Читать книгу Лекарь для дракона (Майя Фар) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
Лекарь для дракона
Лекарь для дракона
Оценить:

3

Полная версия:

Лекарь для дракона

Вошедшие остановились в середине больничного холла, и поскольку никого, кроме меня, не было, взгляд главного остановился на мне, полулежащей на диванчике.

– Эй! – крикнул он.

Я сделала вид, что не расслышала.

Тогда я увидела, как он медленно направился в мою сторону. И когда до меня уже оставалось несколько шагов, вдруг со стороны коридора раздался возглас:

– Лорд Каэнарр! Какая честь!

Золотые глаза моего… мужа или его однофамильца скользнули по мне и метнулись в сторону возгласа, а я вдруг поняла, что не дышу.

Глава 9

Золотые глаза моего… мужа, или его однофамильца скользнули по мне и метнулись в сторону возгласа, а я вдруг поняла, что не дышу.

«Так, что там говорила Кларина?» – вспоминала я.

Что мне нельзя встречаться с моим бывшим мужем, потому что он будет тянуть у меня жизненную энергию, и поэтому нам нельзя быть долго вместе. Ну, с таким жадным драконом вообще бы не хотелось быть вместе. От него так и веяло опасностью. Похоже, он меня отправил куда подальше, чтобы не мелькала, а сам волею случая оказался здесь.

Получается, то, что я видела сегодня, это последствия какого-то боя. Наверное, что-то произошло на границе, и ему, как генералу, пришлось приехать. Или прилететь?

«Если он дракон, то, наверное, он летает», – подумала я и попыталась встать с диванчика, но поняла, что он слишком мягкий, а я слишком уставшая и встать с него красиво не смогу, только сползти.

Я скосила глаза в сторону: красавчик-генерал и главный лекарь уже удалились вглубь больницы.

«Ну что ж, это уже хорошо».

Один из тех драконов, кто пришёл вместе с лордом Каэнарром, заметил мои бесплодные усилия и подошёл ко мне.

– Вам помочь? – насмешливо спросил мужчина. Его глаза отливали серебром, а волосы были каштанового оттенка.

– Да, пожалуйста, – сказала я. – Сегодня был трудный день, вот присела отдохнуть, а теперь выбраться не могу.

– Дер-коммандер Фарер Грионер, – представился он и добавил: – Из рода Аквамарин.

И только после этого он протянул мне руку. Я подумала, что, наверное, тоже должна представиться, но мне не хотелось говорить, что я Амалия из рода Опал.

– Лия, – коротко сказала я.

Похоже, мужчину это удовлетворило. Видимо, в госпитале, так же как у Зины и Руниат, было достаточно одного имени для тех, кто относится к младшему персоналу.

При помощи лорда Фарера мне удалось встать.

– Благодарю вас, – сказала я и быстро накинула на голову капюшон, которым было укомплектовано серое платье. Не знаю, успел ли красавчик-лорд разглядеть мои необычные волосы, всё же они были убраны в пучок.

– Госпожа, как, вы сказали, вас зовут? – снова спросил лорд, вглядываясь в меня.

Я опустила глаза и повторила:

– Лия.

И ещё раз поблагодарив мужчину, пошла в сторону той комнаты, где Зина выдала мне серое платье. Когда я вошла внутрь, женщины пили что-то ароматное и тёплое из чашек.

– Госпожа, хотите отварчика кариссы? – предложила Зина. – Очень хорошо силы восстанавливает.

Я не стала отказываться, хотя, если честно, не знала, что такое карисса, но предполагала, что это какая-то ягода. Так и вышло, отвар кариссы оказался тёплым морсом, и его кисловатый вкус действительно прибавил сил.

– Госпожа, вас, наверное, лекарь Сайен совершенно точно возьмёт на работу, – сказала Зина.

Молчаливая Руниат только хмыкнула.

– Не знаю, сегодня, наверное, его уже не дождусь, – сказала я. – Время позднее, а к нему приехали какие-то военные.

– Какие военные?! – тут же заинтересовалась Зина и побежала смотреть.

Вернулась она быстро.

– Какие всё-таки драконы красавчики, – мечтательно сказала женщина, и, отхлебнув отвара, добавила: – Но рядом находиться совершенно невозможно, особенно рядом с этими дер-коммандерами.

– А как же вы за ранеными драконами ухаживаете? – удивилась я.

– Так… амулеты, – ответила Зина и показала сиреневый медальон, который она носила под платьем. – Доктор Сайен сам заряжает.

