Читать книгу Симфония для смертельного трона (Э. Дж. Меллоу) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Симфония для смертельного трона
Симфония для смертельного трона
Оценить:
Симфония для смертельного трона

3

Полная версия:

Симфония для смертельного трона

Он угрожал ее броне, мог запросто пробить. Но если бы так случилось, то в броне появились бы трещины, а следом и уязвимость. И тогда противники получили бы шанс ударить, причинить боль. Было непросто находиться рядом с ним, ведь Арабесса больше не могла позволить себе новые щели в защите. Или отвлекающие факторы. С этой ролью отлично справлялась ее семья, и этот мужчина входил в их число. Кроме того, их работа и верность трону были слишком тесно связаны: оба были доверенными лицами Короля Воров.

Очень легкомысленно подвергать риску семью и долг. А Арабессу никак нельзя было назвать беспечной.

Поэтому, как и всегда, она потянулась к нему, одновременно отталкивая. Секрет, который она хранила от семьи… секрет своего сердца.

– Ты выглядишь уставшим, – сказала она, ощутив беспокойство, когда заметила удрученное настроение его магии в тесном коридоре.

– А у тебя кровь. – Его лицо исказилось от беспокойства, когда он уставился на ее подбородок.

– Да? – Арабесса потерла указанное место. – О, это не моя кровь.

Зимри с облегчением выдохнул.

– Что едва ли успокаивает.

– Согласна, но немного обнадеживает. Сегодня вечером по пути сюда у меня возникло досадное… препятствие.

– Мне стоит беспокоиться?

– Только если тебя волнует здоровье глупых воришек.

– Меня волнует твое благополучие и благополучие твоих сестер.

Арабесса поджала губы.

– Ты меняешь тему.

Коллектор отвел взгляд и резко выпрямился.

– Мне нечего добавить.

– Сегодня у тебя был трудный допрос. – Не вопрос, а утверждение. Арабесса знала, какой эффект на него оказывали более сложные ситуации, те, в которых ему приходилось применять силу. Проблема эмпата заключалась в одном – он не мог игнорировать то, что заставлял чувствовать других.

– Да, – признался Коллектор.

– Мне жаль. – Арабесса сопротивлялась желанию подойти ближе, облегчить воспоминания, омрачившие его взгляд.

– Издержки профессии, – пожал он плечами.

– Коллектор требует необходимое.

– Ты ведь знаешь, что я ненавижу, когда ты называешь меня так. – В тоне Зимри прозвучало раздражение, и он подвинулся, чтобы прислониться к другой стене. Когда он отошел, Арабесса ощутила холод.

– Но такова твоя роль здесь, – возразила она. – Как владельца «Макабриса».

– Совладельца, – поправил он, смерив ее взглядом.

Арабесса ответила не сразу. Она знала, насколько сильную боль причиняла эта правда.

– Тем не менее твое имя – Коллектор.

– Но не для тебя. Ни здесь, ни во всем остальном Адилоре.

– Нет? – подняла она брови.

– Нет, – повторил он.

– И почему?

– Потому что, – сказал Зимри, снова переводя взгляд на ее губы, – мы знаем друг друга.

Стоя перед ним, Арабесса была не в силах сопротивляться желанию скользнуть взглядом по его широким плечам, которые, как она знала, были гладкими и мускулистыми под этим безупречно сшитым костюмом. Одежда скрывала шрам на левом боку, к которому девушка прикасалась множество раз.

– Я бы сказала, что мы знаем друг друга ровно так же, как все остальные знают друг друга, – соврала она.

Он долго смотрел на нее.

– Ты пытаешься спровоцировать меня.

Арабесса фыркнула от смеха.

– Судя по тому, как быстро вы, Коллектор, затащили меня в этот тесный проход, я бы сказала, что вас уже как следует спровоцировали.

– Но ты пытаешься пойти дальше.

– И с чего мне хотеть этого? – Она скрестила руки на груди.

– Возможно, чтобы я напомнил, насколько хорошо мы знаем друг друга.

От его предупреждения магия Арабессы закружилась. Заманчивое обещание.

– Это угроза, Коллектор?

Глаза Зимри потемнели, когда он оттолкнулся от стены и угрожающе скользнул к ней. Остановившись всего в нескольких шагах, мужчина уперся рукой в стену возле головы Арабессы. Она оказалась буквально окутана знакомым опьяняющим ароматом, почувствовала беспокойство его магии под кожей.

