скачать книгу бесплатно
– Погодите, Фостер говорит, что считает нас красивыми? – спросил Киф.
– Кажется, да. – Декс практически сиял.
Софи хотела было все отрицать, но на самом деле эльфы действительно были куда красивее людей. Даже Декс с растрепанными рыжеватыми волосами был в десять раз симпатичней любого человеческого мальчика его возраста.
– Просто хочу сказать, что вы привлечете внимание, – сказала Софи. – Особенно учитывая, что вы не говорите по-итальянски.
Она указала на двух портретистов, сидящих в тени собора и размахивающих руками в пылу разговора. Софи, как полиглот, знала, что они обсуждают любимые футбольные команды. Но остальные говорили только на эльфийском просветленном языке. Фитц немного выучил английский, пока искал ее, но в Италии это бы ему не помогло.
– Софи права. Чем меньше нас видят, тем лучше. Но я пойду с ней. – Фитц передал Кифу искажатель и забрал у Декса пару купюр. – Поодиночке ходить не будем.
– Хорошо. – Софи все еще на него злилась, но им нужно было поговорить.
– Поверить не могу, что мы тратим свое время на мороженое, – сказала она Фитцу, следующему за ней в толпе туристов. После года, проведенного среди нестареющих эльфов, было очень странно видеть седые волосы, морщины, очки и трости.
– Я понимаю, что мы в опасности, – начал Фитц, – но именно поэтому я счел это неплохой идеей. – Он подошел ближе и понизил голос, потому что они прошли мимо группы глазеющих на него девочек. – Просто… я волнуюсь об остальных, а ты? Биана очень нервничает, разве нет? А Киф еле держится. И Декс тоже вряд ли спокоен. Так что если джелато их обрадует, оно того стоит, согласись?
– Об этом я не подумала, – признала Софи. – Но у нас было бы больше времени на всякие там джелато, если бы ты сразу рассказал об указаниях «Черного лебедя» и я бы успела подумать над загадкой.
– Знаю. Прости. Я не хотел тебя злить. Я боялся, что ты убежишь без нас, если я расскажу.
Она и правда подумывала об этом, и не раз…
– Я просто хочу, чтобы все были в порядке, – пробормотала она.
– Знаю. Я тоже. Но мы с тобой делаем только хуже. Может, прекратим пытаться делать все в одиночку и объединимся?
Он протянул руку, и Софи неохотно пожала ее, слегка радуясь восхищенным возгласам глазеющих на них девочек.
Ее улыбка погасла, едва она вспомнила о том, что еще нужно было обсудить.
– Ну так… если мы собираемся объединяться, может, расскажешь, что увидел у меня в голове?
– Ничего такого, о чем ты думаешь, – осторожно промолвил Фитц, – и я все равно ничего не понял.
– Это ты о чем?
– Тяжело объяснить. Я оказался в странном месте, которое мистер Форкл назвал твоим эмоциональным центром. Теперь я понимаю, почему Киф всегда говорит о том, какие сильные у тебя эмоции. Они ужасно подавляют.
– Это тогда мистер Форкл сказал: «Запомни это место. Оно тебе понадобится»?
Фитц кивнул:
– Но он не сказал, зачем.
– Ну разумеется. – Мистер Форкл всегда так поступал. Он был единственным членом «Черного лебедя», с которым Софи встречалась, но она все равно почти ничего о нем не знала. Даже его имя было вымышленным и принадлежало ее человеку-соседу, которым он раньше притворялся.
Она хотела продолжить расспрашивать Кифа, но заметила в конце улицы небольшую лавку с мороженым.
– Может, спросим у продавщицы, не знает ли она о Пути избранных? – предложил Фитц, заглядывая в окно.
– Сомневаюсь, что она знает, – сказала Софи. – Но попытаться стоит.
Они вошли в магазин, разглядывая сверкающие контейнеры, полные разноцветного мороженого, и у Софи потекли слюнки. Все сорта выглядели просто прекрасно, так что Софи послушалась совета продавщицы и купила пять порций дынного.
– Не знаю, что это, – произнес Фитц, запихнув в рот полную ложечку, – но оно даже вкуснее маллоумелта.
Софи сомневалась, что что-нибудь может быть вкуснее мягкого эльфийского торта со вкусом печенья, но джелато было почти так же вкусно.
– Вы не знаете, где найти Путь избранных? – поинтересовался Фитц у продавщицы, и при разговоре на английском его акцент стал еще четче.
Продавщица не ответила, так что Софи повторила вопрос на итальянском и добавила:
– Это для домашней работы. Учителя устроили нам охоту за сокровищами, и это одна из подсказок.
– Думаю, учителя хотели, чтобы вы подумали самостоятельно, а не просили помощи у взрослых, – махнула рукой продавщица. – Но раз уж ты хотя бы спросила на моем языке, то отвечу. Скорее всего, ваши учителя говорили о коридоре Вазари.
Как только слова сорвались с губ женщины, в памяти Софи всплыло множество разных фактов. Коридор Вазари был проходом, построенным Медичи между их дворцами, чтобы можно было передвигаться по городу, не выходя к народу.
– Не подскажете, как туда попасть? – спросила Софи, расплачиваясь за джелато, пока Фитц забирал мороженое для Кифа, Декса и Бианы.
– Один из входов расположен через реку Арно, рядом с гротами Палаццо Питти, – ответила женщина. – Еще один рядом с галереей Уффици. Но можете туда не ходить. Все достопримечательности сегодня закрыты из-за пожара.
Сладкий дынный вкус мигом показался горьким.
– Какого пожара?
– Разгорелся вчера ночью в палаццо Веккио. Просто кошмар. Столько исторических ценностей пропало из-за дурости какого-то поджигателя!..
Глава 4
– Это точно был Брант, – прошептала Софи, наблюдая за пожарными, бегающими по площади Синьории.
Они не прислушались к предостережению продавщицы и с помощью искажателя прошли за поставленные полицией ограждения. В пожаре никто не погиб, и его потушили до того, как он перекинулся на другие здания. Но каменные стены знаменитого палаццо Веккио почернели и потрескались, а часовая башня наклонилась сильнее Пизанской. Стоящие за ограждением люди плакали, и Софи понимала их скорбь. Когда эльфийскую столицу, Этерналию, поглощал огонь, она чувствовала то же самое.
– Это же не то здание, которое нам было нужно, да? – спросил Фитц, поспешно уступая дорогу двум пожарным. – Я думал, вход в коридор в каком-то здании со странным названием?
– Галерея Уффици, да. – Софи показала на изящное здание рядом со сгоревшим дворцом. – Но полиция закрыла все достопримечательности, а искажатель не обманет сенсоры и сигнализацию.
– Ну, вряд ли нам стоит тут оставаться, – уныло произнес Фитц. – «Незримые» могут наблюдать.
– Откуда ты знаешь, что это они? – спросил Декс. – Разве у людей пожары не случаются постоянно?
– А ты не чувствуешь? – спросила Софи.
Киф принюхался:
– Пахнет жженым сахаром.
– Именно. Надо было сразу понять. Точно так же пахли пожары в Сан-Диего. А их разжег Брант. – Она оглянулась через плечо, ожидая заметить фигуру в черном плаще с капюшоном.
– Но как у него хватило сил? Он сбежал к ограм в ужасном состоянии. У него обгорела рука и чуть ли не все лицо.
Софи содрогнулась, стараясь не вспоминать обожженную кожу Бранта, покрытую волдырями. Он не мог устоять на ногах, не мог даже дотянуться до своего проводника и заставил ее отдать ему палочку в обмен на информацию о засаде.
– Он пережил пожар Джоли, – заметила она, вспоминая старые шрамы Бранта.
Она надеялась, что они сохранятся. Он заслуживал напоминания о жизни, которую разрушил.
– А может, это «Черный лебедь» устроил пожар, – предположил Декс, – чтобы спрятаться от Совета, например.
– Среди них есть пирокинетики? – спросила Биана.
