banner banner banner
Дело дамы с леопардами
Дело дамы с леопардами
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дело дамы с леопардами

скачать книгу бесплатно

– И что же? Все это время она говорила одновременно со мной! – доктор Бэнкс сделала жест в сторону своего собеседника: – Конечно, ее можно понять. Слава богу, мы с вами можем говорить прямо. Мы достаточно знаем друг друга, чтобы…

– Мисс Бэнкс, похоже, вы погорячились, – произнес, наконец, Саммерс. – Не стоило принимать все так всерьез. Просто пошутили бы, да и шли бы себе… ах, я забыл, с вашим чувством юмора… В общем, не мучьте себя напрасно, примите ее к себе и не обращайте внимания.

– Никогда!

Саммерс смотрел на нее с таким несчастным видом, что она схватилась за часы, висевшие у нее на шее.

– Послушайте, мало того, что это старое чучело вынуло из меня душу… – голос доктора как-то подозрительно зазвенел.

– Из меня, – Саммерс с трудом скрыл зевок, – из меня оно тоже ее вынуло. Это оно к вам явилось уже обессиленное, потому что до часу ночи вынимало душу из меня.

Доктор Бэнкс, только что вынувшая вторую руку из кармана, застыла с платком в руке.

– Еще неизвестно, кому хуже, – продолжал бывший коммерсант. – Кстати, что ей от вас было нужно? От меня-то понятно, на вас жениться. А от вас что? Не собиралась же он отправить вас делать же мне предложение, в конце-то концов.

– Она… – доктор высморкалась, – настаивала, чтобы я немедленно к вам отправилась.

– Так в чем дело? И отправились бы.

– Зачем?

– Ну, я бы помог вам объяснить, что…

– Я совершенно ясно ей объяснила, что между вами и мной ничего нет, не было и не может быть!

– Конечно, не может, – пробормотал он. – Так вы могли мне телефонировать!

– Мне не хотелось.

Повисла тишина. Доктор встала.

– Я пойду, мистер Саммерс.

Он встал.

– Мне и в самом деле пора.

Молчаливое согласие.

– До свидания.

– Всех благ.

Доктор Бэнкс подхватила саквояж и направилась к двери.

– Завтрак готов! – послышался за дверью голос мисс Дэрроу.

Мгновение – и доктор Бэнкс оказалась у окна, поставила саквояж на пол и уже подняла раму.

– Куда! – Саммерс схватил ее за локоть. – Вы соображаете, что творите?

– Отвлеките ее! – выдиралась доктор. – Уведите куда-нибудь!

– Хватит делать из меня идиота!

Саммерс крикнул мисс Дэрроу: «Сейчас спустимся!», увел доктора от окна и усадил на диван. Сел сам, спросил разрешения закурить, придвинул пепельницу.

– Уедете спокойно после завтрака.

– Но я не хочу! Я не собираюсь у вас завтракать!

– Это вы зря, – он чиркнул зажигалкой. – Все-таки следовало бы посмелее.

– В чем дело? – доктор отодвинулась от него. – Имею право.

– Какое право?

– Право спокойно позавтракать у себя дома.

– Ну, знаете, – Саммерс сложил ногу на ногу и усмехнулся. – Вот уж не ожидал от вас. Боже мой, столько лет держала фасон, и вдруг здрасьте – ведет себя, как нашкодившая кошка.

– О чем вы?

– Вы знаете, о чем.

– Я вас не понимаю.

– Прекрасно вы все понимаете. Ну что, так и будете дальше прятаться от моего компаньона?

– Что вы себе позволяете! – разгневалась доктор Бэнкс.

– А вы скажите, что это неправда.

– Это чушь. У нас с ним ничего не было.

– Ого-го, – бывший коммерсант присвистнул. – Посмотрите на нее, врет мне прямо в глаза и не краснеет!

– Вы что, сумасшедший? Оставьте свои фантазии при себе!

Саммерс встал и сунул руки в карманы халата. Сигарета дымилась у него в зубах.

– Вот так, да? Слушайте, пусть не совесть, но хоть здравый-то смысл у вас должен быть? Я знаю Маллоу почти двадцать лет. Он, конечно, тот еще…. э-э-э, – он нагнулся стряхнуть пепел. – Но оклеветать женщину – вот тут увольте. Плюньте мне в глаза, но чтобы Дюк сказал, что было то, чего не было, да еще про вас – ну, нет. Этого быть не может.

– Рада это слышать.

Саммерс опустился на диван. Повисла пауза.

– Но ведь он сам… – пробормотал бывший коммерсант и вдруг запнулся. – Хм. Надо было все-таки дать ему договорить.

Доктор Бэнкс обхватила себя за плечи.

– Я передумала, если вам угодно знать, – сообщила она ледяным тоном. – Хотя признаю, что сделала это в последний момент. Это был просто минутный порыв, помутнение, глупость. Я…

– Знаете, – поморщился бывший коммерсант, – сделайте одолжение, увольте меня от подробностей. Не хочу я слушать про ваши амурные приключения.

– Что-что?! – ахнула она.

– Что слышали.

Доктор Бэнкс побледнела еще больше, глаза у нее сузились. Она вскочила, будто собираясь не то дать ему пощечину, не то вцепиться в лицо. Но почему-то это не произвело никакого впечатления.

– Я, значит, нехорош, да? – Саммерс курил, глядя мимо нее в стену. – Потому что я жулик, мошенник, шаромыжник. Так?

– Да, – она сжала губы. – Да, так.

Бывший коммерсант выпустил струю дыма.

– Мерси. А я думал, наши отношения располагают хотя бы к тому, чтобы… – он на мгновение умолк, – …не вешать мне на уши лапшу, а просто сказать: так, мол, и так, мне нравитесь не вы, а он. Или: мне нравится он, а не вы.

Саммерс хлопнул ладонью по крышке стола.

– Нет, ну надо же! Мне – жулик, жулик, а сама…

– Не говорите ерунды, – отрезала доктор. – Я же объяснила вам!

– Да чего уж теперь, – он смял в пепельнице окурок и встал. – Ладно, дело ваше. Идемте завтракать. Не хватает только вам от него бегать.

Эти слова Саммерс произнес уже на ходу. Доктор догнала его на лестнице.

– К вашему сведению, – шепот ее был уничтожающим, – я передумала потому, что вы оба жулики!

Глава 4, в которой происходит то, чего Д.Э. Саммерс так надеялся избежать

За завтраком двое джентльменов блистали в обществе: один – роскошным фонарем под глазом, второй – ссадиной, которая не оставляла иных версий, кроме одной: М.Р. Маллоу возили лицом по ковру. Завтрак проходил в молчании. Как вдруг Найтли спросил:

– А скажите, доктор, не приходилось ли вам сталкиваться в последнее время с какими-либо интересными работами по евгенике? Что-нибудь о сверхчеловеке, сверхрасе, создании улучшенного рода homo sapiens?

Доктор Бэнкс посмотрела на профессора.

– Да, это популярная тема. Вас интересует что-то определенное, мистер Найтли?

– Нет-нет, – отвертелся старый химик, – я просто полюбопытствовал. Только что вернулся из Европы, знаете ли. Меня некоторым образом тревожит темп, с которым растет популярность этой темы. Но, возможно, это только мое собственное ощущение.

На лицо доктор набежала тень.

– Пожалуй, нет. Я бы сказала, что разделяю вашу точку зрения. Впечатление действительно настораживающее.

– Да, да, – забормотал Найтли. – Хотя, разумеется, это естественно. Вполне естественно. Наука достигла небывалых высот, человечество вступает в новую эпоху…

– Вне всяких сомнений, – подтвердила доктор. – Общественная мысль так сконцентрирована, что становится видна невооруженным глазом. Достаточно только… секунду, профессор.

Она полезла в саквояж, а когда выпрямилась, в руках у нее оказался журнал.

– Вы позволите? – сказал Найтли.

– Пожалуйста, – доктор отдала журнал профессору. —

Это был свежий номер «Физикал Калчер».

«Зрение: укрепление и болезни»

«Удаление аденоид без хирургического вмешательства»

«Пути и способы достичь идеальной женственности и мужественности»

«Нужно ли есть сахар?»

«Молочная диета»

«Советы как достичь совершенной формы от Анны Павловой»

«Дуглас Фэрбенкс: Как он тренируется. История одного успеха»

«Можно ли вывести лучшую породу человека?»

«Ожидает ли Европу полигамия?»

«Правда о евгенике»

«Двадцать доводов против корсета»

«Настоящий брак – что это?»

«Жена – ревнивая фурия. Персональная история»

«Ваше притворство и ваш успех»

«Купание и мораль»

– В точности повторяет предыдущие, – констатировала доктор. – Идеальная женственность и мужественность, дебаты об отношениях полов, полигамия, улучшение рода. С военного времени каждый номер содержит одну-две статьи о евгенике – прямо или косвенно. Так или иначе.

– Вы правы, – листая журнал, бормотал Найтли. – Вы правы…

– Господин профессор! Ну, как? – закричала из кухни мисс Дэрроу. – Нашли что-нибудь?

– Э, нет, – пробормотал тот.

Взгляд доктора выразил легкое недоумение.