Горячей и манящей.

«Наш», – прошептали ее собственные дары.

– Угроза, – тихо прошептал он, – если ты боишься такого напоминания.

Арабесса упрямо вздернула подбородок.

– Совсем не боюсь.

Зимри продолжал пристально смотреть на нее.

– Неужели?

«Еще как боюсь».

– Ага.

Зимри наклонил голову, его губы оказались прямо над ее губами, и теплое дыхание ласкало их, пока он произносил:

– Тогда докажи.

Сжимая и разжимая кулаки, Арабесса прищурилась, одна за другой эмоции промелькнули в ее взгляде: гнев, желание, разочарование.

Но, в конце концов…

Будь он проклят!

Схватив Зимри за лацканы, она заставила его наклониться, а затем поцеловала, наслаждаясь его силой.

Она не боялась целовать его, не страшилась прикосновений. Нет, они отлично познали друг друга за все эти годы – втайне от других, и достаточно близко.

«Слабость», – снова раздался полный ужаса голос в ее голове. – «Легкомысленность».

Но всегда вести себя разумно и помнить об ответственности достаточно утомительно, и Арабесса уже порядком устала от этого. Ей надоело думать о том, что она узнала у Фонтанов. Надоело всегда поступать правильно и подобающе, делать то, что будет лучше для сестер и отца, а не для нее самой. Она нуждалась в разрядке, и Зимри позволял ей хотя бы на время опереться на него.

Поэтому, вместо того чтобы отстраниться, она пошла еще дальше. Придвинувшись ближе, Арабесса обвила руками его шею, жадно требуя дать все, что он мог. Зимри одобрительно рыкнул, сильные руки скользнули ниже и сжали ее талию, прижимая девушку ближе.

– Зимри, – выдохнула Арабесса.

«Зимри», – повторила ее магия.

– Да, – произнес он, обхватывая ее лицо и наклоняясь назад, чтобы посмотреть на нее. – Вот кто я для тебя.

– А кто я для тебя? – потребовала ответа она.

Цвет глаз Зимри напоминал цвет расплавленного золота.

– Арабесса, – прошептал он, произнося ее имя так, словно она была одним из величайших чудес Адилора. – Музыка моего сердца.

Боль пронзила ее грудь, когда он наклонился, чтобы снова поцеловать ее. Поцелуй был неспешным, дразнящим, нежным. Побуждал ее с силой сжать рубашку Зимри. Арабесса хотела сорвать одежду с них обоих, прикоснуться к его коже. Хотела игнорировать все, что случилось сегодня, забыть о завтрашнем дне. Она желала…

– Мне пора возвращаться. – Арабесса резко выскользнула из его объятий и нетвердым шагом направилась к выходу из коридора.

А Зимри остался стоять на месте и, пытаясь успокоиться, смотрел туда, где только что стояла Арабесса.

Ее пульс ускорился, а разум оказался во власти противоречивых желаний. Остаться с ним или провести время с сестрами, как было запланировано, а может, остаться наедине со своими мыслями. По крайней мере, нужно взять себя в руки! Ей было несвойственно безумство.

– Ларкира и Ния будут гадать, куда я пропала, – соврала Арабесса, зная, что они вряд ли вообще заметили ее отсутствие. Но ей нужен был какой-то предлог, чтобы уйти, пока она не зашла слишком далеко, не расслабилась до такой степени, что не смогла бы собраться. – И уверена, у тебя тоже…

– Что-то не так, – сказал Зимри, медленно поворачиваясь к ней лицом. – Я чувствую…

– Пожалуйста, перестань, – оборвала его она. – Я не на допросе.

Он резко выпрямился, сверкнув глазами.

– И ты никогда там не будешь, – заверил он, будто обидевшись. – Мы обещали никогда не использовать нашу магию друг против друга.

Само собой, он был прав, но Арабесса не могла мыслить ясно. Ей нужно было побыть одной, хотя зачастую после этого ее настигала паника из-за бездействия, игнорирования одной из многочисленных обязанностей. По крайней мере, Арабессе нужно было побыть одной, обдумать все, что она узнала сегодня.

– Ты буквально вибрируешь от беспокойства, – выдавил Зимри, явно желая подойти к ней, но остался стоять на месте, несомненно, понимая, насколько она близка к бегству. – Ара, что случилось?

«Скажи ему, – шептала магия. – Позволь разделить с тобой бремя».

