
Полная версия:
Современная Германия. Словарь

Земля Баден-Вюртемберг, флаг и герб
Bad Gottleuba (Бад Готлойба) – климатический и бальнеогрязевой курорт, расположен к юго-востоку от города Дрездена (Саксония) в долине реки Готлойба; сохранились позднеготические церкви с росписями художников школы Л. Кранаха
Bad Homburg vor der Hohe (Бад-Хомбург фор дер Хёэ) – бальнеологический курорт в земле Гессен к северу от г. Франкфурта-на-Майне; расположен в отрогах гор Таунус на высоте 197 м; минеральные источники были известны еще римлянам; центр туризма; развиты: электроника, металлообрабатывающая и пищевая промышленность; достопримечательности: дворец ландграфов (17 в.), церковь Санкт-Мария (неоготика, конец 19 в.), бывший курзал (ныне казино), краеведческий музей.
Badische Anilin- und Soda-Fabrik AG (BASF) («Бадише анилин- унд содафабрик АГ») – крупнейшее акционерное общество химической промышленности, основанное в 1865 г. в г. Людвигсхафене; в 1925—45 гг. в составе концерна «И. Г. Фарбениндустри АГ»; вновь создано в 1952 г.
Baedeker Karl (Бедекер Карл) (1801—59 гг.) – немецкий издатель, основал в 1827 г. в Кобленце издательство путеводителей по различным странам; слово «бедекер» стало названием путеводителей, которые продолжает выпускать одноименная фирма в Гамбурге и Штутгарте.
Bandoneon n (бандонеон) – ручная гармоника с кнопками для игры с двух сторон; названа по имени немецкого изобретателя Г. Банда.
Вар («Бап») – немецкая рок-группа, созданная в 1976 г. Вольфгангом Нидеккеном; пластинка группы заняла первое место в хит-параде 1981 г.
Barbarafeier (Праздник Святой Барбары) – праздник шахтеров; отмечается 4 декабря в День Святой Барбары, которая считается покровительницей шахтеров.
Bartholomays Dom (собор Святого Варфоломея во Франкфурте-на-Майне) – в этом соборе по законам Золотой буллы (1356 г.) избирали и короновали немецких императоров (1562—1792 гг.); представляет собой высокую резную башню из песчаника в стиле пылающей готики с колоколом «Gloriosa», отлитым в 1877 г. в Дрездене, весом 12,8 т.
Bartholomaus-Fest (Праздник Святого Варфоломея) – крестьянский праздник; отмечается 24 августа в День Святого Варфоломея, который считается покровителем крестьян, особенно скотоводов и виноделов
BASF AG (сокр. от Badische Anilin- & Soda-Fabrik AG, Ludwigshafen) («БАСФ АГ» («Бадише анилин- унд сода-фабрик АГ», Людвигсхафен) – см. Badische Anilin- & Soda-Fabrik AG.
Bastei f (Бастай) – гора в Саксонской Швейцарии (Германия); представляет собой небольшую узкую скалистую платформу.
Bauch von Berlin (чрево Берлина) – подземная часть города под Александерплатц.
Bauern-Theater («Бауэрн-Театер» в Гармиш-Партенкирхене) – народный театр, ставящий пьесы о крестьянах; один из старых местных театров; спектакли идут на баварском диалекте.
Bauernfrüstuck – завтрак по-крестьянски: поджаренный на шпике картофель, залитый яйцом.
Bauhaus n (баухауз) – архитектурное направление в Германии, сформировавшееся в высшей школе строительства и художественного конструирования и способствующее распространению функционализма; его виднейшие представители В. Гропиус и Л. Мис ван дер Роэ.
Bauhaus-Archiv («Архив Баухауз») – музей произведений искусства в Дессау.
Bauknecht GmbH («Баукнехт ГмбХ») – фирма в Штутгарте, производящая бытовые электроприборы; названа по фамилии основателя.
BAUMA («Баума») (сокр. от Baumaschinenausstellung) – международная ярмарка строительных машин и строительной техники; проводится в Мюнхене.
Baumblütenfest – ежегодный традиционный праздник цветения садовых деревьев; празднуется в мае в г. Вердере.
Baumkuchen – песочный торт в виде круглой башни.
Bausparen – накопление средств на жилищное строительство.
Bautzen (Баутцен) – главнй город Верхнего (горного) Лаузица (земля Саксония); расположен на реке Шпрее; 45 тысяч жителей; развита металлообработка, вагоностроение, бумажная промышленность.
