
Полная версия:
Newton Forster
"Va l'en chercher donc," replied the old negro, with a wave of his speaking-trumpet. "Charles Philippe, attention à la barre,4 sans venir au vent, s'il vous plaît. Matelots5 du gaillard d'avant," continued he, roaring through his speaking-trumpet! "bordez le grand foc."
In the space of two hours, the schooner was brought to an anchor, with as much noise and importance as she had been got under weigh. A boat capable of holding three people—one rower and two sitters—was shoved off the vessel's deck, and the negro captain, having first descended to his cabin for a few minutes, returned on deck dressed in the extremity of their fashion, and ordered the boat to be manned.
Gustave Adolphe accordingly manned the boat with his own person, and the negro captain politely waved his hand for Newton to enter; and then, following himself, Gustave Adolphe rowed to a landing-place, about twenty yards from the schooner.
"Gustave Adolphe, suivez en arrière, et gardez bien que le prisonnier n'échappe pas;" so saying, monsieur le capitaine led the way to a large white house and buildings, about two hundred yards from the river's banks. On their arrival, Newton was surrounded by twenty or thirty slaves of both sexes, who chattered and jabbered a thousand questions concerning him to the negro captain and Gustave Adolphe, neither of whom condescended to reply.
"Monsieur de Fontanges—où est-il?" inquired the old negro.
"Monsieur dort," replied a little female voice.
The captain was taken aback at this unfortunate circumstance; for no one dared to wake their master.
"Et Madame?" inquired he.
"Madame est dans sa chambre."
There again he was floored—he could not venture there; so he conducted Newton, who was not very sorry to escape from the burning rays of the sun, to his own habitation, where an old negress, his wife, soon obtained from the negro that information relative to the capture of Newton which the bevy of slaves in the yard had attempted in vain—but wives have such winning ways with them!
Chapter XX
"What elegance and grandeur wide expand, The pride of Turkey and of Persia land! Soft quilts on quilts, on carpets carpets spread, And couches stretch'd around in seemly band, And endless pillows rise to prop the head.* * * * * Here languid Beauty kept her pale-faced court."THOMSON.The female slaves who could not obtain the history of Newton immediately repaired to the chamber of their mistress, knowing that if they could succeed in raising her curiosity, they would at the same time gratify their own. Madame de Fontanges was, as they asserted, in her chamber, or, what may now be more correctly styled, her boudoir. It was a room about fourteen feet square, the sides of which were covered with a beautiful paper, representing portions of the history of Paul and Virginia: the floor was covered with fine matting, with here and there a small Persian carpet above it. Small marble tables were decorated with a variety of ornaments and French perfumes, or vases filled with the splendid flowers of a tropical clime. There was a large window at each end of the room, cut down to the ground, in the French fashion; and outside of both was a little balcony—the trellice-work covered with passion-flower and clematis. The doors and other compartments of the room were not papered, but had French mirrors let into the pannelling. On a low ottoman of elegant workmanship, covered with a damasked French silk, reposed Madame de Fontanges, attended by three or four young female slaves, of different complexions, but none of pure African blood. Others were seated upon the different Persian carpets about the room, in listless idleness, or strewing the petals of the orange-flower, to perfume the apartment with its odour. The only negro was a little boy, about six years of age, dressed in a fantastic costume, who sat in a corner, apparently in a very sulky humour. Madame de Fontanges was a Creole,—that is, born in the West Indies of French parents. She had been sent home to France for her education, and had returned at the age of fourteen to Guadaloupe, where she soon after married Monsieur de Fontanges, an officer of rank, and brother to the governor of the island. Her form was diminutive, but most perfect; her hand and arm models for the statuary; while her feet were so small as almost to excite risibility when you observed them. Her features were regular, and when raised from her usual listlessness, full of expression. Large hazel eyes, beautifully pencilled eyebrows, with long fringed eyelashes, dark and luxuriant hair, Grecian nose, small mouth, with thin coral lips, were set off by a complexion which even the climate could not destroy, although it softened it into extreme delicacy.
Such was the person of Madame de Fontanges, now about eighteen years old, and one of the most beautiful specimens of the French Creole which could be imagined. Her perfect little figure needed no support; she was simply attired in a muslin robe de chambre, as she reposed upon the ottoman, waiting with all the impatience of her caste for the setting in of the sea-breeze, which would give some relief from the oppressive heat of the climate.
"Éventez! Nina, éventez!" cried she to one of her attendants, who was standing at the head of the sofa with a large feather fan.
"Oui, madame," replied the girl, stirring up the dormant atmosphere.
"Éventez! Caroline, éventez mes mains, vite."
"Oui, madame," replied the second, working away with another fan.
"Éventez! éventez mes pieds, Mimi."
"Oui, madame," replied the third, fanning in the direction pointed out.
"Louise," said Madame de Fontanges, languidly, after a short pause, "apportez-moi de l'eau sucrée."
"Oui, madame," replied another, rising, in obedience to the order.
"Non, non! Je n'en veux pas—mais j'ai soif horrible. Manchette, va chercher de l'eau cerise."
"Oui, madame," replied Manchette, rising from her seat. But she had not quitted the room before Madame de Fontanges had changed her mind.
"Attendez, Manchette. Ce n'est pas ça. Je voudrais de limonade. Charlotte, va l'en chercher."
"Oui, madame," said Charlotte, leaving the room to execute the order.
"Ah, mon Dieu! qu'il fait une chaleur épouvantable.
"Mimi, que tu es paresseuse? Eventez! vite, vite.
"Où est Monsieur?"
"Monsieur dort."
"Ah! qu'il est heureux. Et Cupidon—où est-il?"
"II est ici, au coin, madame. Il boude."
"Qu'est-ce qu'il a fait donc?"
"Ah, madame! Il a volé le dindon rôti, et l'a tout mangé."
"Ah, le petit polisson! Venez ici, Cupidon."
Cupidon, the little negro-boy we have before mentioned as sitting in the corner of the room, walked up with a very deliberate pace to the side of the ottoman, his two thick lips sticking out about six inches in advance of the remainder of his person.
"Cupidon," said the lady, turning a little on one side to speak to him, "tu as mangé le dindon entier. Tu as mal fait, mon ami. Tu seras malade. Comprends-tu, Cupidon, c'est une sottise que tu as fait?"
Cupidon made no reply; his head was hung down a little lower, and his lips extended a little further out.
"Sache que tu es un petite voleur!" continued his mistress.
Cupidon did not condescend to answer.
"Allez, monsieur; ne m'approchez pas."
Cupidon turned short round without reply, and walked back to his corner with the same deliberate pace as before, when he came out of it.
Charlotte now returned with the lemonade for which she had been despatched, and informed her mistress as she presented it, that Nicholas, who had charge of the schooner, had returned with an European prisoner; but that neither he nor Gustave would give her any further information, although she had requested it in the name of her mistress. This was quite an event, and gave a fillip to the inertness of Madame de Fontanges, whose curiosity was excited.
"A-t-il bonne mine, Charlotte?"
"Oui, madame, c'est un bel homme."
"Et où est-il?"
"Avec Nicholas."
"Et Monsieur?"
"Monsieur dort."
"Il faut l'éveiller. Faites bien mes compliments au Monsieur de Fontanges, et dites-lui que je me trouve fort malade, et que je voudrais lui parier. Entends-tu, Céleste; je parle à toi."
"Oui, madame," replied the girl, throwing some orange flowers off her lap, and rising to deliver her message.
M. de Fontanges, who, like most of the Europeans, slept through the hottest portion of the day, rose in compliance with his wife's message, and made his appearance in the boudoir, dressed in a white cotton jacket and trousers. A few polite inquiries after the health of Madame de Fontanges, which, as he had conjectured from similar previous occurrences, was not worse than usual, were followed by his receiving from her the information of Newton's arrival, coupled with an observation, that it would amuse her if the prisoner were interrogated in her presence.
Newton was summoned to the boudoir, where M. de Fontanges, who spoke very good English, received from him the history of his disasters, and translated them into French, to gratify the curiosity of his wife.
"C'est un beau garçon," observed M. de Fontanges. "Mais que faire? Il est prisonnier. Il faut l'envoyer à mon frère, le gouverneur."
"Il est joli garçon," replied Madame de Fontanges.
"Donnez-lui des habits, Fontanges; et ne l'envoyez pas encore."
"Et pourquoi, mon amie?"
"Je voudrais lui apprendre le Français."
"Cela ne se peut pas, ma chère; il est prisonnier."
"Cela se peut, Monsieur de Fontanges," replied the lady.
"Je n'ose pas," continued the husband.
"Moi j'ose," replied the lady, decidedly.
"Je ne voudrais pas," said the gentleman.
"Moi, je veux," interrupted the lady.
"Mais il faut être raisonnable, madame."
"II faut m'obéir, monsieur."
"Mais–"
"Pschut!" replied the lady; "c'est une affaire décidée. Monsieur le gouverneur ne parle pas l'Anglais. C'est absolument nécessaire que le jeune homme apprenne notre langue; et c'est mon plaisir de l'enseigner. Au revoir, Monsieur de Fontanges. Charlotte, va chercher des habits."
Chapter XXI
"'Tis pleasing to be school'd in a strange tongue By female lips and eyes; that is, I mean When both the teacher and the taught are young, As was the case, at least, where I had been. They smile so when one's right, and when one's wrong They smile still more."BYRON.M. de Fontanges, aware of the impetuosity and caprice of his wife (at the same time that he acknowledged her many redeeming good qualities), did not further attempt to thwart her inclinations. His great objection to her plan was the impropriety of retaining a prisoner whom he was bound to give up to the proper authorities. He made a virtue of necessity, and having acquainted Newton with the wish of Madame de Fontanges, requested his parole of honour that he would not attempt to escape, if he was not delivered up to the authorities, and remain some time at Lieu Désiré. Newton, who had no wish to be acquainted with a French cachot sooner than it was absolutely necessary, gave the promise required by M. de Fontanges, assuring him that ingratitude was not a part of his character. M. de Fontanges then requested that Newton would accept of a portion of his wardrobe, which he would direct to be sent to the room that would be prepared for him. This affair being arranged, Newton made his bow to the lady, and in company with M. de Fontanges, retired from the boudoir.
It may be suspected by the reader, that Madame de Fontanges was one of those ladies who cared a great deal about having her own way, and very little for her husband. As to the first part of the accusation, I can only observe, that I never yet had the fortune to fall in with any lady who did not try all she could to have her own way, nor do I conceive it to be a crime. As to the second, if the reader has formed that supposition, he is much mistaken. Madame de Fontanges was very much attached to her husband, and the attachment as well as the confidence was reciprocal.
It was not, therefore, from any feeling of jealousy that M. de Fontanges had combated her resolution; but, as we have before observed, from a conviction that he was wanting in his duty, when he did not report the arrival of Newton at the plantation. The wish of Madame de Fontanges to detain Newton was, as she had declared, a caprice on her part, which had entered her head, to amuse herself by teaching him French. It is true that had not Newton been remarkably prepossessing in his appearance, the idea would in all probability have never been conceived; but, observing that he was much above the common class, and wishing to relieve the general monotony of her life by anything which would create amusement, she had formed the idea, which, when combated by her husband, was immediately strengthened to a resolution.
Of this Newton received the benefit. An excellent dinner or rather supper with M. de Fontanges, a comfortable bed in a room supplied with all that convenience or luxury could demand, enabled him to pass a very different night from those which we have lately described.
About twelve o'clock the ensuing day, Newton was summoned by one of the slave girls to the boudoir of Madame de Fontanges. He found her on the ottoman, as before. Newton, who had been operated upon by a black barber, and was dressed in the habiliments of M. de Fontanges, made a much more respectable appearance than upon his former introduction.
"Bon jour, monsieur," said the lady.
Newton bowed respectfully.
"Comment vous appelez-vous?"
Newton, not understanding, answered with another bow.
"Le jeune homme n'entends pas, madame," observed Mimi.
"Que c'est ennuyant. Monsieur," said Madame Fontanges, pointing to herself, "moi,—Madame de Fontanges: vous?" pointing to him.
"Newton Forster."
"Nu-tong Fasta—ah, c'est bon; cela commence," said the lady. "Allons, mes enfans, répétez-lui tous vos noms."
"Moi—Mimi," said the girl bearing that name, going up to Newton, and pointing to herself.
"Mimi," repeated Newton, with a smile and nod of his head.
"Moi—Charlotte."
"Moi—Louise."
"Moi—Céleste."
"Moi—Nina."
"Moi—Caroline."
"Moi—Manchette."
"Et moi—Cupidon," finished the little black boy, running up, and then retreating as fast back into his corner.
Newton repeated all the names, as the individuals respectively introduced themselves to him. Then there was a pause, during which, at the desire of Madame de Fontanges, Newton was offered a chair, and sat down.
"Allons, dites-lui les noms de toute la garniture," said Madame de Fontanges to her attendants.
"Oui, madame," said Mimi, going up to Newton, and, pointing to the fan in her hand,—"éventail."
"Éventail," repeated Newton, who began to be amused, and who now repeated every French word after them.
"Flaçon," said Charlotte, showing him the eau-de-Cologne bottle.
"Chaise," cried Louise, holding up a chair.
"Livre," said Nina, pointing to a book.
"Mouchoir," said Caroline, holding up an embroidered handkerchief.
"Montre," followed up Manchette, pointing to her mistress's watch.
"Canapé," cried Céleste, pointing to the ottoman.
"Joli garçon," bawled out Cupidon, coming up to Newton, and pointing to himself.
This created a laugh, and then the lesson was continued. Every article in the room was successively pointed out to Newton, and he was obliged to repeat the name; and afterwards the articles of their dress were resorted to, much to his amusement. Then, there was a dead stand:—the fact is that there is no talking with noun substantives only.
"Ah! mon Dieu! il faut envoyer pour Monsieur de Fontanges," cried the lady; "va le chercher, Louise."
M. de Fontanges soon made his appearance, when the lady explained to him their dilemma, and requested his assistance. M de Fontanges laughed, and explained to Newton, and then, by means of his interpretation, connected sentences were made, according to the fancy of the lady, some of which were the cause of great merriment. After an hour, the gentlemen made their bows.
"I think," observed M. de Fontanges, as they walked away, "that if you really are as anxious to learn our language as madame is to teach you, you had better come to me every morning for an hour. I shall have great pleasure in giving you any assistance in my power, and I trust that in a very short time, with a little study of the grammar and dictionary, you will be able to hold a conversation with Madame de Fontanges, or even with her dark-complexioned page."
Newton expressed his acknowledgments, and the next day he received his first lesson; after which he was summoned to support the theory by practice in the boudoir of Madame de Fontanges. It is hardly necessary to observe that each day increased the facility of communication.
For three months Newton was domiciled with Monsieur and Madame Fontanges, both of whom had gradually formed such an attachment to him, that the idea of parting never entered their heads. He was now a very tolerable French scholar, and his narratives and adventures were to his benefactors a source of amusement, which amply repaid them for the trouble and kindness which they had shown to him. Newton was, in fact, a general favourite with every one on the plantation, from the highest to the lowest; and his presence received the same smile of welcome at the cottage of the slave as at the boudoir of Madame de Fontanges.
Whatever may have been the result of Newton's observations relative to slavery in the English colonies, his feelings of dislike insensibly wore away during his residence at Lieu Désiré; there he was at least convinced that a slave might be perfectly happy. It must be acknowledged that the French have invariably proved the kindest and most considerate of masters, and the state of bondage is much mitigated in the islands which appertain to that nation. The reason is obvious: in France, there is a bonhommie, a degree of equality, established between the different grades of society by universal politeness. A French servant is familiar with his master at the same time that he is respectful: and the master, in return, condescends to his inferior without forgetting their relative positions. This runs through society in general: and as no one can well be polite without some good-nature (for politeness, frivolous as it may appear, is a strong check upon those feelings of selfishness too apt to be indulged in), it leads to a general feeling of good-will towards others. This has naturally been practised by Frenchmen wherever they may be; and the consequence is that the slaves are treated with more consideration, and, in return, have warmer feelings of attachment towards their owners than are to be found in colonies belonging to other nations. Newton perceived and acknowledged this, and, comparing the condition of the people at Lieu Désiré with that of most of the peasantry of Europe, was unwillingly obliged to confess that the former were in every respect the more fortunate and the more happy of the two.
One morning, soon after Newton had breakfasted with M. de Fontanges, and had been summoned to the boudoir, a letter was brought in. It was from the governor to M. de Fontanges, stating that he had heard with great surprise that M. de Fontanges concealed an English prisoner in his house, and desiring that he might be immediately sent up to head-quarters. That there might be no delay or refusal, a corporal, accompanied by two file of men, brought down the intimation to the plantation.
Newton was in the very middle of a long story, Madame de Fontanges on the ottoman, and her attendants collected round her, seated on the floor—even Cupidon had advanced from his corner to within half-distance, his mouth and eyes wide open, when M. de Fontanges entered the boudoir, with anxiety and chagrin expressed in his countenance.
"Qu'est-ce qu'il y a, mon ami?" said Madame de Fontanges, rising hastily, and running up to her husband.
M. de Fontanges answered by putting the governor's letter into his wife's hands.
"Ah! les barbares!" cried Madame de Fontanges; "est-il possible? Pauvre Monsieur Nutong! On l'amène au cachôt."
"Au cachôt!" cried all the coloured girls at a breath and bursting into tears—"Oh, ciel!"
M. de Fontanges then explained to Newton the order which he had received. Newton replied that he had had no right to expect otherwise on his first landing on the island; that he had incurred a heavy debt of gratitude to them for having preserved him so long from a prison; and that the remembrance of their kindness would tend to beguile the tedious hours of captivity (from which it may appear that Newton, in point of expressing himself, was half a Frenchman already). He then kissed the hand of Madame de Fontanges, tried to console the little slave girls, who were all au désespoir, patted Cupidon on the head, by way of farewell, and quitted the boudoir, in which he had passed so many happy hours. When he was outside, he again expressed his obligations to M. de Fontanges, who then stated his determination to call upon his brother, the governor, and try to allieviate the hardships of his lot as much as was possible. In less than an hour, Newton, in company with his host, was on the road to Basse Terre, leaving the corporal and his two file of men to walk back as fast as they could; the corporal having sufficient savoir vivre not to refuse the pledge of the governor's brother for the safe delivery of the prisoner.
It was not until late in the evening that they arrived at Basse Terre, when they immediately proceeded to the house of the governor, and were admitted to his presence.
The governor, who had been much displeased at the circumstance of Newton having remained so long on the island, was more pacified when M. de Fontanges explained to him the way in which he had been made prisoner, and the hardships which he had previously endured. M. de Fontanges accounted for his long detention at Lieu Désiré by stating the real fact, viz., the pertinacity of Madame de Fontanges; which, although it might have been considered a very poor argument in England, had its due weight in a French colony.
The governor entered into conversation with Newton, who detailed to him the horrors of the shipwreck which he had undergone. The narrative appeared to affect him much. He told Newton that under such circumstances he could hardly consider him as a prisoner, and would take the first opportunity of releasing him, and would accept his parole for not quitting the island. Newton returned his thanks for so much courtesy, and withdrew in company with M. de Fontanges.
"Monsieur le Marquis has much sympathy for those who have been shipwrecked," observed Monsieur de Fontanges, after they had quitted the room. "Poor man! he lost his wife, a beautiful young woman, and his only child, a little girl, about seven years back, when they were proceeding home in a vessel bound to Havre. The vessel has never been heard of since, and he has never recovered the loss."
"In what year was it?" inquired Newton.
"In the autumn of the year—"
"There were many vessels wrecked on our coast during that dreadful winter," replied Newton; "I myself, when in a coaster, picked up several articles belonging to a French vessel. I have them in my possession now;—they are of some value."
"What did they consist of?" inquired Monsieur de Fontanges.
"A large trunk, containing the wearing apparel of a female and a child: there were also several orders of knighthood, and some jewels; but I hardly know what they were, as it is some time since I have looked at them."
"How strange that you could find no clue to discover the names of the parties!"
"There were French letters," replied Newton, "which I could not read; they were only signed by initials, which did not correspond with the marks on the linen belonging to the lady, although the surname might have been the same as that of the child."
"Do you recollect the initials?"
"Perfectly well: the marks on the lady's apparel were L.C., that on the linen of the infant J.F."
"Mon Dieu! mon Dieu!" cried Monsieur de Fontanges; "then it may indeed have been the apparel of the Marquise de Fontanges. The linen must have been some marked with her maiden name, which was Louise de Colmar. The child was christened Julie de Fontanges, after her grandmother. My poor brother had intended to take his passage home in the same vessel, his successor being hourly expected; but the frigate in which the new governor had embarked was taken by an English squadron, and my brother was forced to remain here."