– А сейчас там, в холле, весь генеральский штаб. Наверное, сам генерал Каэнарр приехал, – продолжала ахать болтливая Зина.

– А что, сам генерал часто приезжает? – поинтересовалась я.

– Да нет, он редко сюда приезжает, очень редко. Но сегодня было много раненых. Видать, что-то произошло на границе, – вдруг произнесла молчавшая до этого Руниат.

– Сегодня, наверное, у лекаря Сайена не будет времени, – сказала я и обратилась к Зине: – А что, если я завтра утром приеду обратно в больницу, чтобы поговорить с ним? Могу я тебя попросить, чтобы ты передала ему? – обратилась я к Зине.

– Да, госпожа, конечно. Только рано не приходите, лекарь Сайен появляется где-то после второго колокола*.

(*Всего в сутках два раза по двенадцать колоколов. Дневные колокола и ночные. Первый колокол, если брать земную меру времени, звучит в девять утра, последний дневной – в девять вечера, повторяется каждый час.)

– Хорошо, спасибо, что предупредила. А что с этим? – я показала на серое платье, покрытое пятнами.

– Ой, да не волнуйтесь, можете оставить здесь, я возьму домой, постираю, – сказала Зина.

Мне стало неловко, и я ответила:

– Да ладно, я его сама тогда постираю и завтра принесу.

Женщина улыбнулась, а снова замолчавшая Руниат опять хмыкнула.

Я сняла серое платье, упаковала его с собой в небольшой мешок, который мне выдала Зина, и пошла на выход из больницы. Через основной холл мимо драконов мне проходить не хотелось, и Зина показала мне запасной выход.

Таким образом я прошла так, что никто из драконов больше меня не видел. Я походила вокруг госпиталя, но не увидела ни повозки, ни Нирата.

На улице действительно уже темнело. Сталкиваться с драконами, которые сейчас выйдут из госпиталя, не хотелось, и я пошла пешком. В принципе, дорогу я помнила: нужно было идти всё время почти по прямой, только в самом конце свернуть налево.

Город был построен по кольцевой системе, всего в нём было три кольца. Первое кольцо – это малый город, считался центром города, среднее кольцо – средний город, и как раз здесь, на стыке среднего города и малого, и находился госпиталь.

А мой дом находился на границе среднего и большого кольца. Большое кольцо – это уже практически не город, а скорее пригород. Но дом, который мне достался от дракона, считался городским, потому что находился прямо на этой границе.

Я шла, чувствуя приятную усталость. Чем дальше я уходила от госпиталя, тем меньше становилось людей на улицах, и в какой-то момент мне показалось, что я одна. Зажигались фонари, темнело довольно быстро.

По моим расчётам, я прошла уже больше половины пути, когда вдруг впереди увидела военных. Они шли прямо мне навстречу. Я сразу определила в них патруль.

Что я, не жила в военных городках?

Когда они поравнялись со мной, пристально на меня глядя, я на всякий случай кивнула, думала, что пройдут мимо, но они меня остановили.

– Госпожа, вы находитесь на улице после вечернего часа. Предъявите документ, позволяющий вам это делать, – строго потребовал один из них.

«Обана… – подумала я. – А вот о комендантском часе я и не знала».

– Простите, господа офицеры… – решила я добавить им звание, потому что в местной системе званий пока не разбиралась. Если они солдаты, то им будет приятно, если офицеры, то не ошибусь. – Я только вчера переехала в город и не была в курсе, что есть вечерний час.

– Есть, – пояснил мне военный, – и он начинается в час последнего дневного колокола. В это время на улице могут находиться только те, у кого есть специальное разрешение.

– Либо если вы работаете на артефактории или в госпитале и ваша смена заканчивается позже. Но об этом у вас тоже должен быть документ, – объяснил второй.

Я улыбнулась, и на лицах офицеров отразилось замешательство. Я вспомнила, что так же на мою улыбку реагировал маг на портальной станции.

«Любопытный эффект», – подумала я, решив подумать об этом потом.

– Я с сегодняшнего дня работаю в госпитале, но документы буду оформлять завтра, – сказала я. – Поэтому ничего вам показать не могу.

– Тогда мы будем вынуждены вас задержать для выяснения вашей личности, – с нажимом сказал один из них.

– Господа офицеры, я так устала. Я сегодня целый день перевязывала раненых. Показать? У меня есть с собой медицинский халат… Смотрите. – Я полезла в мешок, чтобы вытащить серое платье.