– Надеюсь, что нет, – ответила Софи. – Но даже если и есть, зачем им поджигать дворец, в который они нас отправили?
– Потому что они отправили нас не сюда, – напомнил Фитц. – А в соседнее здание.
– Но так нам все равно в десять раз сложнее до них добраться, – возразила Софи.
– Эй, ребят, вы забываете о куда более важном вопросе, – перебил Киф. Он указал на потускневшую мраморную статую, стоящую во дворе. – Только я заметил, что он голый?
Софи закатила глаза:
– Это Давид.
– Его имя меня не волнует, – отмахнулся Киф. – Все равно не хочется смотреть на его причиндалы.
– Согласен с Кифом, – улыбнулся Декс.
– Я тоже, – кивнула Биана, краснея.
– Да, почему он без одежды? – поинтересовался Фитц, изо всех сил не глядя на статую.
– Потому что это искусство! – ответила Софи. – Раньше многие художники и скульпторы изображали обнаженных людей. Изучали человеческое тело, наверное… не знаю. Почему мы вообще об этом заговорили?
– Ты права, – согласился Фитц. – Нам нужен план. Лично я считаю, что нам нужно следовать подсказкам «Черного лебедя». Как только мы доберемся до коридора, остальные их указания должны проясниться. Просто надо придумать, как пройти охрану, и…
– Я этим займусь. – Декс направился в сторону галереи.
Фитц схватил его за руку.
– Нам нужно передвигаться вместе, чтобы все были под действием искажателя.
Декс пробормотал что-то о злоупотреблении властью и пошел вслед за Фитцем. Впятером они осторожно огибали пожарных и журналистов и в итоге добрались до входа в музей, ни на кого не наткнувшись.
Декс прижал ладони к каменному фасаду.
– Ты была права, Софи, охрана тут безумная.
– Сможешь ее обезвредить? – поинтересовалась Биана.
– Только на время. Где находится проход в коридор?
– На верхнем этаже, за дверью без опознавательных знаков. – Софи видела ее прямо перед глазами, что было странно, потому что она ни разу там не была.
– Хорошо, я дам нам немного времени, – произнес Декс, – но придется испортить искажатель.
– А по-другому нельзя? – спросил Фитц.
– Можно, просто мне хочется все усложнить и подвергнуть нас опасности!
– Ребята, – Софи встала между ними, – на ссоры нет времени.
Декс зыркнул на Фитца и принялся за работу, вскрывая искажатель и копаясь в его начинке. Вытащив пару винтиков и пружин, он убрал их в карман, а потом закрыл искажатель.
– На, Чудо-мальчик. Лови.
Фитц поймал сферу силой мысли.
Телекинез.
Софи редко пользовалась этой эльфийской способностью, потому что однажды во время игры она случайно швырнула Фитца в стену. А вот тот явно не боялся. Он повертел искажатель, скорее всего чтобы позлить Декса, а потом подхватил его ладонью.
– Когда я открою дверь, – обратился к Фитцу Декс, – кинь его в коридор. И сразу бежим. Все готовы? – Не дожидаясь ответа, он постучал пальцами по замку, и дверь щелкнула. – Давай!
Фитц закинул искажатель в музей, и он покатился по полу, издавая белый шум и ослепляя всех вспышкой.
– Ну и как нам понять, куда мы идем? – спросила Софи, когда Декс потянул ее в музей.
– Никак. Но и нас тоже не видно.
– Ай, я ударилась плечом! – вскрикнула Биана.
– Об очередную голую статую, наверное, – предположил Киф.
– ФУУУ, А ЕСЛИ ТЫ ПРАВ?
– Угомонитесь вы, а? – прикрикнул Фитц. – Идите на мой голос. Я на лестнице.
Они дошли до второго этажа, где свет уже не так ослеплял.
– Куда теперь? – спросил Фитц.
– Думаю, на запад, – задумчиво проговорила Софи. – Надо найти зеленую комнату с простой деревянной дверью.
Сначала они прошли мимо нее, но Биана вернулась и позвала их обратно.
Фитц тряс запертую дверь, пока Декс не отпихнул его: