
Полная версия:
Возвращение принцессы: Восход на престол
Отходя от кровати в направлении выхода, Ксара неожиданно остановилась возле двери. Развернувшись в пол оборота, она ехидно добавила:
– Ах, да. Сегодня у нас много гостей. И мне жаль, что ты не сможешь увидеть, как я буду веселиться.
Каждый раз, когда королева устраивала торжество по какому-либо поводу, оно выглядело помпезно. И всегда приглашали только знатных особ и сильнейших магов. Чтобы показать своё превосходство, Ксара Мэнингт не скупилась на деталях, ни в одежде, ни в еде, ни в оформлении замка.
В бальном зале собралось множество людей. Герцоги, чиновники, военнокомандующие, их жены и дети, старше четырнадцати лет. Все были настолько красиво одеты, казалось, что они сошли с картин. Все сливки общества любили балы, что устраивала королева. Это давало возможность показать свою преданность королеве, и получить больше земель или власти, которые щедро раздавала королева, после того как слег король.
Часы пробили шесть вечера, и в зале зазвучала красивая, ритмичная музыка, из всевозможных инструментов. Общество заметно оживилось, юноши и девушки пустились в пляс.
Тем временем по углам зала возле закусок с напитками собирались небольшими группами властные мужчины и милые дамы. Мужчины обсуждали различные политические новости и обстановку в стране. Разговоры настолько сильно захватывали мужчин, что периодически были слышны возгласы, иногда даже громче музыки.
Женщины же в свою очередь не уступали своим мужчинам в спорах. Только споры эти были не о политике, а на их взгляд, о куда более важных вещах. Например, какое заклинание от старости лучше, помогают ли молодильные ванны после пятидесяти лет и немного о модных тенденциях. Но значительная часть беседы заключалась в сплетнях.
Внезапно остановившаяся музыка, заставила всех присутствующих замолчать и повернуть голову в сторону парадной двери, где вытянувшись, словно струна неподвижно стоял дворецкий.
– Её Высочество, королева Эльсакса Ксара Мэнингт,– громко объявил он.
И через секунду в зал зашла Она. Гордый взгляд Ксары прошелся по всем гостям, демонстрируя тем самым свою власть над ними. Уголки её губ слегка изогнулись вверх, что показывало окружающим милую, но сдержанную улыбку. Ксара гордилась своей красотой, с легкостью подчеркивая свои достоинства, она с элегантностью преподносила это окружающим. Поэтому ей не составляло особых усилий манипулировать людьми, а в особенности мужчинами, которые не догадывались о её истиной натуре. Высоко приподнятые волосы, уложенные в сложную, элегантную прическу, подчеркивали её тонкую изящную шею, на которой красовалось массивное, уникальное ожерелье. На нём было так много бриллиантов, что его сияние ослепляло окружающих, тысячами мелких частиц. Но уникальность ожерелья состояло в другом, в её центральном, в самом большом бриллианте под названием «Минакс». Так прозвали единственный и самый большой в своем роде бриллиант, размер которого составлял сто двадцать карат, эта драгоценность передавалась каждой последующей королеве. Неимоверная чистота бриллианта и особенная магия, у каждой королевы проявлялась разными способностями. У предыдущей королевы к её способностям добавился дар исцеления. У Ксары же пока никакие способности не проявились. Под такое уникальное украшение на Ксаре было одето сине-фиолетовое пышное платье с корсетом. Её величественный образ приковывал взгляды всех присутствующих.
– Дамы и Господа, рада приветствовать вас на моем балу. Я так же рада, что угощения пришлись по вкусу. А сейчас проходите в обеденный зал, там вас ждут изысканные блюда.
В обеденном зале расположение гостей за столом соответствовало их приближенности к её Высочеству. Каждый хотел заслужить её доверие и сидеть как можно ближе к ней. Эта неравномерная рассадка людей не по статусу, раздражала некоторых высокопоставленных лиц, которые упорно старались не подавать вида. По правую руку от королевы стоял пустой стул, что вызвало недовольные возгласы присутствующих гостей.
– Наша королева ещё ждет гостя? – спросил один чиновник.
– Это неуважение, – тихо сказал второй чиновник.
– Это возмутительно, – послышался женский голос.
– Нужно наказать и научить манерам опаздывающего, – продолжил уже громче второй чиновник.
Королева внимательно слушала их недовольное ворчание, и не проронив не слова разглядывала томительные в ожидание лица.
