Читать книгу Тёмные видения (Марьо Де Фут) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Тёмные видения
Тёмные видения
Оценить:
Тёмные видения

5

Полная версия:

Тёмные видения

Мадам Курьёз тоже смеётся. Её тоненький смех похож на звон крошечных колокольчиков.

– Ой, ты такая шютньица! – восклицает она, кокетливо прикрывая лицо кружевным веером. – С тобой не соскучьишься, да? – Вытянув руку вперёд, она машет ладонью перед носом у Ровен. Её бальное платье тихонько шуршит. Ровен приветливо ей улыбается. Ей действительно нравится эта милая французская дама в красивом платье, хотя временами она и бывает излишне навязчивой.

– Вот и славно, что всё в порядке. Значит, увидимся завтра утром. Завтра у нас знаменательный день. Единственный день в году, когда я наряжаюсь специально для тебя, – говорит бабушка Мори и, подмигнув внучке, протягивает руку подруге. – Ну что, идём гулять дальше?

– Mais naturellement![2] – Мадам Курьёз берёт Мори под руку, и они неспешно уходят прочь, увлечённо сплетничая обо всём на свете.

Ровен с улыбкой смотрит им вслед и только сейчас понимает, что ужасно замёрзла. Весеннее солнце казалось таким тёплым и ласковым, когда светило в окно, но если сидеть на холодной земле… так недолго и превратиться в ледышку.

Ровен осторожно встаёт. Ноги уже не дрожат, только чуть-чуть подкашиваются. На прощание Ровен проводит ладонью по надгробному камню своей лучшей подруги. Ей хочется скорее вернуться домой, где тепло и мама нальёт ей горячего чаю с особыми травами, которые её успокоят и будут не очень противными на вкус. Хотя последнее – это уже из разряда несбыточной мечты.

Глава 4

Следующим утром, едва проснувшись, Ровен сразу же поняла: что-то не так. Ей слышно, как мама гремит посудой на кухне внизу. Значит, она проснулась не от праздничной песни, которой бабушка всегда её будит в день рождения. Каждый год. С тех пор как девочке исполнилось шесть лет. Но сегодня бабушка не пришла с утра пораньше её поздравить. В комнате стоит странная зловещая тишина.

Ровен смотрит по сторонам. Зомби спокойно развалился на своей мягкой собачьей лежанке. Ровен встаёт и подходит к окну. Бледное солнце освещает большой бук на вершине кладбищенского холма. Могила бабушки – справа от бука – тоже прекрасно видна из окна, но самой её нигде нет. С нарастающим беспокойством Ровен оборачивается к высоким напольным часам, стоящим рядом с кроватью. К счастью, они уже не бьют (иначе было бы невозможно спать по ночам), но время показывают исправно.

Половина девятого! Бабушка всегда приходила гораздо раньше! Ровен бросается к креслу, куда свалила одежду вечером накануне, и торопливо одевается.

Зомби наблюдает, как она скачет на одной ноге, пытаясь на весу зашнуровать кроссовку и не упасть. И только когда она выбегает из комнаты в коридор, он выбирается из своей лежанки и лениво потягивается.

Ровен не ждёт своего лучшего четвероногого друга – она вихрем слетает по лестнице, мчится в прихожую и на ходу хватает с вешалки куртку. Уже у самого входа на кладбище она вспоминает, что надо бы застегнуть молнию. Впрочем, холода Ровен не чувствует.

На кладбище стоит непривычная мёртвая тишина, и Ровен испуганно замирает на месте. Что происходит? Почему здесь так тихо? Кажется, у неё начинается приступ паники, спутавший все её мысли.

– Бабушка! – кричит она.

Нет ответа.

Ровен срывается с места и бежит со всех ног, сама толком не зная куда. Как будто что-то её подгоняет именно в ту сторону. Что-то очень похожее на дурное предчувствие. Все надгробия, попадающиеся ей по пути, стоят заброшенными. Никто из кладбищенских обитателей не гуляет на солнышке, не сплетничает о соседях, не ухаживает за своими могилами. Всё безмолвно и пусто.

И только поднявшись на холм, Ровен видит плотное белое облако из сбившихся в кучу призраков. Они сгрудились в дальнем углу кладбища, как мотыльки, слетевшиеся на свет лампы. Теперь, когда Ровен всех нашла, её паника сменяется любопытством. Почему они там собрались? Окончательно успокоившись, Ровен идёт выяснить, что происходит.

Даже издалека слышен тонкий пронзительный голос мадам Курьёз, пробивающийся сквозь гул других голосов. Это значит, что бабушка тоже где-то рядом.

– Бабушка! – снова зовёт Ровен.