Bavaria mit Ruhmeshalle (Бавария с пантеоном) – бронзовая скульптура женщины, олицетворяющая Баварию; символ города Мюнхена; отлита Ф. Миллером по модели Швантхалера и установлена в 1850 г.; высота с цоколем 30 м; в 1853 г. рядом со скульптурой создан пантеон, где выставлены бюсты выдающихся деятелей Баварии.
Bayer AG («Байер АГ») – химическая компания; основана в 1863 г. в Леверкузене; до 1952 г. входила в химический концерн «И. Г. Фарбениндустри».
Bayer 04 Leverkusen TSV («Байер 04 Леверкузен ТСФ») – футбольный клуб высшего дивизиона Бундеслиги; основан в 1904 г.
Bayer 05 Uerdingen FC («Байер 05 Ердинген ФК») – футбольный клуб региональной лиги «Север» чемпионата Германии; основан в 1905 г.
Bayerische Motorenwerke – см. BMW.
Bayerische Alpen pl (Баварские Альпы) – часть Северных Известковых Альп на территории Германии.
Bayerische Staatsbibliothek in München (Баварская государственная библиотека в Мюнхене) – основана в 1558 г.; одна из крупнейших в Европе, насчитывает 6 миллионов томов
Bayerische Staatsoper (Баварская государственная опера в Мюнхене) – один из лучших оперных театров мира; с 1997 г. проводится ежегодный оперный фестиваль.
Bayerischer Wald (Баварский Лес) – горы в земле Бавария; национальный парк.
Bayerisches Armeemuseum (Баварский военный музей в Мюнхене) – расположен в герцогском замке 15 в.; представлены объекты военной истории от позднего средневековья до наших дней.
Bayerisches Meer n («Баварское море») – образное название озера Кимзее.
Bayerisches Nationalmuseum (Баварский национальный музей в Мюнхене) – создан в 1855 г. Максимилианом II и посвящен культуре и народному искусству Баварии.
Bayern (Бавария) – самая большая федеральная земля Германии; площадь 70 554 кв. км, население 11,77 млн., административный центр Мюнхен; на ее территории Альпы с самой высокой вершиной Цуг-Шпитце 2962 м, горы Баварский Лес; реки Дунай, Майн с притоками, живописные озера; промышленность: электрическая, электротехническая, автомобилестроение, нефтеперерабатывающая, пищевая, виноделие, стекольные заводы и фарфоровые мануфактуры, традиционная отрасль – пивоварение; научно-исследовательские институты (в т. ч. Институт физики плазмы им. Макса Планка), университеты, многочисленные музеи (Баварский национальный музей, Старая и Новая пинакотеки в Мюнхене и др.), театры, монастыри и церкви.

Земля Бавария, флаг и герб
Bayern (Бавары / баварцы) – 1. германское племя; 2. жители Баварии.
Bayern München FC («Байерн Мюнхен ФК») – футбольный клуб высшего дивизиона Бундеслиги; многократный чемпион Германии и победитель Лиги чемпоинов.
Bayernkurier («Байернкурир») – еженедельная газета, издающаяся в Мюнхене тиражом 153 600 экземпляров; орган ХСС.
Bayreauth (Байройт) – город в Баварии, родина Рихарда Вагнера, место проведения с 1876 г. всемирно известного оперного фестиваля.
Bayreuther Festspiele (Байройтский фестиваль) – один из крупнейших фестивалей мира в г. Байройте (земля Бавария); место паломничества оперной публики; здание, в котором проводится фестиваль с 1876 г., было построено по проекту Рихрда Вагнера; репертуар фестиваля включает десять главных его опер.
Bayrischkraut (капуста по баварски) – тушеная капуста с салом, сахаром и уксусом.
BDA (БДА) – см. Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbande.
BDI (БДИ) – см. Bundesverband der Deutschen Industrie.
BdV – см. Bund der Vertriebenen.
Beamter (чиновник) – служащий, который не подлежит увольнению и имеет право на пенсию.
Beethoven-Denkmal (памятник Бетховену) – памятник величайшему немецкому композитору Бетховену (1770—1827 гг.) на площади перед собором в Бонне; в цоколе замурованы партитуры 9-й симфонии и Торжественной мессы.
Beethoven-Halle (Бетховенхалле) – фестивальный зал в Бонне; перед зданием установлен памятник Бетховену работы Клауса Каммериха (1986 г.).