Неожиданно для всех в зал вошёл слуга, подойдя к королеве, он что-то прошептал ей на ухо. В ответ она лишь кивнула ему, и слуга быстрым шагом удалился. Через секунду открылась парадная дверь в обеденный зал, и внутрь уверенной походкой вошел молодой парень лет двадцати. Он был хорошо сложен и одет в дорогую, изысканную одежду.
Он подошел к королеве и поклонился.
– Хочу представить вам важного гостя. Этот молодой человек герцог Джек Нойвал. И не смотря на возраст, он весьма образованный и успешный в своём деле. Его земли находятся на севере нашей страны,– королева подала знак чтобы он присел.
– Рад служить Вашему Высочеству, – сделав поклон, молодой герцог сел на своё место рядом с королевой.
За столом прошёлся шепот от неожиданной информации, которую получили сливки общества. И вдруг один из министров не выдержал и решил обратиться прямо к Джеку.
– Герцог Нойвал, а в каком деле вы столь успешны, в своём возрасте? – с интересом ожидал ответа министр.
– В военном деле. Военная стратегия, боевое искусство, философия войны,– спокойным тоном сказал Джек, придерживаясь легенды, придуманной королевой. Его холодный взгляд немного испугал министра. Хоть он и не был из пугливых, но что-то во взгляде герцога заставило и министра и других присутствующих убедиться, что лучше с ним не шутить.
– Герцог Нойвал будет работать над поддержанием безопасности в нашей стране. На данный момент, это пока всё, что вы должны знать, – подводя итог, сказала холодным тоном королева.
На несколько минут повисла тишина, и только хруст еды и скрежет вилками по тарелке было слышно в обеденном зале.
– Прошу прощения, могу ли я задать личный вопрос герцогу Нойвалу? – неожиданно решила нарушить тишину одна из светских дам.
Ксара посмотрев на Джека, слегка кивнула, давая понять, что он может говорить.
– Да, конечно, – ответил Джек.
– Вы молодой и очень красивый, – на секунду засмущавшись, женщина продолжила свою речь, – многие хотели узнать есть ли у вас невеста или жена?
– В последнее время я часто слышу этот вопрос, особенно приятно, когда его задают очаровательные леди. Я свободен.
Новоявленный герцог слегка улыбнулся и решил продолжить игру под название «очаровать всех».
– Я настолько был увлечён военным делом, что не задумывался о женитьбе.
Королева, слушая разговоры, которые плавно переходили на любовные темы, понимала, что сейчас её верные поданные не должны отвлекаться на такое чувство как любовь. Она знала, что это чувство сделает их только слабее и уязвимее. Поэтому решила пресечь на корню эту тему.
– На данный момент герцог Нойвал находиться под моим покровительством, и мне решать, когда он жениться. Сейчас у него много дел и обязанностей, которые он выполняет, – Ксара Мэнингт с жестоким взглядом прошлась по окружающим и ледяным тоном продолжила речь. – Как только придет время, я обязательно подыщу ему невесту. А теперь я вас оставлю, а вы продолжайте веселиться, можете так же пройти в бальный зал и продолжить танцевать. С этими словами королева встала из-за стола. Все гости последовали её примеру и так же поднялись и сделали поклон, выражая уважение королеве. Уверенной и грациозной походкой Ксара направилась в свои покои.
Большая часть гостей переместилась из обеденного в бальный зал. Так как в том зале была возможность собираться небольшими группами и обсуждать волнующие темы. Последней из них было появление герцога Нойвала.
– Кто он такой? И откуда он взялся? – произнесла одна светская особа.
– Я раньше не слышала эту фамилию. Может его семья из другого государства, – подхватила вторая светская дама.
– Вы знаете, а мне все равно. Он так красив, что я свою дочь отдала бы за него замуж. Какие красивые будут дети, – восхваляла герцога стоящая рядом герцогиня лет сорока.
– Если будут только его гены, то да, будут красивыми, – решила немного поиздеваться первая особа, с ухмылкой на лице.
От обиды герцогиня злобно посмотрела на собеседницу, и только хмыкнув в ответ, решила удалиться, чтобы избежать скандала. Она знала, что в замке было запрещено пользоваться магией, поэтому затаив обиду, решила для себя, что обязательно отомстит, но только позже.
– Герцог Нойвал, а где именно находиться ваше поместье? – спросил один из министров.
– На севере Эльсакса, не далеко от его границ, – уверенным тоном ответил Джек.
– Я был на севере, но, наверное, так далеко не заезжал.
– О-о, если вас не пугает холод и снег, то когда вернусь на родину, буду рад таким знатным гостям в своём доме, – мило улыбнувшись, Джек повернулся к рядом стоящим дамам и слегка поклонившись, продолжил, – а так же несказанно буду рад, если моё поместье посетят такие очаровательные дамы.
От чего у стоящих дам в один миг вспыхнули щеки. И секундой позже повернувшись к мужчинам, он понял, что не прогадал. Сделав комплимент им и их женщинам, присутствующие уже светились от счастья.
– Но герцог Нойвал, расскажите, нам так интересно, как вам удалось так сблизиться с королевой, и стать её правой рукой? – с нескрываемым удивлением и ноткой злости спросил один из герцогов.
Благодаря своим способностям Джек почувствовал его страх и быстрое сердцебиение. Он слегка улыбнулся и решил принять вызов.
– Это судьба, ведь бывает такое, – ответив, загадочно улыбнулся Джек, продолжая смотреть на герцога.
Как только герцог не выдержал взгляд, он в ту же секунду слегка повернул голову, пытаясь унять дрожь в коленках. А Джек в свою очередь решил закончить этот бессмысленный разговор.
– Был рад, с вами познакомится и лично пообщаться. Прошу меня извинить, мне нужно отойти.
Обращаясь к каждому легким поклоном или рукопожатием. Он поспешно удалился и направился в свои покои, в ожидании окончания бала. Потому как ему ещё предстояла встреча с королевой.
Бал продолжался. Как только время подходило к одиннадцати вечера, гости начали расходиться. И уже к двенадцати ночи, в замке не осталось ни одной приглашенной души. Слуги активно наводили порядки, чтобы к утру все блестело после праздника.
В то время Джек вышел из своих покоев и направился в сторону фонтана, который находился на западной стороне замка. Королева уже стояла там, окутанная темнотой ночи. Она была совершенно спокойна и даже, когда услышала приближающие шаги, не повернулась, а лишь холодно произнесла:
– Сегодня мы завершим твоё перевоплощение. И я открою тебе некоторые тайны.
Развернувшись, она пошла в сторону замка, тем самым давая понять, чтобы Джек следовал за ней. Джек видел, что они идут не в сторону каких-либо входов или выходов, а направляются к сплошной стене замка. Проходя мимо высоких кустов, они наткнулись на каменную стену. Погладив рукой холодные, шершавые камни, Ксара почувствовала под своими пальцами один единственный гладкий камень.
– Дай свою руку.
Джек послушно протянул свою руку. Взяв, королева приложила её к стене, показывая ему различия между всеми камнями и одним особенным.
– Чувствуешь насколько он гладкий?
– Да, чувствую.
– Это особенный камень. Он откроет потайные двери и сотни проходов по всему замку в различные места и комнаты. Но сейчас ты его открыть не сможешь. Только после полного перевоплощения, – сказав, Ксара достала из кармана платья маленький ножик, и резко прошлась по своему запястью, от чего у неё моментально пошла ярко красная кровь. – Пей. Это завершающий этап.
Протянув запястье Джеку, она увидела блеск в его глазах. Был это животный инстинкт или легкое удивление, было уже не важно, после того как он не раздумывая взял её руку и впился в неё губами, насыщаясь кровью.
***
Они всё дальше заходили вглубь леса, теперь всё чаще стали попадаться сухие коряги, голые деревья, мох располагался на всех свободных участках. Феи притихли.
– Вот здесь дорога к дому Майсы. Сейчас нам лучше сильно не шуметь, чтобы она не услышала, что мы едём.
– Но почему, она ведь нам поможет, – удивилась Тони.
Феи переглянулись, у Рози вырвался нервный смешок, и Лилу строго посмотрела на неё, затем повернувшись к Тони сказала:
– Поверь, ты не знаешь, на что способна Майса. Однажды она на год превратила мою пятиюродную сестру в белку, только за то, что та помешала ей собирать травы.
Дальше они продвигались, молча заходя всё дальше в тёмные недры леса. На поляне показался высокий холм, весь во мху. Присмотревшись, девочки заметили на нем небольшие окна прикрытые ставнями. При этом дверей видно не было.
– Куда входить? – спросила Элизабет.
Внезапно холм-дом повернулся вокруг своей оси вполоборота, и там показались двери. Которые, тут же распахнулись, и на пороге показалась взлохмаченная, худая, высокая женщина с золотыми украшениями на шеи и запястьях. Её черные, торчащие в разные стороны волосы, напоминали Тони, о дрэдах, которые были модными среди молодежи определенного стиля в её мире. Это так не сочеталось с образом ведьмы, что Тони даже могла рассмеяться, но увидела её взгляд, от которого сразу стало страшно.
– А входить никуда и не надо, без приглашения, – деловито сказала ведьма, – Зачем пришли ко мне? Да ещё и противных фей привели.
Майса в один прыжок подлетела к ним и начала с отвращением их обнюхивать. Феи сразу же спрятались за спину Тони.
– Мы от Элайзы, – начала Элизбет, – мне нужна ваша помощь.
– Так стоп, стоп, стоп. Я не знаю Элайзу, и тем более никому помогать не буду, ишь чего захотела, кошка.
Майса шикнула на фей, те волнительно затрепетали крыльями и закрыли в ужасе лицо руками. Элизабет выдохнула и громким быстрым голосом продолжила.
– Я принцесса Эльсакса, скоро должна состоится моя коронация. Вы должны помочь превратить меня обратно в человека.
Наконец Майса переключила всё своё внимание на Элизабет и, выдернув одну шерстинку из рыжего меха кошки, понюхала его. А затем, положив в рот немного пожевав, выплюнула его. После недолгих раздумий, вкрадчиво произнесла:
– С чего я должна помогать тебе, принцесса Элизабет?
– Я ваша будущая королева, и все поданные должны служить мне.
– Ах, ах, бедняжка… Ты, наверное, не знаешь, что у нас уже есть король и королева, а бедная принцесса Элизабет умерла. Я не буду тебе помогать, тебе нечего дать мне взамен, разве что я заберу этих двух фей и законсервирую, для своих будущих заклинаний, – весело расхохоталась Майса.
– Вы не можете вот так распоряжаться чужими жизнями! – воскликнула Тони, защищая фей. – Вы обязаны помочь Элизабет, поскольку за вами есть долг перед Лайей.
Девочка вскинула вверх подбородок и посмотрела на ведьму решительным взглядом. Она вспомнила слова Элайзы Браун, что настоящее имя сестры, Майса вспомнит обязательно.
Взгляд ведьмы слегка смягчился при упоминании её сестры. Но голос остался холодным и суровым.
– Да как ты посмела, маленькая нахалка, припоминать мне долг перед моей несносной сестрицей.
Она достала из кармана щепотку светящегося порошка и бросила его в лицо Тони. Все в ужасе напряглись, в ожидании чего-то страшного и неизбежного, но так ничего и не произошло. Нахмурившись Майса подошла к Тони, и начала внимательно её осматривать. И когда её взгляд остановился на кулоне, то лицо ведьмы изменилось в одночасье.
– Предлагаю всё обсудить в спокойной обстановке, – уже миролюбиво произнесла она. – Прошу, проходите в дом, я угощу вас чаем, вы, наверняка голодны.
Феи зашептали, что это опасно, но Тони посмотрела на Лизи, та кивнула в ответ и они уверенно вошли в дом. А Майса тем временем развернулась к феям и сказала пугающим тоном.
– А вы летите прочь, мелкие букашки.
Они продолжали неуверенно кружить на месте. Тогда Майса прошептав маленькое заклинание, начала как будто что-то сдувать с ладошки в сторону фей. Феи заверещали и сильным потоком ветра их унесло прочь. Майса лишь усмехнулась им вслед, и как ни в чём не бывало, зашла в дом.
– Феи сказали, что у них ещё какие-то дела, – закрывая дверь, произнесла ведьма. – А вы, пожалуйста, располагайтесь.
– Спасибо, что согласились помочь.
– А кто вам сказал, что я решила вам помочь?
Продолжая разливать чай по чашкам, Майса продолжила спокойным тоном.
– Я просто пригласила вас в гости. Не хочу вести беседы под дождем.
– Но там светит солнце и …, – не успев договорить, Тони заметила, как погода за окном резко начала меняться. Сильный ветер гнал серые тучи настолько быстро, что дождь не заставил себя ждать.
– Ого, это было круто, – вырвалось у Тони.
– Спасибо за оценку. Чтобы предугадать дождь, сильной магией обладать не нужно.
– А насколько сильной магией обладаете вы?
– Достаточно сильной, чтобы превратить тебя в лягушку, если будешь надоедать своими вопросами. И ни одна фея или маг не смогут вернуть тебе изначальный облик.
Довольная своим ответом, Майса расхохоталась. Поставив две чашки чая и тарелку с молоком, она села напротив девочек. Те, молча, смотрели на стол, не решаясь поднять взгляд на ведьму.
– Чего резко замолчали, – усмехнулась Майса.
– Не хочу быть лягушкой.
Хохот ведьмы раскатился по всему дому. Она не могла успокоиться ещё несколько минут. Но когда решила взять себя в руки, то продолжала уже более спокойным тоном.
– Я ещё не видела настолько чистых и наивных детей. А ты забавная.
– Вы поможете нам? Пожалуйста, – тихо произнесла Тони.
– Возможно. Но, что я буду с этого иметь?
– У нас пока не так много денег. Но я уверена, что Элизабет, щедро вас отблагодарит, когда вернет свой трон.
– Это слишком долго, и тем более ещё не факт, что она вернет себе трон, – усмехнулась ведьма.
– Она имеет в виду, что я могу не справиться с силой и властью дяди, – решила добавить принцесса, чем насмешила ведьму.
– Ты думаешь, что тебе нужно бояться короля? Ха, хочешь, я открою для тебя маленькую тайну, которая уже не тайна для многих?
– Да.
– Уже как долгое время король находится в летаргическом сне. Кстати, сразу после того, как ты исчезла. И по сегодняшний день в Эльсаксе правит королева Ксара Мэнингт.
– Но как это вышло? – не понимала Лизи.
– Вижу искреннее удивление в глазах принцессы. Почему же маленькие подружки не рассказали вам такие новости. Да, это жестоко с их стороны.
Воцарилось недолгое молчание, что позволяло обдумать полученную информацию и сделать определенные выводы из сложившейся ситуации.
– Никто не знает, почему и как король погрузился в этот сон. Много кто пытался вывести его из этого состояния, но безрезультатно, – продолжила свою речь Майса.
– Тогда почему Элизабет не сможет вернуть себе трон? – искренне не понимала Тони.
– Ты такой наивный ребенок. Всё просто, у власти сейчас королева и она не отдаст своё место. Для вас, король не враг, он любил свою племянницу. Даже ко мне с обыском приходило его войско. Вам стоит бояться королевы.
– Но я всегда думала…, – поднимая полные слез глаза, произнесла принцесса.
– Ты так думала, лишь потому, что ей так было выгодно. Я думаю, что это хорошо спланированный план, по заполучению власти. Ведь это отличный способ получить то, что хочешь. Ты всё ещё хочешь стать опять человеком?
– Да, – тихо сказала кошка.
– Ты осознаешь, что она сможет тебя быстрее найти? И шансы остаться в живых очень малы.
– Я понимаю. И всё же я прошу вас, помогите мне.
– Я вижу, вы хорошие девочки, – решила схитрить Майса, – я готова вам помочь, но взамен попрошу всего лишь одну маленькую безделушку.
– Мы согласны, – хором ответили девочки.
– Что ж, это здорово, тогда, – ведьма протянула руку ладошкой вверх, – тот кулон, который у тебя на шее. Я хочу его.
Тони не ожидала, что Майса попросит именно ту вещь, которую она не хотела отдавать. Но затем посмотрев внимательно на принцессу и её безысходное положение. Ей стало очень жаль принцессу, поэтому она без сожалений сняла с себя кулон и положила в ладошку ведьмы, со словами:
– Только выполните обещание.
– Хорошо. Вы пока можете отдохнуть и не волноваться. В полночь зелье будет готово, чтобы снять чары с принцессы.
«Отлично. Это было так просто. Я заполучила один из трёх артефактов. Кулон, который так активно прятала от меня сестрица уже у меня. Осталось ещё найти где цветёт гидериус и как-то заполучить редкий бриллиант Минакс. И всё, дело будет сделано».
Встав со стола, ведьма бодрой походкой направилась в соседнюю комнату, радостно улыбаясь долгожданной вещице.
– Тони, ты понимаешь, какую вещь отдала ей, ради меня?
– Да, я понимаю на какой риск иду. Я знаю, что осталась без защиты в мире магии.
– Я не хочу, чтобы ты потом пожалела. Поставив на кон свою жизнь ради моей, – печально произнесла Элизабет.
– Но ведь так и поступают истинные друзья, когда друг в беде. Поэтому я тебя не оставлю.
– Спасибо, Тони. Ты лучшая.
Ещё посидев какое-то время и допив чай, Тони и Лизи решили послушаться совета ведьмы и прилегли на ближайшем диване. Им казалось, что ещё в них полно сил, но как только закрыли глаза, они обе провалились в сон.
Приближалось двенадцать ночи, когда Тони вскочила с дивана от захлопнувшейся двери. Спавшая рядом кошка также вмиг проснулась.
– Отлично вы уже встали. Как раз вовремя.
Майса поставила на стол маленькую колбочку с жидкостью.
– Это оно?
– Да, это то, что вернет принцессе её истинный облик.
Поставив блюдце на стол, Майса вылила в него всё содержимое колбочки. Жидкость слегка дымилась, и по помещению стал разноситься не очень приятный запах.
– Ну и вонь, – скривилась Тони.
– Я не говорила, что это будет приятно, – усмехнулась Майса.
– Да, спасибо, – сказала принцесса.
– Мы с вами не друзья, поэтому благодарить это лишнее. Эта была всего лишь сделка.
– Всё равно, спасибо. Пусть мы не друзья, но это проявление вежливости, – была непреклонна кошка.
– Пфф, тоже мне манеры. Пей уже, или будешь до утра тянуть, – сказав, ведьма подвинула блюдце ближе к кошке.
Она не задумываясь, начала быстро лакать жидкость из блюдца. Она старалась задерживать дыхание, потому как жидкость была со специфическим запахом и вызывала лишь приступ рвоты. Когда цель была достигнута, и всё содержимое было вылизано до последней капли, кошка спрыгнула на пол, и почувствовала, что её тело начинает пробивать дрожь. Каждая клеточка её маленького тела, будто ломалась и росла, создавая невыносимую боль. Из-за которой вырывались дикие крики, раздирающие душу.
Со стороны казалось, что кто-то или, что-то ломает кошку изнутри. При этом она увеличивалась в размерах.
– Я думаю, тебе не стоит видеть, что будет дальше, – сказала ведьма Тони. Она взяла плед и накрыла кошку, подняв кошку на руки, она спустилась в подвал и оставила Элизабет там.
– Но зачем, вы её там оставили? – удивилась Тони.
– Не переживай она будет в порядке. Если я оставлю её здесь, то из-за криков точно не усну.
Ведьма недовольно посмотрела на Тони и отправилась в свою комнату. Что для девочки показалось таким равнодушием по отношению к Лизи.
Из-за истошных криков исходящих из подвала, казалось, что ночь длилась вечно. Ведь только под утро, когда наступила долгожданная тишина, Тони погрузилась в сон.
7 Глава.
– Ваше Высочество я видел их. Они вышли из леса, – влетая в тронный зал, прокричал ворон.
– Пора с этим заканчивать. Лети и приведи сюда Джека. Быстро.
Ворон тут же вылетел по приказу королевы. После недолгого времени раздался стук в дверь, и в зал вошёл Джек.
– Ваше Высочество, – поклонившись, продолжил Джек, – чем могу быть вам полезен?
– Сегодня ночью, ты должен будешь разыскать Элизабет и её подругу. Твоя задача уничтожить их. Держи это её шарф. По запаху ты быстрее найдешь, где они прячутся. А заодно и избавься от этого бесполезного ворона.
– А чем они провинились?
– Это не твоего ума дело. Просто выполняй приказ. И помни, кому служишь,– раздраженно сказала королева.
– Слушаюсь, ваше Высочество.
Взяв шарф, Джек скрылся за дверями тронного зала.
Уже давно стемнело. В ожидании новостей королева не могла найти себе места. Она ходила из стороны в сторону, нервно что-то бурча себе под нос. Выйдя на террасу, королева заметила темный силуэт, который приближался с невероятной скоростью к замку.
– Наконец-то, – выдохнула Ксара.
Прошло еще пару минут, прежде чем в тронном зале показался Джек.
– Ваше Высочество, у меня плохие новости.
– Что случилось?
– Я не смог найти девочек. Как и сказал ворон, они были в деревне. Но на этом их запах обрывается. Я обыскал каждый дом в этой деревне, но все безрезультатно, – разочарованно произнес Джек.