«Но должен ли он делать это?» – молча возразила она.

– Сегодня я кое-что узнала, – медленно начала Арабесса, зная, что Зимри заслуживает знать хоть толику правды, – и это касается моей матери…

Он приподнял бровь, ожидая продолжения.

– Но сначала мне надо рассказать обо всем сестрам.

В его глазах мелькнула обида, но тут же исчезла.

Арабесса ощутила подавленность. Ей не понравилось, как можно было истолковать эти слова.

– Я не имела в виду, что ты не семья. – Она сделала шаг к нему. – Просто это…

Зимри поднял руку, останавливая ее.

– Я понимаю.

Арабесса сжала губы. Сегодня определенно был не ее день.

Она бы рассказала ему о том, что выяснила у Фонтанов, но сестры должны были узнать об этом первыми. Так полагалось.

– Ты хотя бы можешь обещать, что из-за этой информации тебе не угрожает никакая опасность? – спросил Зимри.

Слова вызвали у Арабессы улыбку.

– Опасность – мое второе имя. Помнишь кровь на подбородке? – Она указала на следы недавнего приключения.

– Ты знаешь, о чем я. – Зимри по-прежнему оставался серьезен.

Да, она знала. Если ты являлся частью Мусаи, любимиц Короля Воров, огромное количество созданий жаждали воздать тебе по заслугам. Часто, когда трио переодевалось в свои черные накидки и золотые маски или надевало костюмы для представления, какой-нибудь глупец пытался одолеть ее или сестер. Замысловатые костюмы помогали замаскировать оружие. Но Мусаи не просто так были смертоносными музами короля, и мало кто из смельчаков оставался в живых после нападения.

И все же она чувствовала необходимость успокоить Зимри.

– То, что я узнала, не добавит больше опасности в мою жизнь, – сказала она. По крайней мере, она так думала. – Просто… – Арабесса отвела взгляд, обдумывая свои дальнейшие слова. – Мне нужно поговорить с сестрами и отцом. И многое понять.

Зимри кивнул, его плечи слегка расслабились.

– Встретимся позже? – спросил он. – Когда вечеринка закончится? Ты знаешь, как незаметно проникнуть в мои апартаменты.

– А как же твоя встреча завтра утром?

Помимо проведения допросов, управления клубом и выполнения приказов короля, Зимри годами вынашивал планы, как окончательно убрать семью Волковых из «Макабриса». За последние полдесятилетия ему так и не удалось уговорить их пойти хотя бы на небольшие уступки. Арабесса надеялась, что завтра, когда он преподнесет им огромное количество переполненных мешков с серебром, их решение наконец изменится.

– Я подготовился настолько, насколько смог, – сказал Зимри, сжимая челюсти. – Сегодняшний вечер не повлияет на дела.

– И все равно, – настаивала Арабесса. – Наверняка тебе нужно еще раз просмотреть бумаги или какие-то контракты. Я не хочу отвлекать тебя от…

Зимри перебил ее.

– Ты как раз то отвлечение, которое мне нужно, – сказал он, отражая ее чувства. Он нажал кнопку справа от себя, и панель рядом с Арабессой отодвинулась. Внутрь ворвался шум «Макабриса». – А теперь постарайся насладиться остальной частью вечера, – сказал Зимри. – Но прошу тебя приберечь танец для меня. – Хотя его слова казались игривыми, взгляд по-прежнему оставался серьезным, пока он стоял в тени прохода. Зимри не хотел рисковать и лишний раз попадаться на глаза посетителям. Пусть уж его дурная репутация остается такой благодаря людской молве. К тому же не только Мусаи играли с опасностью. Коллектор тоже часто имел дело с мстительными существами и их секретами. Еще больше причин для них сохранять осторожность и здесь, и друг с другом.

Арабесса проследила за его взглядом, заметив вспышку беспокойства, а затем исчезла, как и сам Зимри, скрывшись в темноте.

Вернувшись в клуб, чтобы присоединиться к сестрам, Арабесса подавила терзавшее ее чувство вины. Хотя обычно она выполняла все взятые на себя обязательства, она так и не приняла приглашение Зимри. Похоже, им обоим многое предстояло обдумать, и, по ее опыту, лучше всего было сделать это в одиночку.

Поэтому позже, когда Арабесса не пошла к нему, она фактически не нарушила никакого обещания.

Глава 5


В центре затемненного бального зала стоял гниющий букет амариллисов. В мгновение ока лепестки из ярко-красных превратились в черные и осыпались, тем самым увеличивая кучу пепла вокруг вазы.

Стоящая в нескольких шагах Арабесса управляла процессом угасания. Магия пробежала по ее коже, тепло скользнуло к рукам. Дары вырывались сквозь кончики пальцев, пока она медленно водила смычком по струнам скрипки.

«Уходи, время, – кружа над цветами, призывало ее заклинание, – умри сегодня».

Оставшиеся цветы одновременно посыпались вниз, словно их коснулись силы Забвения.

Арабесса удовлетворенно выдохнула и улыбнулась еще шире, проводя пальцами по грифу скрипки. Она продолжала использовать свое заклинание, намереваясь поднять воду из вазы. Задрожав, стекло лопнуло и разлетелось в стороны, как и находившаяся внутри жидкость.

– Зараза, – прорычала Арабесса, отбрасывая скрипку в сторону и резко обрывая песню, звучавшую в просторном зале. Пурпурное облако магии с шипением рассеялось. – Что это было? – упрекнула она себя, ударяя смычком по юбкам. – Ты должна стараться лучше.

Ее дары недовольно зашипели в ответ: «Это ты должна стараться».

– Да, – раздраженно фыркнула Арабесса. – Я говорила о себе.

Она тренировалась бо́льшую часть водопада песка, пока ожидала возвращения отца в их второй дом в Джабари, город за пределами Королевства воров, где Бассетты жили без масок. Хотя здесь они скрывали другие моменты своей жизни, например роли и связи с Королевством Воров, а также свою магию.

Магию, которая в данный момент совсем не помогала Арабессе.

Вздохнув, девушка пошевелила пальцами, разминая затекшие суставы. Корсет тоже начал причинять дискомфорт, но сейчас она ничего не могла с этим поделать. Собираясь тренироваться, девушка всегда просила Шарлотту, их с сестрами горничную, как можно туже затягивать корсет. «Чем ровнее спина, тем совершеннее слух», – всегда говорили Ачак.

И если игра Арабессы была несовершенна, ее магия действовала не в полную силу. То же самое касалось и ее выступления в роли главной из трио Мусаи.

Ведь в эти мгновения сестры тоже были ее инструментами, симфонией, реагирующей на ее ритм и темп.

Даже незначительная оплошность с ее стороны могла нанести больше вреда, чем просто разбитая ваза. Она могла ослабить смертельную ноту Ларкиры, влекущие движения Нии. Вот почему Арабесса продолжала еще долго тренироваться после того, как закончились ее детские уроки с Ачак. Возможно, она и была музыкально одаренной, но без практики любой музыкант мог легко утратить свой талант.

Сегодня скрипка взывала к ней.

«Тебе нужна я, – прошептал инструмент, когда Арабесса вошла в комнату для занятий. – Моя мелодия успокоит твой разум».

На мгновение так и случилось. Пока мысли о матери и о том, что Арабесса узнала, не вернулись, ослабив ее концентрацию.

В голове Арабессы снова всплыла масса вопросов, и грудь сжалась от замешательства и разочарования. «Почему именно сейчас?» – хотелось закричать ей в пустоту комнаты. Зачем открывать то, что было сокрыто все эти годы? Что Арабессе было делать с этим новым знанием?

Отправившись искать отца, она не нашла его ни во дворце, ни в их поместье в Джабари, а значит, оставалось лишь одно место, где он мог бы уединиться. Место, куда Арабесса не собиралась идти, несмотря на неотложные вопросы или тот факт, что Долион посещал его куда чаще, чем следовало. Он навещал ее мать в Забвении.

Продолжая массировать руки, Арабесса гадала, сколько лет отдал Долион, чтобы провести хотя бы один водопад песка в обществе жены. Ведь именно такова была цена, которую Забвение требовало за возможность увидеть мертвых.

Подавив растущее беспокойство при мысли о том, что отец стареет слишком быстро, Арабесса повернулась. В комнате послышался хруст, когда она прошла по стеклу и лужам воды на кафельном полу, чтобы сосредоточиться на новом столе. «Сконцентрируйся, – тихо приказала она, снова взяв в руки скрипку. Девушка посмотрела на четвертую цветочную композицию, которую попросила поставить в зале. – И, силы моря Обаси, просто играй вибрато».

Взяв скрипку, она приготовилась исполнить новую песню, но, ощутив чье-то присутствие у входа в зал, замерла.

Арабесса оглянулась, ее магия запульсировала, а пульс участился, пока она наблюдала за приближением Зимри. От него исходил аромат Королевства воров, ночи и пряного дыма, когда, грациозно двигаясь, он подошел прямо к ее столику. На нем был элегантный темной-синий жакет, жилет в тон безупречно сидел на широкой груди. Заметив раздражение на его лице, Арабесса приготовилась.

– Ты так и не пришла, – сказал он вместо приветствия. Зимри не выказал ни малейшего удивления по поводу состояния комнаты или того, что она была уставлена увядшими цветами и разбитыми вазами. В конце концов, у Бассеттов на все были свои причины.

– Нет, – ответила она. – Не пришла.

Он нахмурился.

– Почему?

– Мне нужно было решить несколько задач.

– Задач? – переспросил он.

– Да. – Она положила скрипку в футляр, лежавший на приставном столике, и закрыла его.

– Среди ночи?

– Середина ночи такое же прекрасное время, как и середина дня.

Зимри по-прежнему спокойно смотрел на нее.

– Одно из заданий включало разговор с сестрами о том, что ты узнала о Джоанне?

При упоминании о матери, о том, что она отчаянно пыталась выкинуть из головы большую часть дня, Арабесса напряглась.

Но, к счастью, теперь она не была настолько обезумевшей, как вчера.

Сегодняшняя Арабесса отлично владела собой, что позволило ей скрыть внутренний дискомфорт и спокойно ответить:

– К тому времени, как я вернулась к сестрам, Ния уже была навеселе, а Ларкира и Дариус приготовились вернуться во дворец. Так что, к сожалению, нет, мне еще не представилась такая возможность.

«И да, меня это раздражает», – мысленно закончила она.

– Понятно, – продолжил Зимри, не отводя взгляд. – Значит, вместо того чтобы провести ночь со мной, ты ушла и занялась решением других задач?

– Силы потерянных богов, Зимри, – разозлилась она, выходя из кольца столов. – Что за допрос?

– На самом деле все довольно просто, – сказал он, скрестив руки на груди. – Мне хотелось бы знать причины, по которым меня отвергли.

– Никто тебя не отвергал.

– Да? – Он поднял темную бровь. – Значит, на самом деле ты приходила в мои покои, а я просто забыл об этом?

Арабесса смахнула с рукава ворсинки.

– Вполне вероятно.

– Ара, – выдохнул он, показывая, насколько раздражен.

– Зимри. – Она произнесла его имя с таким же почтением. – Если уж на то пошло, стоит поблагодарить меня за то, что я позволила тебе сосредоточиться на сегодняшней встрече с Волковыми.

– Я говорил, что, даже несмотря на встречу с Жадом, хотел провести ночь с тобой.

– А зря.

Он прищурился.

– Что это значит?

– Я не хочу отвлекать тебя от твоих целей, Зимри. Я знаю, как долго ты готовился к…

– Арабесса, – перебил он. – Как бы ни было трудно в это поверить, но мои умственные способности не настолько плачевны. После ночи с тобой я все еще способен говорить и мыслить ясно.

Она проигнорировала тот факт, что его сарказм задел ее чувства.

– И, кроме того, – продолжил мужчина, – твои заботы о моей сосредоточенности никак не повлияли на исход сегодняшнего утра.

Повисло молчание, и только потом Арабесса осознала смысл его слов.

Ох.

О нет.

Ее собственная душа заныла при мысли о том, какую боль он испытывал.

– Зимри, я…

– Все нормально. – Он отвел взгляд.

– Нет, не нормально. – Арабесса сделала шаг вперед, ощутив трепет, когда он позволил ей коснуться его руки. – Что случилось?

– Все как обычно. Жада сопровождал одаренный телохранитель, который следил за тем, чтобы я не использовал на его патроне магию убеждения. Алена едва вымолвила слово, а Жад молчал. Он велел мне принести деньги для проверки, заставил прочитать соглашение о покупке акций. Серьезно, клянусь Забвением, – Зимри вскинул руку, – он слушал меня в течение двух водопадов песка, а в конце лишь улыбнулся, похлопал по плечу, словно я все еще девятнадцатилетний мальчик, пришедший управлять «Макабрисом», и ответил «нет».

О боги.

Арабессе хотелось коснуться его лица, поцеловать нахмуренный лоб и заглушить боль в глазах. Но она осталась стоять на месте, вместо этого уверяя его:

– Ты придумаешь что-нибудь еще. Должен быть другой способ стать единственным владельцем.

– Или я могу отказаться от этой безнадежной мечты, – выдохнул Зимри. – В конце концов, мои родители мертвы, для кого мне все это?

– Для себя. – Она крепко сжала его руку. – Ты делаешь это ради себя и ради наследия своей семьи. Твои родители упорно трудились, чтобы создать этот клуб. «Макабрис» твой по праву рождения. Зимри, ты всегда хотел обладать им. Когда ты вернулся к управлению клубом, он был практически разрушен. Ты вернул его к жизни.

– Да, и поэтому сейчас Волковы инвестируют больше, чем когда-либо, – мрачно добавил он.

– Возможно, существует способ добиться своего, используя то, что представляет для них больший интерес. Но что бы ты ни делал, не позволяй Жаду Волкову или кому-то из их окружения помешать получить то, что принадлежит тебе.

Зимри лишь пожал плечами, усталость отразилась на его лице, что ранило даже сильнее, чем его гнев. Зимри был не из тех, кто легко сдавался.

– Если это хоть как-то тебя утешит, – начала Арабесса, пытаясь подбодрить его другим способом, – сегодня утром повар испек шоколадное печенье. Я попросила его оставить тебе несколько штук. Может, выпьем чаю и насладимся лакомством?

Зимри встретился с ней взглядом, и маленькая искорка тепла вспыхнула в глубине его карих глаз.

– Придется придумать что-то поинтереснее, если ты пытаешься загладить вину за то, что не пришла на нашу встречу.

– Я бы так и сделала. – Девушка коварно улыбнулась. – Но технически никогда и не соглашалась встретиться с тобой.

Зимри недоуменно посмотрел на нее.

– Прошу прощения?

– Ты спросил, знаю ли я, как незаметно проникнуть в твои покои, – продолжила объяснять Арабесса. – Я сказала «да», но не ответила, что приду. Технически я не нарушила свое обещание.

На его лице промелькнуло множество эмоций, и в итоге остались лишь досада и недоумение.

– Арабесса. – Он провел рукой по лицу. – Справедливо будет сказать, что я был более чем терпелив ко всем твоим эксцентричным…

– Эксцентричным? – Арабесса выпрямилась, убирая руку с его плеча. – Я никогда не бываю эксцентричной. В любом смысле этого слова. Я самый ответственный…

Зимри прервал ее:

– Если дело касается долга, да, бесспорно. Но со мной…

Он отвел взгляд и уставился в дальний конец комнаты.

Его челюсть двигалась в такт мыслям. Было ясно, что он осторожно пытался подобрать слова, но, когда Арабесса посмотрела на его нахмуренные брови и разочарование, написанное на лице, она помрачнела. И испугалась. Возможно, это был тот самый спор, вокруг которого они ходили много лет. Арабесса знала, что он рано или поздно случится. Знала, что это должно было произойти. Но знание не мешало боли и не удерживало от желания сбежать.

– Ара, – снова взглянув на нее, начал он более спокойно, – я всегда был честен с тобой, так?

– Да, – поколебавшись, ответила она. – Всегда.

– Тогда почему ты не можешь быть честна со мной? И я говорю не о том, что ты вчера узнала о своей матери, – продолжил Зимри, спасая ее от немедленного ответа. – Или о других обязанностях перед твоим отцом или нашим королем. Я знаю, что, учитывая количество клятв молчания и Тайных обетов, мы мало что можем открыть друг другу. Я говорю только о нас, о наших отношениях. О нас. Почему ты нечестна в своих чувствах по отношению к нам двоим?

Арабессе казалось, будто он медленно вонзал кинжал в ее сердце, выплескивая наружу клубок сложных, сдерживаемых эмоций.

«Почему ты нечестна в своих чувствах?»

«Потому что! – хотелось закричать ей. – Ты – мое самое большое отвлечение и величайшее из наслаждений. Потому что я хочу днями лежать с тобой, а не тренироваться. Потому что общие обязанности перед нашим королем осложняют любые возможные отношения между нами. Потому что я не знаю, как отдать больше и при этом оставить что-то себе!»

Но Арабесса не озвучила ничего из этого, ведь как она могла? Чего она хотела добиться? Открыв рот, девушка тут же закрыла его. Она так запуталась.

Зимри медленно подошел ближе.

bannerbanner