Как вдруг раздался знакомый голос:

– В чём дело?

Глава 10

Амалия

Остановившие меня резко вытянулись.

– Вот, задержали для проверки документов, дер-полковник, – отрапортовал тот же, кто и общался со мной.

Я повернулась, и с каким-то облегчением увидела офицера, который проверял мои документы, когда мы вчера прибыли на портальную станцию.

– Добрый вечер, господин Сафар, – сказала я.

– Приятно, леди Амалия, что вы меня запомнили, – ответил он с лёгкой улыбкой.

– Господин Сафар, я не знала, что в городе существует вечерний час и что нужно иметь документы. Я задержалась в госпитале и сейчас возвращаюсь домой.

– Не волнуйтесь, – улыбнулся дракон.

Но сердце моё не застучало так же сильно, как при виде лорда Каэнарра, хотя щёки покраснели.

Лорд Сафар отправил проверяющих документов дальше по маршруту, а мне предложил руку, и мы с ним двинулись вместе.

Он умело задавал вопросы, приятно вёл беседу, не превращая её в допрос. И я сама не заметила, как рассказала ему почти весь сегодняшний день. Причём он тоже рассказывал что-то незначительное о себе, а потом сказал:

– Это похвальная идея – начать работать в военном госпитале. Но также очень странно, что вас допустили к раненым до того, как вас оформили.

Я расслышала в его голосе нотки осуждения и поняла, что у лекаря Сайена будут проблемы.

– Лорд Сафар, вы же не собираетесь наказывать главного лекаря за то, что я нахальным образом влезла в их работу?

Мы уже стояли возле моего дома, и мой новый знакомый произнёс:

– Понимаете, леди Амалия, безопасность нашей империи и людей, в ней живущих, зависит от многих вещей. Вот представьте, если бы вам встретился не я, – он наклонился ко мне и низким голосом прошептал, – а вражеский шпион?

Я попыталась улыбнуться, но увидела по лицу дракона, что он не шутил.

Между тем он продолжил:

– И вы бы ему рассказали, сколько раненых сегодня было, и что сам генерал Каэнарр приезжал в госпиталь. И тогда враг бы узнал, что пострадала целая драконья бригада. И поверьте, они непременно бы этим воспользовались.

Я слушала, понимая, что моя неожиданная болтливость выйдет боком не только лекарю Сайену, но и мне. Вряд ли лекарь Сайен возьмёт меня на работу после того, как его накажут.

А лорд Сафар между тем продолжал:

– Но если бы вы уже были оформлены, то все документы, запрещающие вам разглашать информацию, были бы подписаны на магическом уровне. И магия просто не позволила бы вам выдать лишнюю информацию.

Я промолчала.

– Леди Амалия, не расстраивайтесь, – улыбнулся лорд Сафар. – Я не хотел вас расстроить.

– А я и не расстроилась, – сказала я ему. – В данный момент я размышляю, как бы так половчее ударить вас камнем по голове, чтобы вы забыли о том, что я вам рассказала.

Лорд Сафар сначала посмотрел на меня удивлённо, а потом расхохотался.

– Я понял, леди. Но мне всё же жаль мою голову, и я постараюсь тогда сохранить эту информацию, но с лекарем Сайеном всё же поговорю. Сам. И это не обсуждается.

Я вздохнула:

– Только поговорите с ним не завтра утром, а чуть позже.

– А что будет завтра утром? – спросил лорд Сафар.

– Завтра утром я иду устраиваться на работу, – сказала я. – А если вы с ним поговорите раньше, он может меня не взять.

Лорд Сафар снова рассмеялся:

– До свидания, леди.

– Спасибо, что проводили.

– Право слово, для меня это было приятно, – сказал лорд Сафар и приоткрыл передо мной калитку.

Пока я шла к дому, я чувствовала его взгляд и подумала, что, с одной стороны, он прав насчёт доктора Сайена, а с другой стороны, на кону стояли жизни людей.

Я вошла в дом. В доме уже были и Кларина, и Нират. Нират каялся, что не встретил меня:

– Я приезжал раньше, стоял ещё час, но потом нам всем приказали уезжать из-за вечернего часа.

Я не стала его ругать, действительно, я же не знала об этом, и никто не рассказал.

– Так и я не знал, – сказал Нират. – Пока не погнали. Я понадеялся, что и вам, леди, кто-нибудь в госпитале расскажет или, может, бумажку какую-то дадут.

В доме вкусно пахло мясным рагу. Я только сейчас поняла, как сильно проголодалась. Освежилась, вышла на кухню. Кларина уже покормила Нирата, и он пошёл отдыхать.

Она поставила передо мной миску с едой, а сама села напротив. Я стала дуть на ложку, ожидая, когда рагу немного остынет, и вдруг Кларина спросила:

– Кто вы? И где моя Лиечка?

Глава 11

Лорд Дарн Каэнарр. Дер-генерал армии Энарры

Сегодняшний день стал чёрным днём для Сартаиса, элитная бригада драконорождённых попала в засаду в приграничном ущелье. Засаду, которую невозможно было организовать без точных сведений о времени и маршруте.

Выжили не все, хорошо, что дер-коммандер бригады успел подать сигнал, и мы смогли эвакуировать выживших до того, как они все сгорели. И это на нашей территории.

В голове бился вопрос: кто?!

Откуда неприятель мог получить эти сведения?

Я сжал кулак за спиной. Сам себе поклялся, что найду предателя.

Сейчас я должен был увидеть тех героев, которые спасали других, не щадя себя, поэтому со штабом переместился в госпиталь.

В холле было пусто. Оглядев холл, увидел только сиделку, устало сидевшую на диване. Голова её была седая, лицо было опущено, сложно было разглядеть.

Сразу понял, что и персоналу госпиталя сегодняшний день дался непросто, позвал:

– Эй!

Она не откликнулась, и мне показалось, что пожилая женщина задремала.

Я решил подойти поближе, но не успел дойти, как услышал голос главного лекаря госпиталя:

– Лорд Каэнарр, какая честь.

Я обернулся:

– Лекарь Сайен, я хочу видеть раненых.

– Да, дер-генерал, конечно.

Мы двинулись вдоль коридора.

– Сколько выживших? – спросил я.

– Все, – с гордостью ответил главный лекарь.

Я даже остановился:

– Похвально! Вам что, прислали дополнительных лекарей?

– Пока нет, дер-генерал, – ответил лекарь, – справились сами.

Прошли по палатам – действительно, все те, кого успели перекинуть, были здесь. Задержался возле палаты с самыми тяжёлыми.

– Как они?

– Выживут, – уверенно ответил лекарь, – регенерация идёт хорошо.

– Лекарь Сайен, если что-то понадобится, сообщите, – сказал я.

Направился к выходу, непроизвольно бросил взгляд на диван: там ожидаемо никого не было.

Кивнул коммандерам, все пошли за мной, и только дер-коммандер Фарер всё оглядывался, будто кого-то ждал.

– В чём дело, Фарер? – спросил я. – Кого-то ждёте?

Он замотал головой, а дер-коммандер Скандер хохотнул:

– Он сиделку ждёт, дер-генерал.

Я покачал головой: «И это мои коммандеры!»

Но на сиделку отчего-то и мне захотелось взглянуть поближе.


***

Лия

…И вдруг Кларина спросила:

– Кто вы? И где моя Лиечка?

Не сказать, чтобы я не ожидала этого вопроса, просто за те несколько дней, что мы провели вместе, я стала воспринимать Кларину как близкого человека, а тут вдруг такое: кто вы?

– Я Лия, – ответила я, – но ты права Кларина, я не твоя Лия.

И я рассказала Кларине, как пришла в себя несколько дней назад.

Добрая женщина долго плакала, даже ушла, оставив меня одну. Потом вернулась, молча убрала мою пустую тарелку, налила нам обеим тёплого ягодного взвара.

Тяжело села напротив, глаза у неё были красные, и даже на лицо она ещё больше постарела.

– Лия, – наконец-то выговорила она, – расскажи о себе.

Я рассказала, что была лекарем, лечила военных, потому что работала в основном в тех местах, где шли боевые действия.

И как погибла, тоже рассказала.

Кларина выслушала, а потом сказала:

– Видать, Сестра-заступница сама за всех решила, Лиечку мою, значит, к её родителям отправила, а тебя – сюда.

Меня поражала способность этой женщины всему находить объяснение, которому она готова была верить.

Потом лицо старой няньки помрачнело, и она добавила:

– Сгубил, стало быть, ирод, мою девочку.

И я поняла, что это Кларина говорит о лорде Каэнарре, и рассказала ей, что видела его сегодня в госпитале.

– Ты, Лия, держись от него подальше, а то, я слышала, что жизни тебе отмерили меньше года, а если с ним будешь встречаться, то итого меньше.

– А я своё настоящее имя в больнице назвала, – сказала я.

Но Кларина сказала, что полное имя может сказать только сам носитель имени, другие не раскрывают. Поэтому если я не захочу, чтобы направо и налево меня называли полным именем, то никто этого делать не будет.

– Кларина, а как ты поняла, что я не твоя Лия? – спросила я.

– Моя Лия не поехала бы в госпиталь искать работу, она, скорее, осталась бы дома и…

Здесь Кларина запнулась, но я уже поняла, и продолжила сама:

– Скорее бы, сидела и ждала, когда к ней придут и предложат.

Кларина кивнула.

– Но ведь так она могла и не дождаться, – удивилась я.

– Она умела ждать, – горько сказала Кларина и снова заплакала.

Не в силах справиться с эмоциями, Кларина попросила прощения и ушла.

Я понимала, что женщине, которая растила Амалию с детства, довольно тяжело узнать и принять, что Амалии больше нет. Но я надеялась, что она сможет, потому что мне оставаться одной совсем не хотелось, да и я привыкла к доброй болтовне Кларины и к молчаливой поддержке её супруга.

Вскоре усталость взяла своё, и после еды я ещё какое-то время подождала, что Кларина вернётся, но поскольку она так и не пришла, то я, запихнув одежду в стиральный ящик, который работал на артефактах, легла спать.

Я себя ощущала хозяйкой этого дома, этого тела и своей судьбы, поэтому у меня не возникло никаких сомнений, кроме тех, что не получится ли, что лорд Каэнарр вдруг вспомнит о своей жене и снова чего-нибудь отберёт, как, например, карету.

Утром я встала пораньше, чтобы подготовиться к выходу на работу, и была рада, когда мой нос учуял вкусные ароматы с кухни. Я была готова к разным вариантам развития, даже к тому, что Кларина будет с утра собирать вещи, но, зайдя на кухню, обнаружила, что Кларина там, Нирата не было.

– Садись, Лиечка, – сказала Кларина так, будто и не было нашего вечернего разговора, – позавтракай.

Я с интересом посмотрела на женщину. Но за стол присела, получила тарелку вкусной каши и горячий напиток.

– Что ты смотришь? – вдруг вздохнула Кларина. – Ты для меня Лиечка, и всё. Раз Сестра-заступница так решила, значит, так тому и быть.

А я снова поразилась способности Кларины подо всё подводить обоснование, убирая дискомфорт и превращая практически любую ситуацию в приемлемую.

Пока я завтракала, Карина высказала своё мнение по поводу работы в госпитале.

– Раз ты лекарь, то там, конечно, тебе и самое место, только держись подальше от лорда Каэнарра, если он ещё раз появится.

«Ну об этом меня предупреждать не надо было, я сама планировала держаться от него подальше».

– И ты бы, Лиечка, посоветовалась с лекарем, пусть тебя проверит: как это – меньше года-то осталось?

Этот вопрос волновал и меня, я не ощущала в себе никаких признаков того, что мне меньше года осталось, но кто их здесь знает, этих драконов.

С этими мыслями я стала собираться в госпиталь, понадеявшись, что лорд Сафар сдержал слово и не пришёл ругать лекаря Сайена с самого утра.

Но опасаться мне надо было не того, что лорд Сафар отругает лекаря, а того, что я заинтересую драконов.

И когда Нират высадил меня у здания госпиталя, то я увидела стоящих у входа драконов, и один из них был мне представлен.

Запасная дверь была закрыта, и мне пришлось идти через главный вход.

Я надеялась, что они пришли проведать раненых, но когда я проходила мимо, то услышала:

– Госпожа Лия, я бы хотел с вами поговорить.

Глава 12

– Госпожа Лия, я бы хотел с вами поговорить, – прозвучал голос.

Я остановилась и с удивлением посмотрела на лорда Фарера.

А это был именно он. Я порадовалась, что сегодня, прежде чем выйти из дома, тщательно осмотрела себя в зеркало и прикрыла платком одну из самых запоминающихся своих примет – серебристые волосы.

Второй дракон молчал, просто стоял немного в стороне, не делая попыток представиться. Ну и я не стала удостаивать его вниманием.

– Я вас слушаю, лорд Фарер, – сказала я.

Мужчина расплылся в улыбке:

– Мне приятно, что вы запомнили, как меня зовут. Я специально поджидал вас.

Я молча смотрела на него.

– Во сколько вы заканчиваете работать, госпожа Лия?

Мне этот вопрос сразу не понравился.

– У меня ненормированный рабочий день, – сказала я.

– И всё же? – спросил дракон.

Его глаза блеснули серебром. При свете дня, в отличие от полумрака больничного холла вчера, его волосы оказались насыщенно-каштановыми, а серебро глаз отдавало в лазурь, и это было очень красиво. Я заметила, что крылья носа у него слегка расширялись, как будто он параллельно с разговором принюхивался.

Если честно, я не заметила никакой разницы в обонянии, во всяком случае, у себя. Но кто их, этих военных драконов, знает?

– А вы с какой целью интересуетесь, лорд Фарер? – решила я всё-таки задать проясняющий вопрос.

– Я бы хотел пригласить вас на свидание.

Он расплылся в ещё более широкой улыбке. И, как мне показалось, был совершенно уверен в том, что неотразим, а значит, подобное предложение ничего, кроме радости, у меня вызвать не может.

Дракон был очень красив, если судить по меркам моего прошлого мира. Но вчера я видела генерала… Того самого, моего жадину-мужа. Вот его мрачная красота показалась мне гораздо впечатляющей.

– Я не хожу на свидания, лорд Фарер, и если это всё, то прошу меня простить, мне нужно идти на работу.

Мне показалось, что лорд Фарер сначала даже не понял, что я ему сказала. Но с некоторым запозданием до него дошло.

– В смысле вы не ходите на свидания? А куда же вы ходите?

Настала моя очередь улыбаться. Я совсем забыла, что моя улыбка очень странно действует на противоположный пол. Глаза лорда Фарера заблестели ещё больше.

– Я хожу домой, лорд, – спокойно ответила я.

И снова сделала попытку пройти мимо мужчины.

– Госпожа Лия. – Дракон схватил меня за руку. – Вы, наверное, не так поняли. Я вполне с серьёзными намерениями.

– Я вас очень правильно поняла, лорд Фарер. Прошу, отпустите меня, мне больно, – сказала я и попыталась вырвать руку. – Я не ищу отношений. И прошу вас пропустить меня в госпиталь.

Но тут этот дракон дёрнул меня на себя и прижался красивым носом к моей шее. Прижался… и просто зарычал мне в ухо:

– Я вас не спр-р-р-ашиваю. Я вас пр-р-риглашаю.

И я вдруг совершенно чётко поняла, что вырваться из этих просто медвежьих, нет, скорее драконьих объятий, у меня нет никакой возможности. Я бросила взгляд на улицу: она была пуста. Второго дракона мне видно не было, потому что лицом я была прижата к этому драконищу. Глаза дракона светились всё больше. Я не знала, как на это реагировать, и судорожно вспоминала методику общения с психами.

– Лорд Фарер, – сказала я как можно спокойнее. – Хорошо…

И я уже собиралась сказать: «Я согласна», как вдруг из-за спины раздалось:

– Дер-коммандер, в чём дело?

Голос лекаря Сайена пролился бальзамом на мою душу. Меня не сразу, но всё-таки отпустили.

– Лекарь Сайен, – произнёс этот безумный дер-коммандер.

– Я спросил вас, дер-коммандер: в чём дело? – повторил вопрос лекарь Сайен. – Почему я вижу свою сотрудницу, вырывающуюся из ваших объятий?

– Всё нормально, господин лекарь. Мы просто поговорили с госпожой Лией, – отозвался дер-коммандер с наигранным спокойствием.

Я повернулась и беспомощно посмотрела на лекаря.

– Идите в госпиталь, – коротко сказал лекарь Сайен.

Я с облегчением забежала в спасительную дверь, прошла во внутренний холл и остановилась, не зная, куда дальше идти. Но спустя пару мгновений в двери вошёл лекарь Сайен.

– Вы же ко мне, госпожа Лия?

– Да, господин лекарь, я к вам. Спасибо… Спасибо, что вы меня выручили. Я растерялась и совершенно не знала, что делать, – поспешно заговорила я.

– Хорошо. Пойдёмте ко мне в кабинет, – сказал лекарь Сайен. – Там всё и обсудим.

Я пошла вслед за лекарем, мы пересекли холл и прошли вглубь больницы. Вчера я сюда не заходила. Почти всё время, что здесь была, я провела в холле, обрабатывая раны. Теперь же мы прошли внутрь. Больница оказалась очень красивой, здесь всё было отделано натуральным камнем, не было никаких неприятных запахов.

bannerbanner