Beethovenhaus (Дом-музей Бетховена в Бонне) – здесь хранятся партитуры Бетховена, его портреты, а также коллекция слуховых рожков, напоминающих о трагедии композитора (его глухоте).
Beigeordneter (член административного комитета) – член исполнительного органа в городах и общинах районного подчинения.
Bekenntnisschule (конфессиональная школа) – общеобразовательная школа для детей одного вероисповедания; содержится, как правило, на средства церкви.
Bellevue (Бельвю) – дворец Бельвю в Берлине; в настоящее время резиденция федерального президента Германии.

Дворец Бельвю
Benz Carl Friedrich (Бенц Карл Фридрих) (1844—1929 гг.) – немецкий инженер и предприниматель.
Benz & Cie AG («Бенц унд Кº АГ») – автомобильная компания в Германии; основана в 1883 г. инженером К. Ф. Бенцем; в 1926 г. влилась в «Даймлер-Бенц АГ».
Berchtesgadener Land (Берхтесгаденер Ланд) – горный котлован с живописным озером Кенигсзеe в Баварии.
Bereitschaftspolizei (дежурная полиция) – в ее задачи входит забота о подготовке молодых полицейских кадров и оказание помощи охранной полиции и уголовной полиции во время крупных спортивных мероприятий, официальных визитов, проведения демонстраций, выставок, а также при катастрофах.
Bergen-Belsen (Берген-Бeльзен) – бывший нацистский концлагерь близ г. Целле в Нижней Саксонии, созданный в 1943 г.; 50 000 жертв.
Bergisches Land (Бергишес Ланд) – горная местность в Германии на востоке от г. Кёльна.
Berlin (Берлин) – столица Германии и одновременно федеральная земля; самый крупный город страны; площадь 882 кв. км., население 3,44 миллиона человек; расположен при впадении р. Шпрее в р. Хафель на судоходных каналах, связывающих Берлин с реками Эльба и Одер; крупнейший промышленный, культурный и научный центр; после разгрома фашистской Германии во 2-й мировой войне территория Берлина была поделена на сектора СССР, США, Великобритании и Франции; в восточной части Германии 7 октября 1949 г. была провозглашена Германская Демократическая Республика (ГДР) со столицей в Берлине (советский сектор); в 1961 г. была возведена Берлинская стена (Berliner Mauer); после воссоединения ГДР и ФРГ 3 октября 1990 г. статус федеральной столицы в объединенной Германии перешел от Бонна к Берлину; Берлин – резиденция президента и федеральных властей; здесь расположены: университеты (Humboldt-Universität, Freie Universität, Technische Universität), более 30 театров (Deutsche Oper, Deutsche Staatsoper Unter den Linden, Komische Oper, Berliner Ensemble), свыше 70 музеев и дворцов, множество галерей, зоопарки, готические церкви 13—15 вв. и барочные классицистические ансамбли 17—19 вв.; среди достопримечательностей: Берлинский собор, Бранденбургские ворота (Brandenburger Tor), церковь Св. Николая, фонтан «Нептун», «Остров музеев» (Museumsinsel) и Пергамский музей (Pergamon-Museum), Altes-Museum, Berliner Kunstgewerbemuseum, Bode-Museum, Deutsches Theater, Friedrichshain, Friedrichstadt Palast.

Город-земля Берлин, флаг и герб
Berlinale («Берлинале») – ежегодный (с 1950 г.) международный кинофестиваль в Берлине; главный приз – «Золотой берлинский медведь».
Berliner (Pfannkuchen) (берлинские пончики) – пончики с различной фруктовой начинкой.
Berliner Ecke («берлинский угол») – старинный архитектурный элемент, который применялся при строительстве жилых домов в Берлине в 19 в.; это срезанный угол здания, стоящего на перекрестке двух улиц; угол украшается балконами, лоджиями и т. п.
Berliner Ensemble («Берлинер ансамбль») – немецкий драматический театр; основан в 1949 г. в Берлине Бертольдом Брехтом и Е. Вейгель как театр антифашистской и антимилитаристской направленности; один из ведущих драмтеатров в Германии; в репертуаре – произведения немецкой и зарубежной драматургии.
Berliner Karpfen (берлинский карп) – фаршированный карп; обычно подается к столу в новогоднюю ночь.
Berliner Kunstgewerbemuseum (Берлинский музей прикладного искусства) – здание со стальным каркасом и кирпичным фасадом построено в 1985 г. под руководством Р. Гутброда; демонстрируются изделия из золота, ткани, картины, стекло, мебель (с раннего средневековья до наших дней); серебряный столовый сервиз из берлинского городского дворца и знаменитые сокровища Вельфов (баварского княжеского рода 11 в.).
Berliner Mauer (Берлинская стена) – система заградительных сооружений между ГДР и Западным Берлином общей протяженностью 162 км; сооружена фактически для прекращения массового оттока населения ГДР на Запад; в результате политических перемен в ГДР в 1990 г. стена была демонтирована; остатки стены сохранены как памятник.
Berliner Morgenpost («Берлинер Моргенпост») – ежедневная газета, издающаяся в г. Берлине тиражом 180 тысяч экземпляров.
Berliner Ofen – большая кафельная печь без колосниковой решетки, дверца которой завинчивается, и печь долго сохраняет тепло.
Berliner Pfannkuchen (пончики с повидлом) – их обычно едят в новогоднюю ночь; ради шутки один из пончиков наполняется горчицей.
Berliner Ring (Берлинское кольцо) – кольцевая дорога вокруг Берлина.
Berliner Schnauze (берлинский диалект) – язык округов Потсдама, Франкфурта (Одер), Коттбуса, частично Шверина и Нойбранденбурга.
Berliner Volksbuhne (Берлинский народный театр) – один из старейших в Берлине; основан в 1915 г.; в 20-е гг. в нем играли такие известные артисты, как М. Райхардт и Э. Пискатор.
Berliner Weiße – светлое берлинское пиво.
Berliner Weiße mit Schuß (светлое берлинское) – пиво с добавлением малинового сиропа.
Berliner Zeitung («Берлинер Цайтунг») – ежедневная газета, издающаяся в г. Берлине тиражом 258 тысяч экземпляров.
Berliner Zimmer (берлинская комната) – угловая проходная комната с одним боковым окном; такие комнаты были характерны для застройки Берлина во 2-ой половине 19 в.; они еще и сейчас есть в старых домах в Берлине.
Berlin-Krise (Берлинский кризис) – ситуация, возникшая в результате проведения мероприятий Советской военно администрацией в Германии в июле 1948—мае 1949 гг. по усилению контроля за перевозками между западными зонами оккупации Германии и западными секторами Берлина, приведшая к сухопутной блокаде западных секторов Берлина.
Berlin (West) (Западный Берлин) – см. Westberlin.
Berolina (Беролина) – латинизированное название столицы Германии города Берлина.
Bertelsmann AG («Бертельсман АГ») – самый крупный издательско-полиграфический концерн Германии; был основан в 1835 г. К. Бертельсманом; центр расположен в г. Гютерсло; в 1950—1980 гг. объединил свыше 100 полиграфических и других фирм страны и за рубежом; выпускает художественную, научную, справочную, учебную и другую литературу, компакт-кассеты и видеодиски.
Bertelsmann Jugendbuchverlag («Бертельсман югендбух-ферлаг») – см. Bertelsmann AG.
Bertelsmann-Konzern (концерн Бертельсмана) – см. Bertelsmann AG.
Bertelsmann Kunstverlag m («Бертельсман кунстферлаг») – см. Bertelsmann AG.
Bertelsmann Lexikon-Verlag («Бертельсман лексиконферлаг») — см. Bertelsmann AG.
Bertelsmann Sachbuchverlag m («Бертельсман захбухферлаг») — см. Bertelsmann AG.
Bertelsmann Verlag («Бертельсман ферлаг») – см. Bertelsmann AG.
Berufsschule (профессиональное училище) – готовит квалифицированных рабочих и служащих; срок обучения до трех лет.
Berufsaufbauschule – вечерняя профессиональная школа, в которой осуществляется ускоренная подготовка квалифицированных рабочих различного профиля.
Berufsverbote (запреты на профессии) – неофициальное название закона об изменении служебно-правового устава в Германии.
Besatzungsstatut n (Оккупационный статут) – подписан Верховными комиссарами США, Великобритании, Франции и канцлером ФРГ К. Аденауэром; вступил в силу 21 сентября 1949 г.; во многих вопросах ограничивал суверенитет ФРГ; утратил силу после заключения «Договора об отношениях между ФРГ и тремя державами».
Bescherung – дарение подарков на Рождество.
Bevin-Plan (план Бевина) – предусматривал образование бизоний и ускоренный раскол Германии (назван по имени английского министра иностранных дел).
BfV – см. Bundesamt fur Verfassungsschutz.
BGS m – см. Bundesgrenzschutz.
Bibliographisches Institut AG («Библиографический институт АГ») – книжное издательство; основано в 1953 г. в г. Мангейме, издает справочную литературу.
