
Полная версия:
Лекарь для дракона
Вошедшие остановились в середине больничного холла, и поскольку никого, кроме меня, не было, взгляд главного остановился на мне, полулежащей на диванчике.
– Эй! – крикнул он.
Я сделала вид, что не расслышала.
Тогда я увидела, как он медленно направился в мою сторону. И когда до меня уже оставалось несколько шагов, вдруг со стороны коридора раздался возглас:
– Лорд Каэнарр! Какая честь!
Золотые глаза моего… мужа или его однофамильца скользнули по мне и метнулись в сторону возгласа, а я вдруг поняла, что не дышу.
Глава 9
Золотые глаза моего… мужа, или его однофамильца скользнули по мне и метнулись в сторону возгласа, а я вдруг поняла, что не дышу.
«Так, что там говорила Кларина?» – вспоминала я.
Что мне нельзя встречаться с моим бывшим мужем, потому что он будет тянуть у меня жизненную энергию, и поэтому нам нельзя быть долго вместе. Ну, с таким жадным драконом вообще бы не хотелось быть вместе. От него так и веяло опасностью. Похоже, он меня отправил куда подальше, чтобы не мелькала, а сам волею случая оказался здесь.
Получается, то, что я видела сегодня, это последствия какого-то боя. Наверное, что-то произошло на границе, и ему, как генералу, пришлось приехать. Или прилететь?
«Если он дракон, то, наверное, он летает», – подумала я и попыталась встать с диванчика, но поняла, что он слишком мягкий, а я слишком уставшая и встать с него красиво не смогу, только сползти.
Я скосила глаза в сторону: красавчик-генерал и главный лекарь уже удалились вглубь больницы.
«Ну что ж, это уже хорошо».
Один из тех драконов, кто пришёл вместе с лордом Каэнарром, заметил мои бесплодные усилия и подошёл ко мне.
– Вам помочь? – насмешливо спросил мужчина. Его глаза отливали серебром, а волосы были каштанового оттенка.
– Да, пожалуйста, – сказала я. – Сегодня был трудный день, вот присела отдохнуть, а теперь выбраться не могу.
– Дер-коммандер Фарер Грионер, – представился он и добавил: – Из рода Аквамарин.
И только после этого он протянул мне руку. Я подумала, что, наверное, тоже должна представиться, но мне не хотелось говорить, что я Амалия из рода Опал.
– Лия, – коротко сказала я.
Похоже, мужчину это удовлетворило. Видимо, в госпитале, так же как у Зины и Руниат, было достаточно одного имени для тех, кто относится к младшему персоналу.
При помощи лорда Фарера мне удалось встать.
– Благодарю вас, – сказала я и быстро накинула на голову капюшон, которым было укомплектовано серое платье. Не знаю, успел ли красавчик-лорд разглядеть мои необычные волосы, всё же они были убраны в пучок.
– Госпожа, как, вы сказали, вас зовут? – снова спросил лорд, вглядываясь в меня.
Я опустила глаза и повторила:
– Лия.
И ещё раз поблагодарив мужчину, пошла в сторону той комнаты, где Зина выдала мне серое платье. Когда я вошла внутрь, женщины пили что-то ароматное и тёплое из чашек.
– Госпожа, хотите отварчика кариссы? – предложила Зина. – Очень хорошо силы восстанавливает.
Я не стала отказываться, хотя, если честно, не знала, что такое карисса, но предполагала, что это какая-то ягода. Так и вышло, отвар кариссы оказался тёплым морсом, и его кисловатый вкус действительно прибавил сил.
– Госпожа, вас, наверное, лекарь Сайен совершенно точно возьмёт на работу, – сказала Зина.
Молчаливая Руниат только хмыкнула.
– Не знаю, сегодня, наверное, его уже не дождусь, – сказала я. – Время позднее, а к нему приехали какие-то военные.
– Какие военные?! – тут же заинтересовалась Зина и побежала смотреть.
Вернулась она быстро.
– Какие всё-таки драконы красавчики, – мечтательно сказала женщина, и, отхлебнув отвара, добавила: – Но рядом находиться совершенно невозможно, особенно рядом с этими дер-коммандерами.
– А как же вы за ранеными драконами ухаживаете? – удивилась я.
– Так… амулеты, – ответила Зина и показала сиреневый медальон, который она носила под платьем. – Доктор Сайен сам заряжает.
– А сейчас там, в холле, весь генеральский штаб. Наверное, сам генерал Каэнарр приехал, – продолжала ахать болтливая Зина.
– А что, сам генерал часто приезжает? – поинтересовалась я.
– Да нет, он редко сюда приезжает, очень редко. Но сегодня было много раненых. Видать, что-то произошло на границе, – вдруг произнесла молчавшая до этого Руниат.
– Сегодня, наверное, у лекаря Сайена не будет времени, – сказала я и обратилась к Зине: – А что, если я завтра утром приеду обратно в больницу, чтобы поговорить с ним? Могу я тебя попросить, чтобы ты передала ему? – обратилась я к Зине.
– Да, госпожа, конечно. Только рано не приходите, лекарь Сайен появляется где-то после второго колокола*.
(*Всего в сутках два раза по двенадцать колоколов. Дневные колокола и ночные. Первый колокол, если брать земную меру времени, звучит в девять утра, последний дневной – в девять вечера, повторяется каждый час.)
– Хорошо, спасибо, что предупредила. А что с этим? – я показала на серое платье, покрытое пятнами.
– Ой, да не волнуйтесь, можете оставить здесь, я возьму домой, постираю, – сказала Зина.
Мне стало неловко, и я ответила:
– Да ладно, я его сама тогда постираю и завтра принесу.
Женщина улыбнулась, а снова замолчавшая Руниат опять хмыкнула.
Я сняла серое платье, упаковала его с собой в небольшой мешок, который мне выдала Зина, и пошла на выход из больницы. Через основной холл мимо драконов мне проходить не хотелось, и Зина показала мне запасной выход.
Таким образом я прошла так, что никто из драконов больше меня не видел. Я походила вокруг госпиталя, но не увидела ни повозки, ни Нирата.
На улице действительно уже темнело. Сталкиваться с драконами, которые сейчас выйдут из госпиталя, не хотелось, и я пошла пешком. В принципе, дорогу я помнила: нужно было идти всё время почти по прямой, только в самом конце свернуть налево.
Город был построен по кольцевой системе, всего в нём было три кольца. Первое кольцо – это малый город, считался центром города, среднее кольцо – средний город, и как раз здесь, на стыке среднего города и малого, и находился госпиталь.
А мой дом находился на границе среднего и большого кольца. Большое кольцо – это уже практически не город, а скорее пригород. Но дом, который мне достался от дракона, считался городским, потому что находился прямо на этой границе.
Я шла, чувствуя приятную усталость. Чем дальше я уходила от госпиталя, тем меньше становилось людей на улицах, и в какой-то момент мне показалось, что я одна. Зажигались фонари, темнело довольно быстро.
По моим расчётам, я прошла уже больше половины пути, когда вдруг впереди увидела военных. Они шли прямо мне навстречу. Я сразу определила в них патруль.
Что я, не жила в военных городках?
Когда они поравнялись со мной, пристально на меня глядя, я на всякий случай кивнула, думала, что пройдут мимо, но они меня остановили.
– Госпожа, вы находитесь на улице после вечернего часа. Предъявите документ, позволяющий вам это делать, – строго потребовал один из них.
«Обана… – подумала я. – А вот о комендантском часе я и не знала».
– Простите, господа офицеры… – решила я добавить им звание, потому что в местной системе званий пока не разбиралась. Если они солдаты, то им будет приятно, если офицеры, то не ошибусь. – Я только вчера переехала в город и не была в курсе, что есть вечерний час.
– Есть, – пояснил мне военный, – и он начинается в час последнего дневного колокола. В это время на улице могут находиться только те, у кого есть специальное разрешение.
– Либо если вы работаете на артефактории или в госпитале и ваша смена заканчивается позже. Но об этом у вас тоже должен быть документ, – объяснил второй.
Я улыбнулась, и на лицах офицеров отразилось замешательство. Я вспомнила, что так же на мою улыбку реагировал маг на портальной станции.
«Любопытный эффект», – подумала я, решив подумать об этом потом.
– Я с сегодняшнего дня работаю в госпитале, но документы буду оформлять завтра, – сказала я. – Поэтому ничего вам показать не могу.
– Тогда мы будем вынуждены вас задержать для выяснения вашей личности, – с нажимом сказал один из них.
– Господа офицеры, я так устала. Я сегодня целый день перевязывала раненых. Показать? У меня есть с собой медицинский халат… Смотрите. – Я полезла в мешок, чтобы вытащить серое платье.
Как вдруг раздался знакомый голос:
– В чём дело?
Глава 10
Амалия
Остановившие меня резко вытянулись.
– Вот, задержали для проверки документов, дер-полковник, – отрапортовал тот же, кто и общался со мной.
Я повернулась, и с каким-то облегчением увидела офицера, который проверял мои документы, когда мы вчера прибыли на портальную станцию.
– Добрый вечер, господин Сафар, – сказала я.
– Приятно, леди Амалия, что вы меня запомнили, – ответил он с лёгкой улыбкой.
– Господин Сафар, я не знала, что в городе существует вечерний час и что нужно иметь документы. Я задержалась в госпитале и сейчас возвращаюсь домой.
– Не волнуйтесь, – улыбнулся дракон.
Но сердце моё не застучало так же сильно, как при виде лорда Каэнарра, хотя щёки покраснели.
Лорд Сафар отправил проверяющих документов дальше по маршруту, а мне предложил руку, и мы с ним двинулись вместе.
Он умело задавал вопросы, приятно вёл беседу, не превращая её в допрос. И я сама не заметила, как рассказала ему почти весь сегодняшний день. Причём он тоже рассказывал что-то незначительное о себе, а потом сказал:
– Это похвальная идея – начать работать в военном госпитале. Но также очень странно, что вас допустили к раненым до того, как вас оформили.
Я расслышала в его голосе нотки осуждения и поняла, что у лекаря Сайена будут проблемы.
– Лорд Сафар, вы же не собираетесь наказывать главного лекаря за то, что я нахальным образом влезла в их работу?
Мы уже стояли возле моего дома, и мой новый знакомый произнёс:
– Понимаете, леди Амалия, безопасность нашей империи и людей, в ней живущих, зависит от многих вещей. Вот представьте, если бы вам встретился не я, – он наклонился ко мне и низким голосом прошептал, – а вражеский шпион?
Я попыталась улыбнуться, но увидела по лицу дракона, что он не шутил.
Между тем он продолжил:
– И вы бы ему рассказали, сколько раненых сегодня было, и что сам генерал Каэнарр приезжал в госпиталь. И тогда враг бы узнал, что пострадала целая драконья бригада. И поверьте, они непременно бы этим воспользовались.
Я слушала, понимая, что моя неожиданная болтливость выйдет боком не только лекарю Сайену, но и мне. Вряд ли лекарь Сайен возьмёт меня на работу после того, как его накажут.
А лорд Сафар между тем продолжал:
– Но если бы вы уже были оформлены, то все документы, запрещающие вам разглашать информацию, были бы подписаны на магическом уровне. И магия просто не позволила бы вам выдать лишнюю информацию.
Я промолчала.
– Леди Амалия, не расстраивайтесь, – улыбнулся лорд Сафар. – Я не хотел вас расстроить.
– А я и не расстроилась, – сказала я ему. – В данный момент я размышляю, как бы так половчее ударить вас камнем по голове, чтобы вы забыли о том, что я вам рассказала.
Лорд Сафар сначала посмотрел на меня удивлённо, а потом расхохотался.
– Я понял, леди. Но мне всё же жаль мою голову, и я постараюсь тогда сохранить эту информацию, но с лекарем Сайеном всё же поговорю. Сам. И это не обсуждается.
Я вздохнула:
– Только поговорите с ним не завтра утром, а чуть позже.
– А что будет завтра утром? – спросил лорд Сафар.
– Завтра утром я иду устраиваться на работу, – сказала я. – А если вы с ним поговорите раньше, он может меня не взять.
Лорд Сафар снова рассмеялся:
– До свидания, леди.
– Спасибо, что проводили.
– Право слово, для меня это было приятно, – сказал лорд Сафар и приоткрыл передо мной калитку.
Пока я шла к дому, я чувствовала его взгляд и подумала, что, с одной стороны, он прав насчёт доктора Сайена, а с другой стороны, на кону стояли жизни людей.
Я вошла в дом. В доме уже были и Кларина, и Нират. Нират каялся, что не встретил меня:
– Я приезжал раньше, стоял ещё час, но потом нам всем приказали уезжать из-за вечернего часа.
Я не стала его ругать, действительно, я же не знала об этом, и никто не рассказал.
– Так и я не знал, – сказал Нират. – Пока не погнали. Я понадеялся, что и вам, леди, кто-нибудь в госпитале расскажет или, может, бумажку какую-то дадут.
В доме вкусно пахло мясным рагу. Я только сейчас поняла, как сильно проголодалась. Освежилась, вышла на кухню. Кларина уже покормила Нирата, и он пошёл отдыхать.
Она поставила передо мной миску с едой, а сама села напротив. Я стала дуть на ложку, ожидая, когда рагу немного остынет, и вдруг Кларина спросила:
– Кто вы? И где моя Лиечка?
Глава 11
Лорд Дарн Каэнарр. Дер-генерал армии Энарры
Сегодняшний день стал чёрным днём для Сартаиса, элитная бригада драконорождённых попала в засаду в приграничном ущелье. Засаду, которую невозможно было организовать без точных сведений о времени и маршруте.
Выжили не все, хорошо, что дер-коммандер бригады успел подать сигнал, и мы смогли эвакуировать выживших до того, как они все сгорели. И это на нашей территории.
В голове бился вопрос: кто?!
Откуда неприятель мог получить эти сведения?
Я сжал кулак за спиной. Сам себе поклялся, что найду предателя.
Сейчас я должен был увидеть тех героев, которые спасали других, не щадя себя, поэтому со штабом переместился в госпиталь.
В холле было пусто. Оглядев холл, увидел только сиделку, устало сидевшую на диване. Голова её была седая, лицо было опущено, сложно было разглядеть.
Сразу понял, что и персоналу госпиталя сегодняшний день дался непросто, позвал:
– Эй!
Она не откликнулась, и мне показалось, что пожилая женщина задремала.
Я решил подойти поближе, но не успел дойти, как услышал голос главного лекаря госпиталя:
– Лорд Каэнарр, какая честь.
Я обернулся:
– Лекарь Сайен, я хочу видеть раненых.
– Да, дер-генерал, конечно.
Мы двинулись вдоль коридора.
– Сколько выживших? – спросил я.
– Все, – с гордостью ответил главный лекарь.
Я даже остановился:
– Похвально! Вам что, прислали дополнительных лекарей?
– Пока нет, дер-генерал, – ответил лекарь, – справились сами.
Прошли по палатам – действительно, все те, кого успели перекинуть, были здесь. Задержался возле палаты с самыми тяжёлыми.
– Как они?
– Выживут, – уверенно ответил лекарь, – регенерация идёт хорошо.
– Лекарь Сайен, если что-то понадобится, сообщите, – сказал я.
Направился к выходу, непроизвольно бросил взгляд на диван: там ожидаемо никого не было.
Кивнул коммандерам, все пошли за мной, и только дер-коммандер Фарер всё оглядывался, будто кого-то ждал.
– В чём дело, Фарер? – спросил я. – Кого-то ждёте?
Он замотал головой, а дер-коммандер Скандер хохотнул:
– Он сиделку ждёт, дер-генерал.
Я покачал головой: «И это мои коммандеры!»
Но на сиделку отчего-то и мне захотелось взглянуть поближе.
***
Лия
…И вдруг Кларина спросила:
– Кто вы? И где моя Лиечка?
Не сказать, чтобы я не ожидала этого вопроса, просто за те несколько дней, что мы провели вместе, я стала воспринимать Кларину как близкого человека, а тут вдруг такое: кто вы?
– Я Лия, – ответила я, – но ты права Кларина, я не твоя Лия.
И я рассказала Кларине, как пришла в себя несколько дней назад.
Добрая женщина долго плакала, даже ушла, оставив меня одну. Потом вернулась, молча убрала мою пустую тарелку, налила нам обеим тёплого ягодного взвара.
Тяжело села напротив, глаза у неё были красные, и даже на лицо она ещё больше постарела.
– Лия, – наконец-то выговорила она, – расскажи о себе.
Я рассказала, что была лекарем, лечила военных, потому что работала в основном в тех местах, где шли боевые действия.
И как погибла, тоже рассказала.
Кларина выслушала, а потом сказала:
– Видать, Сестра-заступница сама за всех решила, Лиечку мою, значит, к её родителям отправила, а тебя – сюда.
Меня поражала способность этой женщины всему находить объяснение, которому она готова была верить.
Потом лицо старой няньки помрачнело, и она добавила:
– Сгубил, стало быть, ирод, мою девочку.
И я поняла, что это Кларина говорит о лорде Каэнарре, и рассказала ей, что видела его сегодня в госпитале.
– Ты, Лия, держись от него подальше, а то, я слышала, что жизни тебе отмерили меньше года, а если с ним будешь встречаться, то итого меньше.
– А я своё настоящее имя в больнице назвала, – сказала я.
Но Кларина сказала, что полное имя может сказать только сам носитель имени, другие не раскрывают. Поэтому если я не захочу, чтобы направо и налево меня называли полным именем, то никто этого делать не будет.
– Кларина, а как ты поняла, что я не твоя Лия? – спросила я.
– Моя Лия не поехала бы в госпиталь искать работу, она, скорее, осталась бы дома и…
Здесь Кларина запнулась, но я уже поняла, и продолжила сама:
– Скорее бы, сидела и ждала, когда к ней придут и предложат.
Кларина кивнула.
– Но ведь так она могла и не дождаться, – удивилась я.
– Она умела ждать, – горько сказала Кларина и снова заплакала.
Не в силах справиться с эмоциями, Кларина попросила прощения и ушла.
Я понимала, что женщине, которая растила Амалию с детства, довольно тяжело узнать и принять, что Амалии больше нет. Но я надеялась, что она сможет, потому что мне оставаться одной совсем не хотелось, да и я привыкла к доброй болтовне Кларины и к молчаливой поддержке её супруга.
Вскоре усталость взяла своё, и после еды я ещё какое-то время подождала, что Кларина вернётся, но поскольку она так и не пришла, то я, запихнув одежду в стиральный ящик, который работал на артефактах, легла спать.
Я себя ощущала хозяйкой этого дома, этого тела и своей судьбы, поэтому у меня не возникло никаких сомнений, кроме тех, что не получится ли, что лорд Каэнарр вдруг вспомнит о своей жене и снова чего-нибудь отберёт, как, например, карету.
Утром я встала пораньше, чтобы подготовиться к выходу на работу, и была рада, когда мой нос учуял вкусные ароматы с кухни. Я была готова к разным вариантам развития, даже к тому, что Кларина будет с утра собирать вещи, но, зайдя на кухню, обнаружила, что Кларина там, Нирата не было.
– Садись, Лиечка, – сказала Кларина так, будто и не было нашего вечернего разговора, – позавтракай.
Я с интересом посмотрела на женщину. Но за стол присела, получила тарелку вкусной каши и горячий напиток.
– Что ты смотришь? – вдруг вздохнула Кларина. – Ты для меня Лиечка, и всё. Раз Сестра-заступница так решила, значит, так тому и быть.
А я снова поразилась способности Кларины подо всё подводить обоснование, убирая дискомфорт и превращая практически любую ситуацию в приемлемую.
Пока я завтракала, Карина высказала своё мнение по поводу работы в госпитале.
– Раз ты лекарь, то там, конечно, тебе и самое место, только держись подальше от лорда Каэнарра, если он ещё раз появится.
«Ну об этом меня предупреждать не надо было, я сама планировала держаться от него подальше».
– И ты бы, Лиечка, посоветовалась с лекарем, пусть тебя проверит: как это – меньше года-то осталось?
Этот вопрос волновал и меня, я не ощущала в себе никаких признаков того, что мне меньше года осталось, но кто их здесь знает, этих драконов.
С этими мыслями я стала собираться в госпиталь, понадеявшись, что лорд Сафар сдержал слово и не пришёл ругать лекаря Сайена с самого утра.
Но опасаться мне надо было не того, что лорд Сафар отругает лекаря, а того, что я заинтересую драконов.
И когда Нират высадил меня у здания госпиталя, то я увидела стоящих у входа драконов, и один из них был мне представлен.
Запасная дверь была закрыта, и мне пришлось идти через главный вход.
Я надеялась, что они пришли проведать раненых, но когда я проходила мимо, то услышала:
– Госпожа Лия, я бы хотел с вами поговорить.
Глава 12
– Госпожа Лия, я бы хотел с вами поговорить, – прозвучал голос.
Я остановилась и с удивлением посмотрела на лорда Фарера.
А это был именно он. Я порадовалась, что сегодня, прежде чем выйти из дома, тщательно осмотрела себя в зеркало и прикрыла платком одну из самых запоминающихся своих примет – серебристые волосы.
Второй дракон молчал, просто стоял немного в стороне, не делая попыток представиться. Ну и я не стала удостаивать его вниманием.
– Я вас слушаю, лорд Фарер, – сказала я.
Мужчина расплылся в улыбке:
– Мне приятно, что вы запомнили, как меня зовут. Я специально поджидал вас.
Я молча смотрела на него.
– Во сколько вы заканчиваете работать, госпожа Лия?
Мне этот вопрос сразу не понравился.
– У меня ненормированный рабочий день, – сказала я.
– И всё же? – спросил дракон.
Его глаза блеснули серебром. При свете дня, в отличие от полумрака больничного холла вчера, его волосы оказались насыщенно-каштановыми, а серебро глаз отдавало в лазурь, и это было очень красиво. Я заметила, что крылья носа у него слегка расширялись, как будто он параллельно с разговором принюхивался.
Если честно, я не заметила никакой разницы в обонянии, во всяком случае, у себя. Но кто их, этих военных драконов, знает?
– А вы с какой целью интересуетесь, лорд Фарер? – решила я всё-таки задать проясняющий вопрос.
– Я бы хотел пригласить вас на свидание.
Он расплылся в ещё более широкой улыбке. И, как мне показалось, был совершенно уверен в том, что неотразим, а значит, подобное предложение ничего, кроме радости, у меня вызвать не может.
Дракон был очень красив, если судить по меркам моего прошлого мира. Но вчера я видела генерала… Того самого, моего жадину-мужа. Вот его мрачная красота показалась мне гораздо впечатляющей.
– Я не хожу на свидания, лорд Фарер, и если это всё, то прошу меня простить, мне нужно идти на работу.
Мне показалось, что лорд Фарер сначала даже не понял, что я ему сказала. Но с некоторым запозданием до него дошло.
– В смысле вы не ходите на свидания? А куда же вы ходите?
Настала моя очередь улыбаться. Я совсем забыла, что моя улыбка очень странно действует на противоположный пол. Глаза лорда Фарера заблестели ещё больше.
– Я хожу домой, лорд, – спокойно ответила я.
И снова сделала попытку пройти мимо мужчины.
– Госпожа Лия. – Дракон схватил меня за руку. – Вы, наверное, не так поняли. Я вполне с серьёзными намерениями.
– Я вас очень правильно поняла, лорд Фарер. Прошу, отпустите меня, мне больно, – сказала я и попыталась вырвать руку. – Я не ищу отношений. И прошу вас пропустить меня в госпиталь.
Но тут этот дракон дёрнул меня на себя и прижался красивым носом к моей шее. Прижался… и просто зарычал мне в ухо:
– Я вас не спр-р-р-ашиваю. Я вас пр-р-риглашаю.
И я вдруг совершенно чётко поняла, что вырваться из этих просто медвежьих, нет, скорее драконьих объятий, у меня нет никакой возможности. Я бросила взгляд на улицу: она была пуста. Второго дракона мне видно не было, потому что лицом я была прижата к этому драконищу. Глаза дракона светились всё больше. Я не знала, как на это реагировать, и судорожно вспоминала методику общения с психами.
– Лорд Фарер, – сказала я как можно спокойнее. – Хорошо…
И я уже собиралась сказать: «Я согласна», как вдруг из-за спины раздалось:
– Дер-коммандер, в чём дело?
Голос лекаря Сайена пролился бальзамом на мою душу. Меня не сразу, но всё-таки отпустили.
– Лекарь Сайен, – произнёс этот безумный дер-коммандер.
– Я спросил вас, дер-коммандер: в чём дело? – повторил вопрос лекарь Сайен. – Почему я вижу свою сотрудницу, вырывающуюся из ваших объятий?
– Всё нормально, господин лекарь. Мы просто поговорили с госпожой Лией, – отозвался дер-коммандер с наигранным спокойствием.
Я повернулась и беспомощно посмотрела на лекаря.
– Идите в госпиталь, – коротко сказал лекарь Сайен.
Я с облегчением забежала в спасительную дверь, прошла во внутренний холл и остановилась, не зная, куда дальше идти. Но спустя пару мгновений в двери вошёл лекарь Сайен.
– Вы же ко мне, госпожа Лия?
– Да, господин лекарь, я к вам. Спасибо… Спасибо, что вы меня выручили. Я растерялась и совершенно не знала, что делать, – поспешно заговорила я.
– Хорошо. Пойдёмте ко мне в кабинет, – сказал лекарь Сайен. – Там всё и обсудим.
Я пошла вслед за лекарем, мы пересекли холл и прошли вглубь больницы. Вчера я сюда не заходила. Почти всё время, что здесь была, я провела в холле, обрабатывая раны. Теперь же мы прошли внутрь. Больница оказалась очень красивой, здесь всё было отделано натуральным камнем, не было никаких неприятных запахов.