Призраки на внешнем краю толпы нервно оглядываются и расступаются, освобождая местечко для живой человеческой девочки, способной их видеть и слышать. Их лица кажутся менее белыми, чем обычно, как будто тронутыми румянцем волнения. Ровен изумлённо оглядывается. Она никогда ещё не видела своих мёртвых друзей такими… оживлёнными: они похожи на стайку взволнованных детишек, ждущих автобуса для поездки на школьную экскурсию.

Ровен тихонько идёт сквозь толпу к тому месту, откуда доносится высокий голос бабушкиной французской подруги. Бабушка стоит в самом центре первого ряда, а мадам Курьёз – рядом с ней. Ровен подходит поближе и наконец видит причину всеобщего волнения: там, где две хвойные изгороди, отмечающие границы кладбищенской территории, сходятся в точку, образуя почти прямой угол, висят в воздухе очень странные клочья тумана. Это не обычный утренний туман над лугами, когда кажется, что пасущиеся коровы парят над землёй, потому что не видно их ног, и не густой ярко-белый лесной туман, в котором так легко заблудиться, – нет, это тяжёлый и тусклый туман, заглушающий все звуки. От него веет чем-то зловещим и нехорошим, и по коже бегут мурашки. В клочьях тумана мелькает какая-то смутная тень.

Глава 5

– Бабушка, что происходит? – Ровен даже не замечает, что говорит шёпотом.

Мори молча поднимает руку: мол, погоди. Не сейчас.

– Кто ты такой? – Бабушка обращается к тени в тумане, и по её раздражённому голосу сразу можно понять, что она уже не в первый раз задаёт этот вопрос. – Если ты ничего нам не расскажешь, мы не сможем тебе помочь.

По толпе призраков проносится взволнованный гул. Ровен по-прежнему не понимает, что происходит. Ей известно, что дух покойного крепко-накрепко привязан к месту, где лежат его кости. Обычно это кладбище, где он похоронен. Или какое-то другое место, где человек умер, а его тело ещё не нашли.

Призрак не может расхаживать где ему вздумается. Не может явиться с визитом на другое кладбище, как этот странный фантом в тумане. По крайней мере, Кора и другие обитатели их семейного кладбища не могут даже войти в дом, если там уже не живут самые близкие родственники по прямой линии. А этот дух из тумана… Как он здесь оказался? Мёртвым не полагается свободно расхаживать по миру живых.

Ровен внимательно смотрит на сгустки тумана. Если как следует приглядеться, этот призрак даже и не похож на нормального призрака. В плотных пятнах просматриваются очертания человека, но он какой-то… ненастоящий. Не такой, как бабушка и все остальные обитатели кладбища.

– Если будешь молчать, лучше уходи сразу, – строго произносит бабушка Мори. – Мы не знаем, кто ты такой и зачем пришёл, и тебе здесь не рады.

На мгновение мерцающая в тумане тень проступает отчётливей, и Ровен видит мужчину в одежде, знакомой ей лишь по учебникам истории и старинным картинам. Судя по всему, при жизни он был человеком богатым и знатным. На нём облегающие бархатные штаны, его парадный камзол расшит золотой нитью – на рукавах и на высоком жёстком воротнике, – и даже сапоги украшены замысловатой вышивкой.

Человек-тень двигает губами, словно готовясь заговорить. Все напряжённо молчат и ждут, что он скажет. Его фигура вновь растворяется в клочьях тумана.

– Граааатееемаааа… Я иищууу… – Его голос едва различим, как доносящийся издалека шелест листьев под мягким летним ветерком, но у Ровен по коже бегут мурашки.

Мори чуть подаётся вперёд, склонив голову набок – как всегда, когда очень внимательно слушает:

– Что ты ищешь?

– Не знаю… где-то там… в запределье…

– Гратема – это что? Твоё имя? – В голосе Мори явственно слышится раздражение.

– Грааааф…


На кладбище пусто. Немногие уцелевшие надгробия торчат словно чёрные зубы на фоне зловещего тёмно-серого неба. Все остальные могильные камни разбиты, их обломки разбросаны по земле. Над ямами разрытых могил стелется серая дымка, и веющий от неё холод пробирает до костей.

Услышав пугающий скрежет когтей по камням, Ровен оборачивается в ту сторону, откуда доносится звук. Гигантский чёрный волк скребёт мощными лапами по упавшему надгробию Коры. Сердце Ровен замирает, объятое ужасом. Из леса выходят плотные тени и рассыпаются по всему кладбищу – вернее, уже по его руинам. Тени принимают обличье огромных волков, чёрных, как самая глубокая ночь, и волки бросаются на уцелевшие надгробия, пытаясь повалить и их тоже. Два волка роют землю и вот-вот доберутся до костей Коры. Ветер пронзительно завывает у Ровен в ушах. Или не ветер, а всё-таки волк? Она с ужасом видит, как один из волков вытаскивает из ямы кость её лучшей подруги, и у неё судорожно сжимается желудок, а к горлу подкатывает обжигающая тошнота.

