
Полная версия:
Afloat in the Forest: or, A Voyage among the Tree-Tops
In a dozen seconds both had received almost as many scratches from the beaks and talons of the birds, which still continued the combat with a fury that showed no signs of relaxation or abatement. The Paraense did not stay either to take counsel or imitate the example of his more sage companion, but, hastily bending down upon the limb whereon he had been maintaining the unequal contest, he plunged headforemost into the water. Of course a “header” from such a height carried him under the surface; and his assailants, for the moment missing him, flew back into the tree-top, and joined in the assault on Munday. The latter, who had by this become rather sick of the contest, thinking of no better plan, followed his comrade’s example. Hastily he flung himself into the flood, and, first diving below the surface, came up beside the Paraense, and the two swam away side by side in silence, each leaving behind him a tiny string of red; for the blood was flowing freely from the scratches received in their strange encounter.
Chapter Twenty Three
A Contest with Cudgels
Our discomfited adventurers did not swim far from the seringa, for the birds did not follow them. Satisfied with seeing the burglars fairly beyond the boundaries of their domicile, the tenants of the tree returned to their nests, as if to ascertain what amount of damage had been done. In a short time the commotion had almost subsided, though there was heard an occasional scream, – the wail of the bereaved parents; for the helpless squab, after struggling a while on the surface of the water, had gone suddenly out of sight. There was no danger, therefore, of further molestation from their late assailants, so long as they should be left in quiet possession of the seringa, and therefore there was no further necessity for the two swimmers to retreat. A new intention had shaped itself in Munday’s mind by this time, and he expressed his determination to return, to the surprise of the youth, who asked his purpose.
“Partly the purpose for which we first climbed it, and partly,” added he, with an angry roll of his almond-shaped eyes, “to obtain revenge. A Mundurucú is not to be bled in this fashion, even by birds, without drawing blood in return. I don’t go out from this igarápe till I’ve killed every arara, old as well as young, in that accursed tree, or chased the last of them out of it. Follow, and I’ll show you how.”
The Indian turned his face towards the thicket of tree-tops forming one side of the water arcade, and with a stroke or two brought himself within reach of some hanging parasites, and climbed up, bidding Richard follow. Once more they were shut in among the tops of what appeared to be a gigantic mimosa. “It will do,” muttered the Mundurucú drawing his knife and cutting a stout branch, which he soon converted into a cudgel of about two feet in length. This he handed to his companion, and then, selecting a second branch of still stouter proportions, fashioned a similar club for himself.
“Now,” said he, after having pruned the sticks to his satisfaction, “we’re both armed, and ready to give battle to the araras, with a better chance of coming off victorious. Let us lose no time. We have other work to occupy us, and your friends will be impatient for our return.” Saying this, he let himself down into the water, and turned towards the seringa. His protégé made no protest, but followed instantly after. Tightly clutching their cudgels, both reascended the seringa, and renewed the battle with the birds. The numbers were even more unequal than before; but this time the advantage was on the side of the intruders.
Striking with their clubs of heavy acacia-wood, the birds fell at every blow, until not one arara fluttered among the foliage. Most of these had fallen wounded upon the water; a few only, seeing certain destruction before them, took flight into the far recesses of the flooded forest. The Mundurucú, true to his promise, did not leave a living bird upon the tree.
One after another, he hauled the half-fledged chicks from their nests; one after another, twisted their necks; and then, tying their legs together with a sipo, he separated the bunch into two equally-balanced parts, hanging it over a limb of the tree. “They can stay there till ee come back, which will be soon. And now let us accomplish the purpose for which we came here!” Laying aside the club that had made such havoc among the macaws, he drew the knife from his girdle. Selecting a spot on one of the larger limbs of the seringa, he made an incision in the bark, from which the milky juice immediately flowed.
He had made provision against any loss of the precious fluid in the shape of a pair of huge monkey-pots, taken from a sapucaya while on the way, and which had been all the while lying in their place of deposit in a network of parasites. One of these he gave Richard, to hold under the tap while he made a second incision upon a longer limb of the seringa. Both nutshells were quickly filled with the glutinous juice, which soon began to thicken and coagulate like rich cream. The lids were restored to their places, and tied on with sipos, and then a large quantity of this natural cordage was collected and made up into a portable shape. This accomplished, the Mundurucú signified his intention of returning to the castaways; and, after apportioning part of the spoil to his companion, set out on the way they had come. The young Paraense swam close in his wake, and in ten minutes they had re-traversed the igarápe, and saw before them the bright sun gilding the Gapo at its embouchure, that appeared like the mouth of some subterraneous cavern.
Chapter Twenty Four
Chased by a Jacaré
A few more strokes would have carried the swimmers clear of the water arcade. Richard was already congratulating himself on the prospect of escaping from the gloomy shadow, when all at once his companion started, raised his head high above the surface, and gazed backward along the dark arcade. As he did so, an exclamation escaped him, which only could be one of alarm. “A monster!” cried the Mundurucú.
“A monster! What sort? where?”
“Yonder, – just by the edge of the igarápe, – close in to the trees, – his body half hid under the hanging branches.”
“I see something like the trunk of a dead tree, afloat upon the water. A monster you say, Munday? What do you make it out to be?”
“The body of a big reptile, – big enough to swallow us both. It’s the Jacaré-uassú. I heard its plunge. Did not you?”
“I heard nothing like a plunge, except that made by ourselves in swimming.”
“No matter. There was such a noise but a moment ago. See! the monster is again in motion. He is after us!”
The dark body Richard had taken for the drifting trunk of a tree was now in motion, and evidently making direct for himself and his companion. The waves, undulating horizontally behind it, proclaimed the strokes of its strong, vertically flattened tail, by which it was propelled through the water.
“The jacaré-uassú!” once more exclaimed the Mundurucú, signifying that the reptile was the great alligator of the Amazon.
It was one of the largest size, its body showing full seven yards above the water, while its projecting jaws, occasionally opened in menace or for breath, appeared of sufficient extent to swallow either of the swimmers.
It was idle for them to think of escaping through the water. At ease as they both were in this element, they would have proved but clumsy competitors with a cayman, especially one of such strength and natatory skill as belong to the huge reptile in pursuit of them. Such a swimming-match was not to be thought of, and neither entertained the idea of it.
“We must take to the trees!” cried the Indian, convinced that the alligator was after them. “The Great Spirit is good to make them grow so near. It’s the only chance we have for saving our lives. To the trees, young master, – to the trees!”
As he spoke, the Mundurucú faced towards the forest; and, with quick, energetic strokes, they glided under the hanging branches. Most nimbly they climbed the nearest, and, once lodged upon a limb, were safe; and on one of the lowest they “squatted,” to await the approach of the jacaré. In about three seconds the huge saurian came up, pausing as it approached the spot where the two intended victims had ascended out of its reach. It seemed more than surprised, – in fact, supremely astonished; and for some moments lay tranquil, as if paralysed by its disappointment. This quietude, however, was of short duration; for soon after, as if conscious of having been tricked, it commenced quartering the water in short diagonal lines, which every instant was lashed into foam by a stroke of its powerful tail.
“Let us be grateful to the Great Spirit!” said the Indian, looking down from his perch upon the tree. “We may well thank him for affording us a safe refuge here. It’s the jacaré-uassú, as I said. The monster is hungry, because it’s the time of flood, and he can’t get food so easily. The fish upon which he feeds are scattered through the Gapo, and he can only catch them by a rare chance. Besides, he has tasted our blood. Did you not see him sup at it as he came up the igarápe? He’s mad now, and won’t be satisfied till he obtains a victim, – a man if he can, for I can tell by his looks he’s a man-eater.”
“A man-eater! What mean you by that?”
“Only that this jacaré has eaten men, or women as likely.”
“But how can you tell that?”
“Thus, young master. His bigness tells me of his great age. He has lived long, and in his time visited many places. But what makes me suspect him to be a man-eater is the eagerness with which he pursued us, and the disappointment he shows at not getting hold of us. Look at him now!”
Certainly there was something peculiar both in the appearance and movements of the jacaré. Young Trevannion had never seen such a monster before, though alligators were plenteous around Pará, and were no rare sight to him. This one, however, was larger than any he had ever seen, more gaunt or skeleton-like in frame, with a more disgusting leer in its deep-sunken eyes, and altogether more unearthly in its aspect. The sight of the hidden saurian went far to convince him that there was some truth in the stories of which he had hitherto been sceptical. After all, the Gapo might contain creatures fairly entitled to the appellation of “monsters.”
Chapter Twenty Five
A Saurian Digression
It would be difficult to conceive a more hideous monster than this upon which Richard Trevannion and his comrade gazed. In fact, there is no form in nature – scarce even in the imagination – more unpleasing to the eye than that of the lizard, the serpent’s shape not excepted. The sight of the latter may produce a sensation disagreeable and akin to fear; but the curving and graceful configuration, either at rest or in motion, and the smooth, shining skin, often brilliantly coloured in beautiful patterns, tend to prevent it from approaching the bounds of horror. With the saurian shape it is different. In it we behold the type of the horrible, without anything to relieve the unpleasant impression. The positive, though distant, resemblance to the human form itself, instead of making the creature more seemly, only intensities the feeling of dread with which we behold it. The most beautiful colouring of the skin, and the gentlest habits, are alike inefficacious to remove that feeling. You may look upon the tree-lizard, clothed in a livery of the most vivid green; the Anolidae, in the bright blue of turquoise, in lemon and orange; you may gaze on the chameleon when it assumes its most brilliant hues, – but not without an instinctive sense of repugnance. True, there are those who deny this, who profess not to feel it, and who can fondle such pets in their hands, or permit them to play around their necks and over their bosoms. This, however, is due to habit, and long, familiar acquaintance.
Since this is so with the smaller species of the lizard tribe, even with those of gay hues and harmless habits, what must it be with those huge saurians that constitute the family of the Crocodilidae, all of which, in form, colour, habits, and character, approach the very extreme of hideousness. Of these gigantic reptiles there is a far greater variety of species than is generally believed, – greater than is known even to naturalists. Until lately, some three or four distinct kinds, inhabiting Asia, Africa, and America, were all that were supposed to exist. Recent exploration reveals a very different condition, and has added many new members to the family of the Crocodilidae.
It would be safe to hazard a conjecture, that, when the world of nature becomes better known, the number of species of these ugly amphibia, under the various names of gavials, crocodiles, caymans, and alligators, all brothers or first-cousins, will amount to two score. It is the very close resemblance in appearance and general habits that has hitherto hindered these different kinds from being distinguished. Their species are many; and, if you follow the naturalists of the anatomic school, so too are the genera; for it pleases these sapient theorists to found a genus on almost any species, – thus confounding and rendering more difficult the study it is their design to simplify. In the case of the Crocodilidae such subdivision is absolutely absurd; and a single genus – certainly two at the most – would suffice for all purposes, practical or theoretical. The habits of the whole family – gavials and alligators, crocodiles, caymans, and jacarés – are so much alike, that it seems a cruelty to separate them. It is true the different species attain to very different sizes; some, as the curúa, are scarce two feet in length, while the big brothers of the family, among the gavials, crocodiles, and alligators, are often ten times as long.
It is impossible to say how many species of Crocodilidae inhabit the waters of the South American continent. There are three in the Amazon alone; but it is quite probable that in some of its more remote tributaries there exist other distinct species, since the three above mentioned do not all dwell in the same portion of this mighty stream. The Amazonian Indians speak of many more species, and believe in their existence. No doubt the Indians are right.
In the other systems of South American waters, as those of the La Plata, the Orinoco, and the Magdalena, species exist that are not known to the Amazon. Even in the isolated water deposits of Lake Valencia Humboldt discovered the bava, a curious little crocodile not noted elsewhere. The three Amazonian reptiles, though having a strong resemblance in general aspect, are quite distinct as regards the species. In the curious and useful dialect of that region, understood alike by Indians and Portuguese, they are all called “Jacarés,” though they are specifically distinguished as the Jacaré-uassú the Jacaré-tinga, and the Jacaré-curúa. Of the first kind was that which had pursued the two swimmers, and it was one of the largest of its species, full twenty-five feet from the point of its bony snout to the tip of its serrated tail. No wonder they got out of its way!
Chapter Twenty Six
Treed by an Alligator
For a time the two refugees were without fear or care. They knew they were out of reach, and, so long as they kept to their perch, were in no danger. Had it been a jaguar instead of a jacaré, it would have been another thing; but the amphibious animal could not crawl up the trunk of a tree, nor yet ascend by the hanging limbs or llianas. Their only feeling was that of chagrin at being stopped on their way back to their companions in the sapucaya, knowing that their return would be impatiently expected. They could by shouting have made themselves heard, but not with sufficient distinctness to be understood. The matted tree-tops intervening would have prevented this. They thought it better to be silent, lest their shouts might cause alarm. Richard hoped that the alligator would soon glide back to the haunt whence it had sallied, and leave them at liberty to continue their journey, but the Mundurucú was not so sanguine.
There was something in the behaviour of the jacaré he did not like, especially when he saw it quartering the water as if in search of the creatures that had disappeared so mysteriously.
“Surely it won’t lie in wait for us?” was the first question put by his companion. “You don’t think it will?”
“I do, young master, I do. That is just what troubles the Mundurucú. He may keep us here for hours, – perhaps till the sun goes down.”
“That would be anything but pleasant, – perhaps more so to those who are waiting for us than to ourselves. What can we do?”
“Nothing at present. We must have patience, master.”
“For my part, I shall try,” replied the Paraense; “but it’s very provoking to be besieged in this fashion, – separated by only a few hundred yards from one’s friends, and yet unable to rejoin or communicate with them.”
“Ah! I wish the Curupira had him. I fear the brute is going to prove troublesome. The Mundurucú can read evil in his eye. Look! he has come to a stand. He sees us! No knowing now when he will grow tired of our company.”
“But has it sense enough for that?”
“Sense! Ah! cunning, master may call it, when he talks of the jacaré. Surely, young master, you know that, – you who are a Paraense born and bred? You must know that these reptiles will lie in wait for a whole week by a bathing-place, watching for a victim, – some helpless child, or even a grown man, who has been drinking too much cashaca. Ah yes! many’s the man the jacaré has closed his deadly jaws upon.”
“Well, I hope this one won’t have that opportunity with us. We mustn’t give it.”
“Not if we can help it,” rejoined the Indian. “But we must be quiet, young master, if we expect to get out of this fix in any reasonable time. The jacaré has sharp ears, small though they look. He can hear every word we are saying; ay, and if one were to judge by the leer in his ugly eye, he understands us.”
“At all events, it appears to be listening.”
So the conversation sank to silence, broken only by an occasional whisper, and no gesture even made communication, for they saw the leering look of the reptile fixed steadily upon them. Almost two hours passed in this tantalising and irksome fashion.
The sun had now crossed the meridian line, and was declining westward. The jacaré had not stirred from the spot. It lay like a log upon the water, its lurid eyes alone proclaiming its animation. For more than an hour it had made no visible movement, and their situation was becoming insupportable.
“But what can we do?” asked Richard, despairingly.
“We must try to travel through the tree-tops, and get to the other side. If we can steal out of his sight and hearing, all will be well. The Mundurucú is angry with himself; he didn’t think of this before. He was fool enough to hope the jacaré would get tired first. He might have known better, since the beast has tasted blood. That or hunger makes him such a stanch sentinel. Come, young master!” added the Indian, rising from his seat, and laying hold of a branch. “We must make a journey through the tree-tops. Not a word, – not a broken bough if you can help it. Keep close after me; watch what I do, and do you exactly the same.”
“All right, Munday,” muttered the Paraense. “Lead on, old boy! I’ll do my best to follow you.”
Chapter Twenty Seven
An Aqua-Arboreal Journey
It may appear strange, incredible, absurd, that such a journey, for however short a distance, should have been attempted by human beings. No doubt to many it will appear so, and be set down as ludicrously improbable. Twenty minutes passed in the shadowy gloom of a South American forest would strip the idea of travelling among the tree-tops of much of its improbability. In many places such a feat is quite possible, and comparatively easy, – perhaps not so “easy as rolling off a log,” but almost as much so as climbing to the top of one. In the great montaña of the Amazon there are stretches of forest, miles in extent, where the trees are so matted and interlaced as to form one continuous “arbour,” each united to its immediate neighbours by natural stays and cables, to which the meshes formed by the rigging of a ship are as an open network in comparison. In the midst of this magnificent luxuriance of vegetable life, there are birds, beasts, and insects that never set foot upon the ground; – birds in a vast variety of genera and species; beasts – I mean quadrupeds – of many different kinds; insects of countless orders; quadrumana that never touched terra firma with any of their four hands; and, I had almost added, man. He, too, if not exclusively confining himself to the tops of these forest-trees, may make them habitually his home, as shall be seen in the sequel.
It was no great feat, then, for the Mundurucú and his acolyte to make a short excursion across the “spray” of the forest, since this is the very timber that is so tied together. There was even less of danger than in a tract of woods growing upon the highlands or “Campos.” A fall into the Gapo could only entail a ducking, with a brief interruption of the journey.
It does not follow that their progress must be either swift or direct. That would depend upon the character of the trees and their parasites, – whether the former grew close together, and whether the latter were numerous and luxuriant, or of scanty growth. To all appearance, Nature in that spot had been beneficent, and poured forth her vegetable treasures profusely.
The Indian, glancing through the branches, believed there would be no more difficulty in getting to the other side of the belt of timber that separated them from the open water, than in traversing a thicket of similar extent. With this confidence he set forth, followed by his less experienced companion. Both began and continued their monkey-like march in the most profound silence.
They knew that it was possible and easy for the alligator to bear them company; for although they were forced to pass through an almost impervious thicket, down on the water it was altogether different. There was nothing to impede the progress of the saurian, huge as it was, except the trunks of the trees.
To tell the truth, it was a toilsome trip, and both the travellers were weary of it long before coming within sight of the open water on the opposite side. Often were they compelled to carry their own weight on the strength of their arms, by hoisting themselves from tree to tree. Many a détour had they to make, sometimes on account of the impenetrable network of creepers, and sometimes because of open water, that, in pools, interrupted their route.
The distance to be traversed was not over two hundred yards. At starting they knew not how far, but it proved about this measure. If they had made their calculation according to time, they might have estimated it at half a score of miles. They were a good hour and a half on the journey; but the delay, with all its kindred regrets, was forgotten, when they saw the open water before them, and soon after found themselves on the selvage of the submerged forest.
Chapter Twenty Eight
A Timely Warning
On arriving among the outside frees, our explorers, homeward bound, saw something to cheer them, – something besides the bright sun and the shining waters of the Gapo. It was the sapucaya, still bearing its stupendous fruit, the friends they had left behind them. The Paraense appeared to be counting them, as if to make sure that all were still safe upon the tree. Perhaps he was only intent on the discovery of one, or, having discovered, was feeding his eyes upon her form, slender and graceful in the distance. He would have shouted to apprise them of the safety of himself and companion, had not a sign from the latter, accompanied by a few muttered words, counselled him to hold his peace.
“Why not, Munday?”
“Not a word, young master. We are not yet out of the woods; the jacaré may hear us.”
“We left it far behind in the igarápe.”
“Ah, true! Who knows where he may be now? Not the Mundurucú. The monster may have followed us. Who knows? He may be at this moment within twenty yards, waiting for us to come back into the water.”