Bielefelder Appell (Билефельдское воззвание) – призыв Объединения немецких профсоюзов в декабре 1979 г. против размещения на территории ФРГ американских крылатых ракет и ракет средней дальности в соответствии с решением Совета НАТО.
Bienenstich (биненштих) – пирог с корочкой из смеси тертого миндаля, масла, меда и сахара.
Bierdeckel – см. Bieruntersatz.
Bierschnauzer (биршнауцер, пивной шнауцер) – шутливое название ризеншнауцера, особенно популярного в начале века среди мюнхенских пивоваров.
Bieruntersatz (подставка под пиво) – картонная подставка в форме круга или другой формы под пивной бокал.
Bierzeit (полдник с пивом) – название полдника в Мюнхене, когда вместе с легкой едой пьется пиво.
Bild («Бильд») – ежедневная газета, издающаяся в Гамбурге концерном Акселя Шпрингера; тираж 4,7 млн. экземпляров
Bild am Sonntag (BamS) («Бильд ам зонтаг») – воскресная иллюстрированная газета, издающаяся в Гамбурге; основана в 1956 г.; тираж 2,6 млн. экземпляров.
Bildstock (бильдшток / поминальник) – памятный знак на местности с изображением святого, распятием, иногда в виде часовенки и т. п. (например, на месте несчастного случая); часто встречается в южной Германии и Австрии.
Binger Loch (Бингеновская дыра, Бингеновская яма) – место, где р. Рейн прорывается через скалы сужающейся здесь речной долины.
Bio-Bauer (био-крестьянин) – работник сельского хозяйства, не использующий для производства сельхозпродукции химических удобрений и химических средств защиты растений.
Bio-Produkt (био-продукт) – продукция сельского хозяйства, выращенная без применения химикатов.
Bischof (бишоф) – 1. епископ; 2. холодный напиток из красного вина с сахаром, гвоздикой и апельсиновой коркой.
Bismarckhering (бисмаркхеринг) – жители г. Штральзунда обратились в 1880 г. к канцлеру Бисмарку с просьбой разрешить называть так маринованное филе сельди.
Bismarckeiche – продолговатый бисквитный торт с кремом.
Bi-Zone (бизония) – наименование объединенных американских и английских оккупационных зон в Германии в 1946—49 гг.
ВКА – см. Bundeskriminalamt.
Blanke Hans («бланке Ганс») – образное название Северного моря во время шторма.
Blau-Weiß Berlin SpVg («Блау-Вайс Берлин СпФг») – футбольный клуб.
Blaue Minna (синяя Минна) – полицейский автомобиль для перевозки арестованных в Рурской области (назван по цвету автомобиля).
Blaue «Umweltengel» (экологический знак «Синий ангел») – символ товара, изготовленного на основе экологически чистых технологий, малошумных станков и приборов
Blauer Brief (голубое письмо) – 1. извещение об увольнении или отставке (название от голубого конверта с уведомлением об увольнении или переводе на пенсию); 2. письмо родителям из школы о неуспеваемости или плохом поведении ученика.
Blauer Heinrich (синий Генрих) – 1. солд., жарг. перловая каша; 2. разг. снятое молоко.
Blauer Peter (голубой Петер) – мор. жарг. сигнальный флаг на корабле, который поднимается на флагштоке за 24 часа до выхода корабля из порта (назван по цвету флага).
Blaupunkt («Блаупункт») – товарный знак фирмы Blaupunkt Werke GmbH, выпускающей различные радиотовары.
Bleisoldaten (оловянные солдатики) – маленькие игрушечные фигурки солдат из олова; часто коллекционируются.
Blinder Hund (слепая собака / блиндер хунд) — разг. кофе без молока.
Blockade der Westsektoren Berlins («блокада западных секторов Берлина») – см. Berlin-Krise.
Blohm & Vou AG («Блом унд Фосс АГ») – одна из крупнейших судостроительных фирм в Германии; основана в 1877 г. в г Гамбурге.
Blumenstadt Erfurt (город цветов Эрфурт) – название г. Эрфурта, где ежегодно проводится международная выставка садоводства ИГА.
BMW (сокр. от Bayerische Motorenwerke AG, München) (БМВ «Байерише моторенверке AT», Мюнхен) – одна из крупнейших автомобильных фирм в Германии, основанная в 1916 г. в Мюнхене, где существует и BMW-Museum, посвященный истории знаменитого автомобиля.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов