
Полная версия:
Франциск Ассизский
Долго лежал он молча, и лицо его светлело, как бы озаряемое внутренним солнцем. Вдруг запел тихо, но так внятно, что все удивились.
Voce ad Dominum clamavi… libera me! Голосом моим к Господу воззвал я… освободи меня! (Пс. 141, 1–7).
Кончил петь и, подняв слепые глаза, воскликнул:
«Господи, благодарю Тебя за то, что Ты дал мне умереть свободным от всего!»[297]
Первое слово его, когда ушел он от отца, было о свободе и последнее – тоже.
CXIII
Сумерки сходили на блаженно-пустынные, как будто не на земле, а где-то в раю, лиловеющие холмы и долины Умбрии. В небе играла звезда вечерняя, переливаясь всеми цветами радуги, так же как утренняя, умирающая в солнце, Звезда Франциска.
В келье, где голый лежал он на голой земле, было так тихо, что братьям казалось, что никогда еще не было в мире и никогда уже не будет такой тишины.
Вдруг послышалось пение жаворонков, lodola capellata, тех самых, которых любил Блаженный за то, что «носят они на головках как бы монашеский куколь и темный цвет перьев их напоминает цвет монашеских ряс»; и за то, что «смиренно питаются, бегая по дорогам, находимыми в навозных кучках зернами и Господу своему так же сладко поют, как Нищие братья, от всего земного свободные». Этих-то жаворонков множество слетелось на соломенную крышу той хижины-кельи, где умирал Блаженный, и, кружась над ней, тихо пело. И страшно, и чудно было братьям слышать, как птицы дневные Солнцу Ночному поют.[298]
Как жаворонок, в небе утопая,Сначала поет, а потом умолкает,Последней сладостью блаженства упоенный, —так умолк Франциск.[299]Так тихо отходил он, что никто не слышал его последнего вздоха, и только тогда, когда жаворонки вдруг замолчали, поняли все, что он отошел.
CXIV
Папой Григорием IX и братом Ильей воздвигнут был, в городе Ассизи, великолепный собор св. Франциску, возлюбленному Прекрасной Дамы, Бедности, и Ей самой – гробница богатейшая, неколебимая твердыня Собственности. Самого свободного из людей Церковь заковала в золотые цепи – ризы икон; самого живого похоронила, как мертвого. Но были, есть и будут люди, слышащие голос Живого: «Я, маленький брат ваш, Франциск, целуя ноги ваши, молю и заклинаю вас всех, во всем мире живущих, людей… принять с любовью и смирением слова Господа нашего Иисуса Христа… и по ним жить».[300]
Мало сейчас и, вероятно, долго еще мало будет людей, чье сердце от этой мольбы содрогнется, как будто их, в самом деле, молит, «целуя ноги» их, Серафим Распятый. Что же им делать сейчас? То, чему нас учит сам Франциск: соединиться в Третье Братство, Tertius Ordo, включающее в себя и самых слабых, грешных людей, – таких, как мы. «Третье Братство» – все человечество в Третьем Царстве Духа, в будущей Вселенской Церкви. Этого Франциск умом еще не знал, но сердцем, может быть, уже чувствовал. И по тому, что такие грешные, как мы, это уже знают, – видно, какое движение Духа совершилось в человечестве от Франциска до нас.
Третье Царство Духа возможно и для таких, как мы, потому что и в таком человечестве, каково оно сейчас, совершается через Святых шествие Духа от Иисуса к нам.
Примечания
1
Salvatore Vitali. Paradisus Seraphicus. Milano, 1645. – Maurice Beaufreton. Saint François d'Assise. Paris: Plon – Nourrit et C° [1925]. P. 28.
2
Speculum Perfectionis. IV. 16.
3
Bonaventura. Legenda Major. IV, XXV. – Speculum Vitae. 32, 69–771. – Conformit. 144. – Tres Socii. 56.
4
Speculum. Perfect. IV. 16. – Celano. Vita Prima. II. 7.
5
Celano. V. P. I. 15.
6
Parad. XI. 50–51: di queste coste… nacque al mondo un sole.
7
Tres Socii. XXI. – Celano. V. P. I. 21.
8
Gilbert Keith Chesterton. Saint François d'Assise, traduit de 1'anglais par Isabelle Riviere. Paris: Plon – Nourrit et C° [1925]. P. 97.
