character and width according to position and depth of water, and always more or less dangerous to the tender limbs of childhood.

Encountering thus an opportunity for mischievous daring at the very beginning of their ramble, our jovial hero and heroine proceeded to cross, with all the breathless, silent, and awesome delight that surrounds half-suspected wickedness—for they were quite old enough to know that they were on forbidden ground.

“Come, you’s not frighted?” said Tumbler, holding out his hand, as he stood on the top of a block, encouraging his companion to advance.

“No—not fri—frighted—but—”

She caught the extended hand, slipped her little foot, and slid violently downward, dragging the boy along with her.

Scrambling to their feet, Pussi looked inclined to whimper, but as Tumbler laughed heartily, she thought better of it, and joined him.

Few of the riven masses by which they were surrounded were much above five or six feet thick; but as the children were short of stature, the place seemed to the poor creatures an illimitable world of icy confusion, and many were the slips, glissades, and semi-falls which they experienced before reaching the other side. Reach it they did, however, in a very panting and dishevelled condition, and it said much for Red Rooney’s tailoring capacity that the black dress coat was not riven to pieces in the process.

“Look; help me. Shove me here,” said Tumbler, as he laid hold of a block which formed the last difficulty.

Pussi helped and shoved to the best of her small ability, so that Tumbler soon found himself on a ledge which communicated with the sea-ice. Seizing Pussi by her top-knot of hair, he hauled while she scrambled, until he caught a hand, then an arm, then her tail, finally one of her legs, and at last deposited her, flushed and panting, at his side. After a few minutes’ rest they began to run—perhaps it were more correct to say waddle—in the direction of “ze g’een cave.”

Now it chanced that the said cave was haunted at that time, not by torngaks or other ghosts, but by two men, one of whom at least was filled with an evil spirit.

Ujarak, having ascertained that Okiok had joined the hunting party, and that the Kablunet had reached the village, resolved to make a daring attempt to carry off the fair Nunaga from the very midst of her female friends, and for this purpose sought and found his dupe Ippegoo, whom he sent off to the green cave to await his arrival.

“We must not go together,” he said, “for we might be suspected; but you will go off to hunt seals to the south, and I will go out on the floes to consult my torngak.”

“But, master, if I go to the south after seals, how can we ever meet at the green cave?”

“O stupid one! Do you not understand that you are only to pretend to go south? When you are well out of sight, then turn north, and make for the berg. You will find me there.”

Without further remark the stupid one went off, and in process of time the master and pupil met at the appointed rendezvous.

The entrance to the cavern was light, owing to the transparency of the ice, and farther in it assumed that lovely bluish-green colour from which it derived its name; but the profound depths, which had never yet been fathomed, were as black as ebony—forming a splendid background, against which the icicles and crystal edges of the entrance were beautifully and sharply defined.

Retiring sufficiently far within this natural grotto to be safe from observation in the event of any one chancing to pass by, the wizard looked earnestly into the anxious countenance of the young man.

“Ippegoo,” he said, with an air of unwonted solemnity, for, having made up his mind to a desperate venture, the wizard wished to subdue his tool entirely as well as promptly to his will; “Ippegoo, my torngak says the thing must be done to-night, if it is to be done at all. Putting off, he says, will perhaps produce failure.”

“‘Perhaps’!” echoed the youth, with that perplexed look which so frequently crossed his features when the wizard’s words puzzled him. “I thought that torngaks knew everything, and never needed to say ‘perhaps.’”

“You think too much,” said Ujarak testily.

“Was it not yesterday,” returned the pupil humbly, “that you told me to think well before speaking?”

“True, O simple one! but there are times to think and times not to think. Your misfortune is that you always do both at the wrong time, and never do either at the right time.”

“I wish,” returned Ippegoo, with a sigh, “that it were always the time not to think. How much pleasanter it would be!”

“Well, it is time to listen just now,” said the wizard, “so give me your attention. I shall this night harness my dogs, and carry off Nunaga by force. And you must harness your dogs in another sledge, and follow me.”

“But—but—my mother!” murmured the youth.

“Must be left behind,” said the wizard, with tremendous decision and a dark frown; but he had under-estimated his tool, who replied with decision quite equal to his own—

“That must not be.”

Although taken much by surprise, Ujarak managed to dissemble.

“Well, then,” he said, “you must carry her away by force.”

“That is impossible,” returned Ippegoo, with a faint smile and shake of the head.

For the first time in his life the wizard lost all patience with his poor worshipper, and was on the point of giving way to wrath, when the sound of approaching footsteps outside the cave arrested him. Not caring to be interrupted at that moment, and without waiting to see who approached, Ujarak suddenly gave vent to a fearful intermittent yell, which was well understood by all Eskimos to be the laughter of a torngak or fiend, and, therefore, calculated to scare away any one who approached.

In the present instance it did so most effectually, for poor little Pussi and Tumbler were already rather awed by the grandeur and mysterious appearance of the sea-green cave. Turning instantly, they fled—or toddled—on the wings of terror, and with so little regard to personal safety, that Pussi found herself suddenly on the edge of an ice-cliff, without the power to stop. Tumbler, however, had himself more under command. He pulled up in time, and caught hold of his companion by the tail, but she, being already on a steep gradient, dragged her champion on, and it is certain that both would have gone over the ice precipice and been killed, if Tumbler had not got both heels against an opportune lump of ice. Holding on to the tail with heroic resolution, while Pussi was already swinging in mid-air, the poor boy opened wide his eyes and mouth, and gave vent to a series of yells so tremendous that the hearts of Ujarak and Ippegoo leaped into their throats, as they rushed out of the cavern and hastened to the rescue.

But another ear had been assailed by those cries. Just as Ippegoo—who was fleeter than his master—caught Tumbler with one hand, and Pussi’s tail with the other, and lifted both children out of danger, Reginald Rooney, who chanced to be wandering in the vicinity, appeared, in a state of great anxiety, on the scene.

“Glad am I you were in time, Ippegoo,” said the seaman, shouldering the little girl, while the young Eskimo put the boy on his back, “but I thought that you and Ujarak were away south with the hunters. What has brought you back so soon? Nothing wrong, I trust?”

“No; all goes well,” returned Ippegoo, as they went towards the village. “We have only come back to—to—”

“To make preparation for the feast when they return,” said the wizard, coming quickly to the rescue of his unready follower.

“Then they will be back immediately, I suppose?” said Rooney, looking pointedly at the wizard.

“Yes, immediately,” answered Ujarak, without appearing to observe the pointed look, “unless something happens to detain them.”

Suspecting that there was something behind this reply, the sailor said no more. Ujarak, feeling that he was suspected, and that his plan, therefore, must be given up for the time being, determined to set himself to work to allay suspicion by making himself generally useful, and giving himself up entirely to the festivities that were about to take place on the return of the men from their successful hunt.

Chapter Ten.

Red Rooney becomes a Spectacle and then a President

Late on the evening of the following day the fur-clad hunters arrived at their village with shouts of rejoicing—hairy and happy—for they brought with them many a carcass of walrus and seal wherewith to replenish their wardrobes and larders, and banish hunger and care from their dwellings for a considerable time to come.

Be not too ready, most refined reader, to condemn those people for their somewhat gross and low ideas of enjoyment. Remember that they were “to the manner born.” Consider, also, that “things are not what they seem,” and that the difference between you and savages is, in some very important respects at least, not so great as would at first sight appear. You rejoice in literature, music, fine art, etcetera; but how about one or two o’clock? Would these afford you much satisfaction at such a time?

“Bah!” you exclaim, “what a question! The animal wants must of course be supplied.” True, most refined one, but a hunk of bread and a plate of soup would fully suffice for animal needs. Would your refined pleasures have as keen a relish for you if you had only to look forward to bread and water between six and nine? Answer, ye sportsmen, how would you get through your day’s work if there were not a glorious dinner at the end of it? Speak, ye ballroom frequenters, how would you skip, even with the light of brilliant eyes to encourage you, if there were not what you call a jolly good supper somewhere in the background? Be honest, all of you, and confess—what you tacitly and obviously admit by your actions every day—that our mere animal wants are of vast importance, and that in our ministering to these the only difference between ourselves and the Eskimos is, a somewhat greater variety of viands, a little less of toil in obtaining them, a little more of refinement and cleanliness in the consumption of them, and, perchance, a little less of appetite.

We feel impelled thus to claim for our northern brothers some forbearance and a little genuine sympathy, because we have to record that their first act on arriving was to fly to the cooking-lamps, and commence a feast which extended far into the night, and finally terminated in lethargic repose.

But this was not the feast to which we have more than once referred. It was merely a mild preliminary whet. The hunters were hungry and tired after their recent exertions, as might have been expected, and went in for refreshment with a will. They did not, however, forget the Kablunet. Eager expectation was on tip-toe, and even hunger was forgotten for a short time in the desire to see the foreigner; but Okiok had made up his mind to give them only one glimpse—a sort of moral appetiser—and reserve the full display of his lion until the following day. Just before arriving at the village, therefore, he called a halt, and explained to the hunters that the Kablunet had been very much wearied by his recent journey, that he would not permit him to be disturbed that night; but as he was to dwell with Angut, and was at that time in his, (Okiok’s), hut, they would have an opportunity of seeing him during his brief passage from the one hut to the other. They were, however, to be very careful not to crowd upon him or question him, and not to speak at all—in short, only to look!

This having been settled and agreed to, Okiok pushed on alone in advance, to prevent Rooney from showing himself too soon.

Arriving at his town residence, the Eskimo found his guest asleep, as usual, for the poor seaman found that alternate food and repose were the best means for the recovery of lost vigour.

Nuna was quietly cooking the seaman’s next meal, and Nunaga was mending one of his garments, when Okiok entered. Both held up a warning finger when he appeared.

“Where is Tumbler?” he asked softly, looking round.

“Gone to the hut of Pussimek to play with Pussi,” replied the wife; “we could not keep him quiet, so we—”

She stopped and looked solemn, for Rooney moved. The talking had roused him. Sitting up, he looked gravely first at Nunaga, then at her mother, then at her father, after which he smiled mildly and yawned.

“So you’ve got back, Okiok?”

“Yes, Ridroonee. And all the hunters are coming, with plenty to eat—great plenty!”

The women’s eyes seemed to sparkle at these words, but they said nothing.

“That’s a good job, old boy,” said the seaman, rising. “I think I’ll go out and meet them. It will be dark in a short time.”

Here Okiok interposed with an earnest petition that he would not go out to the people that night, explaining that if he were to sit with them during supper none except the gluttons would be able to eat. The rest would only wonder and stare.

Of course our seaman was amenable to reason.

“But,” he said, with a humorous glance, “would it not be good for them—especially for the gluttons—to be prevented from eating too much?”

It was evident from the blank look of his visage that Okiok did not understand his guest. The idea of an Eskimo eating too much had never before entered his imagination.

“How can a man eat too much?” he asked. “Until a man is quite full he is not satisfied. When he is quite full, he wants no more; he can hold no more!”

“That says a good deal for Eskimo digestion,” thought our hero, but as he knew no native word for digestion, he only laughed and expressed his readiness to act as his host wished.

Just then the noise of cracking whips and yelping dogs was heard outside.

“Remain here,” said Okiok; “I will come again.”

Not long after the hospitable man’s exit all the noise ceased, but the seaman could hear murmuring voices and stealthy footsteps gathering round the hut. In a few minutes Okiok returned.

“Angut is now ready,” he said, “to receive you. The people will look at you as you pass, but they will not disturb you.”

“I’m ready to go—though sorry to leave Nuna and Nunaga,” said the gallant Rooney, rising.

The sounds outside and Okiok’s words had prepared him for some display of curiosity, but he was quite taken aback by the sight that met his eyes on emerging from the tunnel, for there, in absolute silence, with wide expectant eyes and mouths a-gape, stood every man, woman, and child capable of motion in the Eskimo village!

They did not stand in a confused group, but in two long lines, with a space of four or five feet between, thus forming a living lane, extending from the door of Okiok’s hut to that of Angut, which stood not far distant.

At first our seaman felt an almost irresistible inclination to burst into a hearty fit of laughter, there seemed something so absurdly solemn in this cumulative stare, but good feeling fortunately checked him; yet he walked with his host along the lane with such a genuine expression of glee and good-will on his manly face that a softly uttered but universal and emphatic “Huk!” assured him he had made a good first impression.

When he had entered the abode of Angut a deep sigh of relief escaped from the multitude, and they made up for their enforced silence by breaking into a gush of noisy conversation.

In his new abode Red Rooney found Angut and old Kannoa, with a blazing lamp and steaming stove-kettle, ready to receive him.

Few were the words of welcome uttered by Angut, for Eskimos are not addicted to ceremonial; nevertheless, with the promptitude of one ever ready to learn, he seized his visitor’s hand, and shook it heartily in the manner which Rooney had taught him—with the slight mistake that he shook it from side to side instead of up and down. At the same time he pointed to a deerskin seat on the raised floor of the hut, where Kannoa had already placed a stone dish of smoking viands.

The smile which had overspread Rooney’s face at the handshaking faded away as he laid his hand on the old woman’s shoulder, and, stooping down, gazed at her with an expression of great tenderness.

Ah! Rooney, what is there in that old wrinkled visage, so scarred by the rude assaults of Time, yet with such a strong touch of pathos in the expression, that causes thy broad bosom to swell and thine eagle eyes to moisten? Does it remind thee of something very different, yet wonderfully like, in the old country?

Rooney never distinctly told what it was, but as he had left a much—loved grandmother at home, we may be permitted to guess. From that hour he took a tender interest in that little old woman, and somehow—from the expression of his eye, perhaps, or the touch of his strong hand—the old creature seemed to know it, and chuckled, in her own peculiar style, immensely. For old Kannoa had not been overburdened with demonstrative affection by the members of her tribe, some of whom had even called her an old witch—a name which had sent a thrill of great terror through her trembling old heart, for the doom of witches in Eskimo land in those days was very terrible.

Next day, being that of the great feast, the entire village bestirred itself with the first light of morning. Men and women put on their best garments, the lamps were kindled, the cooking-kettles put on, and preparations generally commenced on a grand scale.

1...56789...22
bannerbanner