banner banner banner
Попугай
Попугай
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Попугай

скачать книгу бесплатно


– Позвони. Посмотрим, что он скажет.

Во время телефонного разговора их партнер по туристическому бизнесу господин Константину сделал довольно таки необычное предложение. Он предложил устроить им аудиенцию у архиепископа Кипра. Михаил сразу и не понял толком, о чем Константину говорит, и зачем им встречаться с главой кипрской православной церкви, но, замешкавшись с ответом, он пообещал перезвонить, чтобы сначала посоветоваться с Андреем.

Когда Михаил положил трубку, он несколько секунд стоял в задумчивости.

– Ну, что сказал Константину?

– Предлагает устроить нам аудиенцию у архиепископа.

– Чего? – с удивлением переспросил Андрей. – Зачем нам архиепископ?

– Константину говорит, чтобы получить благословение для успешного ведения бизнеса на острове.

– А что, архиепископ у них что-то вроде крестного отца? Это и есть оптимизация бизнеса?

– Ну, зачем ты так?.. Получить благословение…

– Сейчас это называется «получить благословение»?

– Слушай, неудобно отказывать. Человек сам предложил. Наверно здесь так заведено.

– Ну ладно. Давай съездим. Даже интересно познакомиться с архиепископом.

Михаил позвонил Константину и выразил согласие на аудиенцию. Константину пообещал перезвонить, чтобы сообщить точную дату и время.

Вечером того же дня Михаил и Андрей решили прогуляться по вечерней Ларнаке, чтобы как-то развеяться. Они надели костюмы, вышли из отеля и пошли по улице. Через некоторое время с ними поравнялся мерседес. Это было такси. Из открытого окна высунулась голова таксиста.

– Hey, Russians[1 - Эй, русские.].

Михаил и Андрей невольно остановились.

– How do you know we are Russians?[2 - Откуда вы знаете, что мы русские? – спросил Михаил.]

– All tourists from Europe wear shorts and trainers[3 - Все туристы из Европы носят шорты и кроссовки, – ответил таксист.].

– Ты понял, как нас быстро разоблачили, – обратился Михаил к Андрею. – Только по тому, что мы в костюмах, он заключил, что мы русские.

– Do you want girls or gold?[4 - Хотите девочек или золото? – продолжил таксист.]

– What?[5 - Что?]

Girls or gold?

– No. – ответил Михаил.

– Что он лопочет? – не мог понять Андрей.

– Предлагает девочек и золото.

– Они что, совсем охренели здесь от счастья? – удивленно воскликнул Андрей.

– Are you KGB?[6 - Вы из КГБ? – снова спросил таксист.]

– No. Why?[7 - Нет. С чего вы взяли? – ответил Михаил.]

You wear suits, you don’t want girls or gold. You must be KGB.[8 - На вас костюмы, вы не хотите ни девочек, ни золото. Вы должно быть из КГБ, – заключил таксист и уехал.]

– Что он сказал? – спросил Андрей.

– Он решил, что раз мы в костюмах, тогда как все приезжие ходят в шортах и кроссовках, не хотим ни девочек, ни золота, значит мы из КГБ, – объяснил Михаил.

– Ну это надо же… такое извращенное представление о нашей великой стране и ее народе… Аналитик хренов – возмущался Андрей.

Константину перезвонил в тот же вечер и сообщил, что на этой неделе у архиепископа все расписано, и он сможет принять их только в следующий вторник. Михаилу ничего не оставалось, как согласиться. Когда он повесил трубку, Андрей с нетерпением спросил:

– Ну что?

– На этой неделе у архиепископа все расписано. Только в следующий вторник.

– Тогда следующим рейсом мы не летим в Ростов? – уточнил Андрей.

– Ты же сам сказал – надо съездить к архиепископу.

– Ну да. Ну ты что, согласился?

– А что мне оставалось? Отказываться неудобно.

– Еще целую неделю торчать здесь, – заскулил Андрей. – Чем мы будем заниматься? Купаться в море еще холодно.

– Давай погуляем по Ларнаке, – предложил Михаил.

– Та что тут смотреть?

– Зря ты так. Здесь ведь родился Зенон.

– Что за Зенон? Небось опять какой-то известный еврей?

– Зенон – это тот, кто считается родоначальником стоиков.

– А ты откуда знаешь об этом Зеноне?

– Как откуда? У нас была философия в институте. Я сдавал экзамен.

– Боже мой! С кем я связался? Жена – психолог, партнер – философ. Только философов мне еще не хватало. И что, ты до сих пор помнишь об этом Зеноне?

– Немного. Помню, что он покончил жизнь самоубийством.

– Вот-вот, это похоже на философов. И что ты предлагаешь? Пойти и посмотреть, где он это сделал?

– Думаю, у нас это не получится, потому, что школу стоиков он основал уже в Греции.

– Да, школа может любого довести до самоубийства. Так это школа его так достала, что ли?

– Не знаю. Возможно, отказ от удовольствий.

– А что, он отказывал себе в удовольствиях?

– Это и было краеугольным камнем его учения.

– Зря. Наверняка это его и погубило. Какая – то неправильная философия, не наша.

– Почему? Мы же говорим, что надо стоически переносить трудности, не скулить, не жаловаться. Это все они и проповедовали.

– Ааа…, тогда это другое дело. Но все равно, без джина и тоника как-то плохо переносить трудности. Моя философия – не уклоняться ни от трудностей, ни от джина с тоником. Я за то, чтобы переносить трудности с большим стаканом джина с тоником и обязательно со льдом.

– Может быть, они бы так и делали, но, насколько мне известно, британцы начали употреблять джин с тоником только в 18 веке в Индии, как профилактику от малярии, а Зенон жил где-то в 4-ом веке до нашей эры.

– Ладно, бог с ним с этим несчастным философом. Жаль, что он не счел возможным получать удовольствие от некоторых так называемых вредных привычек. Что, больше этот городок ничем не прославился? Нечего посмотреть туристу?

– А вот рекламный буклет по Кипру. Можно почитать, что еще интересного посмотреть в Ларнаке, – сказал Михаил, беря с журнального столика красочный буклет.

– Почитай, почитай. Там ведь на английском.

Михаил углубился в чтение рекламного буклета.

– О! – воскликнул он через пару минут. – Оказывается, Ларнака переводится с греческого, как «саркофаг».

– Саркофаг… это что, гроб, что ли?

– Гроб для богатых и знатных.

– Боже мой! Куда мы попали? А там случайно не написано, почему это местечко назвали «гроб»? А то мне что-то не по себе.

– Сейчас посмотрим… Аа…, короче…, где-то здесь находится гроб Лазаря.

– Еще один известный еврей? – спросил Андрей.

– Сейчас почитаю. …Лазарь – это дружбан самого Иисуса Христа.

– Круто. Так этот дружбан Иисуса что, где-то здесь обитал?

– Да, он здесь жил. Тут написано, что Иисус воскресил его, когда тот умер, причем уже через 4 дня. Поэтому его зовут «четырехдневный».

– Кого?

– Лазаря.

– Кликуха что ли?

– Я бы сказал прозвище.

– Бедняга. Всего 4 дня прожил. Совсем младенец, – с сожалением прокомментировал Андрей. – И что, за 4 дня они уже успели подружиться?

Михаил продолжал внимательно вчитываться в статью в брошюре.

– Та нет. Он не 4 дня прожил, – добавил Михаил.

– Ты же сам только что сказал, что Иисус воскресил его через 4 дня, – несколько удивленно переспросил Андрей.

– Все правильно. Но через 4 дня не после того, как он родился и умер, а через 4 дня после того, как умер.

– Труп что ли?

– Ну да. Причем уже разлагающийся.

– Фу, перестань… Все, хватит. Здесь нечего смотреть: один самоубийца, другой – разложившийся труп, которого почему то воскресает сам Иисус. Что-то тут нечисто. Впрочем, один еврей спасает другого, или друг спасает друга – этому можно только позавидовать. Все-таки, попробуй, найти что-нибудь без четырехдневных ужастиков.

– Ну, давай поедем куда-нибудь, – предложил Михаил.

– Куда?

– Давай посмотрим… Вот! Нашел. Полуостров Акамас. Заповедник. Бухточки, в которых морские черепахи откладывают яйца.

– Это как раз то, что нужно. Давай лучше съездим, посмотрим на яйца, – с энтузиазмом согласился Андрей.

В то утро, когда прилетал их чартер из Ростова, Андрей проснулся в плохом настроении. Он встал с кровати и молча направился в ванную.

Михаил встал, одернул штору и его взору представился восхитительный вид на Средиземное море и пальмы. Но настроение было тоже никудышным. Задержка на острове явно не пошла никому из друзей на пользу.

Вскоре Андрей вышел из ванной выбритый и немного посвежевший. Видя настроение друга, Михаил попытался как-то отвлечь его от мыслей о необходимости вынужденной задержки на острове.

– Кстати, насчет секса, – обратился к нему Михаил.

– Чегооо…? – удивленно протянул Андрей.

– Ну, ты же сам попросил меня обучать тебя необходимым английским словам.

– А секс тут причем? – не понял Андрей.

– Слово “sex” в английском может означать не только «секс».

– А что еще? – удивился Андрей.

– Помнишь, когда мы летели сюда, заполняли что-то типа миграционной карточки?

– Ну, помню.

– Я заполнил и твою и свою карточку. Так вот, там была графа “sex”.