9
Acta Philippi e codic. Oxon. 34 (Lipsius. Die Apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegenden. Ein Beitrag zur altchristlichen Literaturgeschichte von Richard Adelbert Lipsius. Braunschweig: C. A. Schwetschke und Sohn, 1883–1887. II. 2. P. 19). – Resch. Agrapha; ausser canonische Schriftfragmente, gesammelt und untersucht und in zweiter vôllig neubearbeiterer durch alttestamentliche agrapha vermehrter Auflage herausgegeben von Alfred Resch Leipzig: J. C. Hinrichs, 1906. P. 279.
10
Henri Monnier. La mission historique de Jésus. Paris: Fischbacher, 1914. P. 196.
11
Émile Gebhart. L'ltalie mystique: histoire de la renaissance religieuse au moyen age. Paris: Hachette, [1928]. P. 201.
12
См. примечание к «Августину». VIII.
13
Celano. Vita Secunda. II. 124.
14
Specul. Perfect. I. 3, 4.
15
II Enarrat. in Psalm. XV. 13.
16
Celano. V. S. II. 51.
17
Habens vultum angelicum et faciem gratiosam. – «Venite ad me, fratres mei dulcissimi, et audite verba mea». Fra Salimbene. Cronica, ap. Gebhart. 231.
18
Fioretti di San-Francesco. 34.
19
Gebhart. 233–257.
20
Paul Sabatier. Vie de Saint François d'Assise. Paris: Fischbacher, 1931. P. 51–60. – Gebhart. 31–33.
21
Parad. XVII. 51: la dove Cristo tutto di si merca.
22
Gebhart. 39–45.
23
Parad. XII. 141–142:
Il calavrese abate Giovaccino,
di spirito prophetico dolato.
24
Acta Sanctor. Martii. I. – Gebhart. 62–63.
25
Super IV Evang. Fol. 190 verso. – Concordia Novi et Veteris Testamenti. V. 57. – Expositio in Apocalyps. Fol. 134, 144 verso.
26
Sabatier. 63.
27
Gebhart. 62–63.
28
Acta Sanct. 1. c. – Gebhart. 65.
29
Sabatier. 62–63. – Acta Sanct. 1. c.
30
Acta Sanct. 1. c. – Gebhart. 69–82. – Sabatier. 63.
31
Concordia Novi et Veteris Testamenti. Venecia, 1519. P. 8. – Ernest Renan. Nouvelles études d'histoire religieuse. Paris: Calman Levy, 1924. P. 255. – Paul Eugene Louis Fournier. Études sur Joachim de Flore et ses doctrines. Paris: A. Picard & fils, 1909. P. 18. Три далеких предшественника Иоахима, – св. Августин, Скот Эриген и Амори Шартский. В «Граде Божием» и в «Истолковании Евангелия Иоанна» семь великих «годин», «веков» или «царств»: пять – в Ветхом Завете, в эоне Отца: первая година от сотворения мира до потопа, вторая – до Авраама, третья – до Давида, четвертая – до Вавилонского пленения, пятая – до Рождества Христова. Шестое царство Сына – настоящее; а седьмое – будущее, – царство Духа Святого, – «торжествующая церковь Иоанна», «Град Божий», civitas Dei, «тысячелетнее царство святых на земле», «день седьмой творения». – «Нынешняя Церковь, Петра, – учит Августин, – только тень будущей Церкви Иоанна»; та – лишь «странствие, путь, а эта – отечество»; та – «хороша, но прискорбна», а эта – «лучше и блаженна» (De civit. Dei. XX и XXI. – In Ioann. Evang. Tractat. 36. 124). Скот Эриген, в IX веке, соединяет семь Августиновых «царств» или «веков» – в три: Первый, Второй и Третий Завет. «Видимость Церкви настоящей, Сына, рассеется, как тень, в восходящем солнце будущей Церкви, Духа Святого», – учит Эриген (Gebhart. 59).
Амори Шартский (Amaury de Chartres), в самом начале XIII века, ничего, вероятно, не зная об Иоахиме и ему неизвестный, тоже учит о «Трех Заветах». Он осужден и анафематствован на Латеранском соборе 1210 года (Fournier. 40). Учеников его сжигают на костре инквизиции в 1210 г. в г. Шампо (Champeaux) (Renan. Nouv. Étud. d'Hist. Relig. 222.)
32
Expositio in Apocalypsim. Venezia, 1527. Fol. 94, verso.
33
Gebhart. 75.
34
Exposit. in Apocal. Fol.94. verso. – Concordia, lib. V. Cap. 84. – Sabatier. 65.
35
Exposit. XIV. 6. – R. P. Denifle. Das Evangelium Aeternum und die Commission zu Anagni. 1885. S. 52.
36
Super IV Evang. Fol. 190, verso.: «acqua Evangelii lectionis convertitur in vinum».
37
Concordia. Fol. 1, 7: «concordia duorum Testamentorum facere certum est; unum vero spiratualem intellectum ex utroque procedere».
38
Gherardo da San Donnino. Fol. 102. – Gebhart. 79.
39
Renan. 263.
40
Exposit. in Apocal. Fol. 199.
41
Exposit. in Apocal. Fol. 83–84.
42
Denifle. I. 119: «per regnum Babylonis intelliget dominium Romanae ecclesiae». Это заключение судей-инквизиторов в г. Ананьи (Anagni) в 1255 г.
43
Exposit. Fol. 194. – Super IV Evang. Fol. 186, recto.
44
Это будто бы сказано Иоахимом в Сицилии, около 1200 года, в беседе с Ричардом Львиное Сердце, шедшим в Крестовый поход. Если бы этого даже не говорил Иоахим (мало, в самом деле, вероятно, чтобы он это мог сказать такими словами), то все же очень знаменательно, что нечто подобное могло быть ему приписано. – Roger Hoveden. Rerum Britannicarum Medii Aevi scriptores; or, Chronicles and memorials of Great Britain and Ireland during the Middle Ages. – London, 1858. III. 75–79; II. 150–154.
45
Concordia. Fol. 31, verso.
46
Expositio. Fol. 83.
47
Expositio. Fol. 134. – Renan. 222.
48
…Ad quam (Ecclesiam Joanni) opportet transire totam Petri successionem. – Expositio. Fol. 77, confr. fol. 22.
49
Neque enim (papa) super dissolutionem suam poterit dolere, cum se in meliori successione permanere cognoscit? – Denifle. I. 111, 112.
50
Super IV Evang. Manuscr. Dresd. Fol. 187, verso. – Fournier. 38.
51
«Sua docta manu cassavit». – Acta S. S. Martii. I. 667.
52
Lable. Concil. XI. Part. 2. Col. 2361–2362.
53
Renan. 321–322.
54
Sabatier. 67. – Gebhart. 65–66.
55
Luke Wadding. Annales Minorum, in quibus res omnes trium ordinum a S. Francisco institutorum ex fide ponderosius asseruntur, calumniae refelluntur, praeclara quaeque monumenta ab oblivione vendicantur. Lugduni: Sumptibus Claudii Landry, 1625–1654. Ad annum 1226. B. 35. – Amoni. Legenda Trium Sociorum. Append. P. 110. – Opuscula Sancti Patris Francisci Assisiensis sec. codices mss. emendata et denuo edita a PP. Collegii S. Bonaventurae Ad Claras Aquas (Quaracchi) prope Florentiam, ex typographia Collegii S. Bonaventurae, 1904. P. 77–82.
56
Und so lang du das nicht hast,Dieses: «stirb und werde», —Bist du nur ein trüber GastAuf der dunkler Erde.57
Specul. Perfect. XIII. 3.
58
Gebhart. 102.
59
Gebhart. 237.
60
Beaufreton. S. François d'Assise. 1925. P. 39.
61
Bonaventura. VIII. 5. – Specul. Perfect. III. 3, 4, 5.
62
Expositio. Fol. 183.: «qui vero monachus est nihil reputat suum nisi citharam».
63
Renan. 276.
64
Faust. II. 5 Akt.
65
Fioretti. VIII.
66
Origen. Homel in Jerem. XX. 3. – Resch. 185.
67
Fioretti. XIII.
68
Fioretti. 1. c.
69
Contra Academic. I. 1, 2: «occulto quodam ordine regitur».
70
Specul. Perfect. IX. 3. – Fioretti. Vita di frat. Egid. I. – Acta S. S. Aprilis. 227.
71
Celano. V. S. I. 6.
72
Sabatier. 11.
73
Joach. Super IV Evang. Fol. 217. – Тем, кто надувается гордыней школьного знания, qui scolastica inflantur disciplina, противополагает Иоахим «людей Духа», viri spirituales.
74
Lemmonier. Hist, de S. François d'Assise. 1891. P. 11–16. – Johannes Jorgensen. Saint Francois d'Assise, sa vie et son oeuvre. Tr. du danois avec 1'autorisation de 1'auteur par Teodor Wyzewa. Paris: Perrin, 1912. P. 12. – Beaufreton. 6–8.
75
Celano. V. P. I. 1.
76
Celano. V. S. 1. 3.
77
Tres Socii. I. 2.
78
Celano. V. P. I. 1.
79
Celano. 1. c.
80
Celano. V. P. I. 2. – Juliano da Spir. In Analecta Bollandiana. Bruxelle: Societe des Bollandistes, 1902. Ed. Van Otroy. P. 161: «intendebat ceterosque in his preire, conatus cordis inquieti lascivam… octendebat».
81
Tres Socii. – Bonaventura. Legenda major. XIV. 4: «nec inter lascivos juvenes… post carnis petulantiam abiit».
82
Celano. V. P. I. 1.
83
Simplicissima Lapa, это прозвище матери св. Катерины Сиенской подходит и к матери св. Франциска. – Johannes Jorgensen. S. Catherine de Sienne. 1924. P. 13.
84
Celano. V. P. I. 1.
85
Celano. V. S. I. 3.
86
Tres Socii. I. 2: «in curiositate tantum erat vanus quod aliquando in eodem indumento pannum valde carum panno vilissimo consui faciebat». – «Curiositas» значит буквально: «любопытство», и это очень важно для понимания того, что здесь происходит с Франциском.
87
Celano. V. S. I. 2.
88
Celano. V. P. I. 7.
89
Tres Socii. VIII–X. – Bonaventura. 13–14. – Celano. V. S. I. 4.
90
Sabatier. 219:
Tanto e il bene ch'io aspetto,
Ch'ogni pena me diletto.
91
Celano. V. S. I. 1.
92
Tres Socii. IV. – Celano. V. S. I. 1.
93
Fioretti. XIII. 6. – Celano. V. V. 1.28. – Ни одного исторически подлинного изображения Франциска не дошло до нас, и это, вероятно, не случайно, а потому же, хотя и совсем в ином, низшем порядке, почему не могло дойти до нас ни одно исторически подлинное изображение Человека Иисуса (кроме «нерукотворного»), – по несоизмеримости главного, божественного, в этом Лице, с нашей человеческой эстетикой. Кажется, единственное изображение св. Франциска, может быть, приближающееся к исторически вероятному образу его, самое древнее, писанное около 1220 г. (следовательно, еще при жизни его), в Sagro Speco di Subiaco, великим неизвестным мастером, – может быть, римским иконописцем Conxoclus, жившим задолго до легендарного Чимабуэ, праотца итальянской живописи. – Henry Thode. Saint François d'Assise et les origines de 1'art de la renaissance en Italie, traduit de 1'allemande, sur la 2 ed., par Gaston Lèfevre. Paris: H. Laurens, [1909]. 2 vol. – Jorgensen. S. Francois d'Assise. I. Frontispice.
94
Tres Socii. III. – Celano. V. S. I. 3.
95
Jorgensen. 45–48. – Chavin de Malan. S. Francois d'Assise.
96
Tres Socii. IV. 11: «vultum suum semper avertens, nares suas propriis manibus obturabat».
97
Celano. V. P. I. 7. – Tres Socii. XI. – Bonaventura. XI. – Acta S. S. Vita S. Francisci. P. 566.
98
Celano. V. S. I. 5.
99
Quaracchi. 77.
100
Sabatier. 73.
101
P. Leone Braceleone. Storia di S. Damiano. – Jorgensen. 54–55. Это распятие, уцелевшее до наших дней, находится в Ассизи, в обители кларисс, в старой церкви Сан Джорджио, у Santa-Chiara. Точно такое же распятие (от 1138 г.) находится в Сполетском соборе; могло находиться и в лавре Сан-Джиованни-ин-Фиоре, в Калабрии, где было множество памятников византийского искусства.
102
Francisce, vade et repara domum meam, quae tota destruitur. Надпись на четвертой фреске верхней церкви в базилике св. Франциска в Ассизи. – Sabatier. 39–40. Celano. V. S. I. 6. – Wadding. I. 31.
103
Tres Socii. XIV: «ab illa hora vulneratum et liquefactum est cor ejus ad memoriam Dominici passionis». – Jorgensen. 106.
104
Celano. V. P. I. 4; V. S. I. 6. – Bonaventura. 12, 15, 16. – Tres Socii. XIV.
105
Celano. V. P. I. 4. – Tres Socii. XVI. – Sabatier. 75–76.
106
Celano. V. P. I. 5. – Bonaventura. 17. – Acta S. S. Vita S. Francisci. 568. – Tres Socii. XVI.
107
Gebhart. 90.
108
Celano. V. P. I. 5.
109
Tres Socii. XVI. – Bonaventura. XVII. – Celano. V. P. I. 5. – Acta S. S. Vita S. Francisci. 568.
110
Tres Socii. XVII, XVIII. – Bonaventura. XVIII. – Celano. V. P. I. 6.
111
Tres Socii. XX. – Bonaventura. XX. – Celano. V. P. I. 6. – Sabatier. 79–81. – Jorgensen. 66–68. – Beaufreton. 23–25. – Здесь, так же как во многих других частях легенды, историк вынужден, чтобы установить хоть какую-нибудь последовательность внешних событий и выяснить их внутренний смысл, угадывать и договаривать многое, на что сохранились в самой легенде только неясные намеки. Вынуждены к этому даже такие историки, как Sabatier.
112
Bonaventura. II. 4. – Jorgensen. 69.
113
Specul. Perfect. VII. 3. – Celano. V. S. 90.
114
Tres Socii. VI. – Celano. V. P. I. 7. – Bonaventura. XXI. – Salimbene. II. 133.
115
Bonaventura. XXI. – Celano. V. P. I. 7. – Mazzantini. S. Francesco e Frederico Spadalungo di Gubbio (Miscellanea di opusculi inediti о rari del secolo XIV e XV. Torino, 1861. Vol. V. P. 76–78).
116
Celano. V. P. I. 8. – Tres Socii. XXI. – Bonaventura. XXIII.
117
Tres Socii. VII. 24. – Celano. V. S. I. 8. – Testamen. s. Clarae. Textes originales. P. 272.
118
Celano. V. S. I. 7. – Tres Socii. VII. 23. – Слова «отцеубийца» нет в легенде, но если самое тяжелое, что есть в отцовском проклятии для всякого сына, а для такого, как Франциск, тем более, – это: сын «убивает» отца, – то нечто подобное могло быть сказано отцом Франциска: трудно иначе понять тотчас же затем следующую легенду о «наемном отце». Во всяком случае, и здесь опять историку надо, чтобы выяснить внутренний смысл внешних событий, довести в рисунке до конца линии, начатые легендой.
119
Tres Socii. 23. – Celano. V. S. I. 7.
120
Bonaventura. III. 3. – Analect. Francisc. III. 667. – Celano. V. P. I. 10. – Tres Socii. VII. 27. – Salimbene. II. 278.
121
Specul. Perfect. X. 7.
122
Tres Socii. VIII. 8. – Fioretti. II. – Analect. Francisc. III. 75.
123
Specul. Perfect. II. 10. – Anonymus Perusinus. De inceptione et actibus illorum Fratrum Minorum qui fuerunt primi in religione e socij B. Francisci. [Perugia, 1900?]. P. 582. – Analect. Francisc. III. 76, 671.
124
Sabatier. 100.
125
Tres Socii. IX. 37. – Anonym. Perus. 88, 101.
126
Tres Socii. IX. 37: «viri penitentiales de civitate Assissi». – Specul. Perfect. IX. 3: «quid enim sunt servi Dei, nisi quidam joculatores ejus qui corda hominum erigere debent et movere ad laetitiam spiritualem?».
127
Salvatore Vitali. Paradisus Seraphicus. Anno 1645.
128
Celano. V. P. I. 9. – Bonaventura. XXV, XXVI. – Acta S. S. Vita S. Francisci. 577. – Wadding. I. 61. – Liber. Conformit. 146.
129
Opusc 79: «ego paucis verbis et simpliciter scribi et dominus papa confirmavit mihi». – Chron. XXIV. Gener. – Celano. V. P. 13. – Tres Socii. II. – Bonaventura. XXXIV. – Conformit. 37, 47. – Karl Muller. Die Anfange des Minoritenordens u. der Bussbruderschaften. Freiburg i/Br.: Mohr, 1885. S. 14–15, 184–188.
130
Jorgensen. 129. – Очень знаменательно, что первое название нового Братства: «Бедняки Ассизские», Pauperes de Assisio, отсоветовала римская курия Франциску, потому что оно слишком напоминало «Бедняков Лионских», Pauperes de Lugduno, злейших еретиков. – Sabatier. 149. – Burchardi. Chronicon. 376.
131
Sabatier. 124–125.
132
Jorgensen. 272.
133
Bonaventura. XXXVI.
134
Wadding. Anno 1210. —Acta S. S. Octobr. II. 59. – Analecta Francisc. III. 365. – Bonaventura. XXXV–XXXVI.
135
Tres Socii. XII. 49, 52. – Celano. V. P. I. 13.
136
Quasi permissio, как бы разрешение, – верно понял св. Антонин Флорентинский. – Acta S. S. Octobr. II. 839. – Когда церковные, а за ними и светские историки говорят, будто бы Иннокентий III «утвердил», approbavit, устав Франциска, то это исторически ошибочно. – Sabatier. 130. – Первый ошибся Данте. Parad. 91–93:
ma reglamente sua dura intenzionead Innocenzio aperse, e da lui ebbeprimo siglio a sua religione.137
Sabatier. 116. – Müller. XII, 14–15, 184–188, 210.
138
Parad. XI. 94.
139
Celano. V. P. I. 16. – Specul. Perfect. XXV. – Bonaventura. XXXVIII. – Regul. An. 1221. Cap. VII.
140
Specul. Perfect. IX. – Celano. V. S. II. 29. – Liber Conformit. 169, 2.
141
Specul. Perfect. XIX.
142
Opusc. 53. Regula. VIII.
143
Если бы Данте больше любил Франциска, то едва ли вложил бы похвалу ему в уста св. Фомы Аквинского, которого маленький Блаженный Нищий, poverelo, испугался бы, пусть даже ребячески-неверно, как «буки», но все-таки испугался бы до смерти, как несчастного духовного богача – богословской «Тугой Мошны», «Мамона» (Parad. XI). Едва ли также Данте, если бы больше любил св. Франциска, соединил бы его, в своей похвале, со св. Домиником (Parad. XII), чьи объятья, вечно Франциску навязываемые, он отстранил хотя и изысканно-вежливо, но непреклонно, при жизни своей, а после смерти, увы, уже не мог отстранить: соединила-таки их легенда (не история), как двух близнецов, в противоестественную чету: ведь костры Святейшей Инквизиции зажег для вернейших учеников св. Франциска не кто иной, как св. Доминик. – Specul. Perfect. IV. 5. – Celano. V. S. 109. – Sabatier. 297–303. – Jean Dominique Rambaud. Saint Dominique, 1170–1221; sa vie, son âme, son ordre. Paris: P. Téqui, 1926. P. 36–39.
144
Parad. XI. 58–78:
Per tal donna, giovinetto in guerradel padre corse, a cui come a la mortela porta del piacer nessum diserra.Questa privata del primo marito,millecent'anni e più, dispetta e scura,fine a costui si stette senza invito…ne valse esser constante ne ferocesi che, doye Maria rimase guiso,ella con Cristo pianse in su la croce…Francesco e Poverta per questi amantiprendi oramai nel mio parlal diffuso?la loro concordia e'lor lieti sembianti,amore e maraviglia e dolce sguardofaciono esser cagion di pensier santi.145
Celano. V. S. II. 28. – Specul. Perfect. VI. – Actus Beati Francisci et sociorum ejus; édidit Paul Sabatier. Paris: Fischbacher, 1902. P. 183–184.
146
Celano. V. S. II. 35.
147
Celano. V. S. II. 36.
148
Celano. V. S. II. 38.
149
Specul. Perfect. II. 17.
150
Celano. V. S. II. 91.
151
Specul. Perfect. II. 14.
152
Celano. V. P. I. 16.
153