Она, наверное, закричала, потому что все волки как по команде оборачиваются к ней. Самый крупный из них скалит зубы. Но Ровен пугает не этот жуткий оскал – её пугают глаза. Красные, будто налитые кровью волчьи глаза смотрят хищно и злобно.


Наверное, она очень громко кричала, потому что все её призрачные друзья смотрят на неё с неподдельной тревогой. Ровен упала на землю и вся дрожит. Фантом в клочьях тумана исчез: возможно, Ровен же его и спугнула своим страшным криком.

– Что с тобой, малышка? Ты так побледнела… Стала белее, чем Кора! – Бабушка наклоняется к Ровен, ласково прикасается к её щеке и тут же испуганно отдёргивает руку, увидев жуткую картину из видения внучки.

– Я… я видела… Наше кладбище. Там пусто и всё разбито… – Запинаясь на каждом слове, Ровен рассказывает обитателям кладбища о своём страшном видении. – Все могилы разорены… И там были волки. Огромные чёрные волки, будто сотканные из теней. С красными злыми глазами. Они бродили по нашему кладбищу и всё пожирали… Они… Они съели твои кости! Выкопали и съели! – Она в ужасе смотрит на Кору, которая так испугалась, когда Ровен начала кричать, что никак не может прийти в себя. Кора сидит рядом с Ровен, а та уговаривает себя, что с ней всё в порядке. При одной только мысли, что Коры больше не будет рядом – не будет нигде, – Ровен становится по-настоящему страшно. Ей всегда говорили, что смерть – это ещё не конец, пока у усопшего есть могила, где лежат его кости, но когда не остаётся ни костей, ни могилы, его дух достигает своего истинного завершения и исчезает уже навсегда. – Это было похоже на страшный сон, но я не спала. Я всё видела наяву. Это было… видение! – Ровен резко подаётся вперёд, только теперь полностью осознав смысл того, что сейчас произошло.

По призрачно-белой толпе пробегает взволнованный шёпот. Кто-то ошеломлённо застыл. Кто-то в ужасе закрыл лицо руками.

– Видьение? – Мадам Курьёз делает большие глаза. – Это ньехорошо. Очьень ньехорошо. Мори, она вьидит будущее, да?

Бабушка Мори качает головой, словно не желая верить в происходящее, и на миг закрывает глаза. Ей надо понять, что именно видела её внучка.

– Ты точно всё это видела? – спрашивает Кори у Ровен. – Ты уверена на сто процентов? – Её голос заметно дрожит.

– На сто тысяч процентов, – отвечает Ровен.

– Значит, нашему кладбищу угрожает опасность, что его разорят красноглазые волки-тени?

По толпе призраков проносится испуганный шёпот.

Ровен кивает. Ей хочется скорее вернуться домой, к маме. Забраться под одеяло и спрятаться. Ей не нужны никакие жуткие видения, но их не выключишь, как страшный фильм по телевизору. Они у тебя в голове, в твоих мыслях. От них не спасёшься под одеялом.

– Бабушка, неужели теперь всегда так и будет? – Ровен умоляюще смотрит на Мори, которая хмурится и молчит. – Вместо пророческих снов у меня будут видения наяву, как говорит мадам Курьёз?

– Не знаю, милая. Но если это и правда видение, значит, нашему кладбищу грозит большая беда. Ты сама видела, что с нами будет.

Ровен пытается встать, но колени дрожат, а ноги как ватные. Зубы стучат как на сильном морозе, хотя на улице вовсе не холодно. Она действительно видела будущее? Или просто напридумывала себе всяких ужасов? Но она никогда раньше не видела таких страшных волков. Она даже не знала, что на свете бывают такие волки.

– Тебе сейчас лучше пойти домой, Ровен, – решительно заявляет бабушка Мори. – Не хватало ещё, чтобы ты грохнулась в обморок. Кора, проводи Ровен до дома. На всякий случай.

Кора встаёт и терпеливо ждёт, когда Ровен тоже сможет подняться. Она протягивает ей руку, как будто Ровен может на неё опереться. Но этот дружеский жест всё равно придаёт Ровен сил, и она идёт следом за Корой.

Дождавшись, когда она отойдёт подальше, толпа взволнованных призраков обступает Мори со всех сторон и обрушивает на неё град вопросов:

– Что означает её видение?

– Кто желает зла нашему кладбищу?

– Это всё из-за того графа Гратема?

Мори поднимает руки, словно сдаваясь:

– Я не знаю. Я хотела бы ответить на ваши вопросы, но я никогда раньше не сталкивалась ни с чем подобным. И Ровен тоже. Я предлагаю чуть-чуть подождать. Надо дать Ровен время прийти в себя, а потом я пойду к ней и попробую что-нибудь выяснить.

В толпе слышатся недовольные возгласы, но никто не решается спорить с Мори. Обитатели кладбища расходятся кто куда. Кто-то возвращается к себе в могилу, кто-то, наоборот, ищет компанию. Сбившись в тесные стайки, встревоженные призраки обсуждают видение Ровен, означающее для них конец света.

Лишь тётушка Айне остаётся на месте – наблюдает издалека. Она пристально смотрит на Мори, впившись в неё взглядом. Потом медленно поднимает руку и отчётливо пишет в воздухе число 13.

Глава 6

– Куда ты ходила? – Гвиннор удивлённо смотрит на дочь, застывшую в дверях столовой. Ровен, бледная и растерянная, дрожит как осиновый лист. Стол накрыт ко дню рождения: свежие круассаны, фигурное печенье и праздничный торт. Стул Ровен украшен цветочными гирляндами, а на её тарелке лежит подарок: свёрток в красивой бумаге, перевязанный лентой с большим бантом.

– На кладбище.

– Зачем?

– Утром бабушка не пришла меня поздравить, и я испугалась, что случилась беда. – Ровен чувствует, как у неё дрожат губы. – И я не ошиблась.

Мама бросается к ней и крепко обнимает:

– Бедная моя девочка. Что случилось? – Мама подводит Ровен к столу и осторожно усаживает её на украшенный стул.

Кое-как проглотив вставший в горле ком, Ровен рассказывает о произошедшем на кладбище. О своём страшном видении, которое никак не выходит у неё из головы.

– Бедная девочка. – Мама гладит Ровен по голове. – Представляю, как ты испугалась. Да ещё прямо в твой день рождения! Сделать тебе успокоительный чай?

Ровен молча кивает. Сейчас она рада любому невкусному зелью, лишь бы оно помогло выбросить из головы страшную картину, открывшуюся ей в видении. Краем глаза она замечает белую тень в дверном проёме. Это бабушка Мори. Как хорошо, что она пришла!

– С тобой всё в порядке? – спрашивает Мори, встревоженно глядя на внучку.

Ровен слабо кивает.

Бабушка входит в столовую, по-прежнему не сводя глаз с Ровен.

– Ты понимаешь, что нельзя оставлять всё как есть? Надо что-то делать. – Мори садится за стол рядом с Ровен. Не потому, что устала или ей трудно стоять. А потому, что знает: так внучке будет спокойнее. В последние годы их лучшие разговоры всегда происходят за столом.

Ровен крепко зажмуривается.

– Нет! – произносит она так громко, что мама испуганно вздрагивает и проливает чай на стол.

– Что за… – Гвиннор вытирает стол тряпкой. – А, понятно. Здесь бабушка?

– Да, и она говорит, мы должны что-то делать с моим видением. – Голос Ровен опять начинает дрожать. – Но что я сделаю?! Я ничего не смогу! Ты же знаешь, что я трусиха! Мне страшно!

Мори пристально смотрит на внучку.

– Ты сама видела, что натворят эти кошмарные волки. Теперь уже не получится притвориться, будто тебе неизвестно, что будет, Ровен. У меня нет ни малейших сомнений, что всё это так или иначе связано с графом. Как только он появился на нашем кладбище, к тебе пришло видение. Мы не знаем причину, но одно уже ясно: нельзя сидеть сложа руки, иначе мы потеряем кладбище. Ты же не хочешь этого? – Мори неловко ёрзает на стуле. Она понимает, что это нечестно: нельзя давить на Ровен. Но больше никто не сумеет спасти их семейное кладбище. Только Ровен – живой человек, обладающий редким даром видеть призраков мёртвых и разговаривать с ними, – сможет предотвратить надвигающуюся беду.

Ровен уныло отпивает приготовленный мамой чай и медленно мотает головой:

– Нет, не хочу.

– Что говорит бабушка? – Гвиннор выпускает из рук цепочку с янтарным кулоном, за которую машинально схватилась, когда начала понимать, что происходит. Она ласково берёт в ладони лицо Ровен и проводит пальцами по четырём крошечным точкам у неё под глазами, вытирая ей слёзы. – Не плачь, милая. У тебя есть особенный дар, и его надо использовать. Не зря же твоё имя на нашем древнем языке означает «Пророчица».

Ровен шмыгает носом и вытирает глаза рукавом.

– Что надо делать? – тихо спрашивает она у бабушки.

С явным облегчением Мори поднимается из-за стола.

– Мы, обитатели кладбища, не можем выйти за его пределы. А твоя мама не видит призраков. Ты единственная из всех нас, кто может отправиться на поиски графа. – Мори ласково смотрит на внучку. – Прости, малышка, но, кроме тебя, больше некому. Тебе придётся его разыскать и узнать, зачем он приходил.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Так и есть, милая (фр.).

2

Конечно (фр.).

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner