Полная версия:
Склеп забвения
– Зловещий? – Оливер нахмурился. – Это преувеличение, капитан. Вы, как всегда, слишком драматичны.
– Нет, – возразил Эмиль, повернувшись к Оливеру. – На этот раз я не преувеличиваю. Я чувствую это кожей. Посмотрите сами.
Он протянул бинокль Оливеру, который с интересом приложил его к глазам. Через несколько секунд его лицо изменилось, любопытство сменилось недоумением.
– Это… это действительно необычно, – пробормотал Оливер, убирая бинокль. – Он выглядит… старым, заброшенным. Как будто призраком из прошлого.
– Вот именно, – сказал Эмиль, кивнув. – И меня это беспокоит.
– Что будем делать, капитан? – спросила Изабель. – Обойдем его стороной?
– Нет, – решительно ответил Эмиль. – Мы подойдем ближе.
– Капитан, это рискованно, – возразил Оливер. – Мы не знаем, что там внутри.
– Именно поэтому мы должны туда пойти, – Эмиль посмотрел на своих спутников с твердостью во взгляде. – Мы ученые, исследователи. Наш долг – раскрывать тайны.
– Но это может быть опасно, – повторила Изабель, но в ее голосе уже звучали нотки авантюризма.
– Все исследования сопряжены с риском, Изабель, – ответил Эмиль, – но именно риск делает их захватывающими.
Он повернулся к своему первому помощнику, высокому мужчине с рыжей бородой по имени Томас.
– Томас, – обратился к нему капитан, – подготовьте шлюпку. Мы отправимся на разведку.
– Слушаюсь, капитан, – ответил Томас, и его голос звучал немного неуверенно. Он, как и все члены команды, чувствовал некую зловещую атмосферу, которая исходила от силуэта на горизонте.
Команда «Аквилона» начала суетиться, готовясь к спуску на воду. Шлюпка, небольшое, но надежное судно, была спущена на воду с помощью лебедок. Эмиль, Изабель и Оливер заняли свои места. Томас, как обычно, взял на себя обязанности рулевого, молча кивнув капитану. Двигатель заурчал, и шлюпка отплыла от «Аквилона», направляясь к таинственному паруснику.
По мере приближения силуэт корабля становился все более отчетливым, и команда могла разглядеть его в деталях. Корабль был огромен, даже в своем нынешнем заброшенном состоянии. Его мачты, словно кости мертвеца, тянулись к небу, местами поломанные и изуродованные. Паруса, когда-то белые, теперь были изорваны и потемнели от времени и непогоды. Борта корабля были покрыты ржавчиной и следами гниения, а палуба, казалось, вот-вот провалится.
– Это… потрясающе, – прошептал Оливер, глядя на корабль с благоговением. – Никогда не видел ничего подобного.
– Потрясающе и жутко, – добавила Изабель. – Такое чувство, будто он ждет нас.
– Мне он кажется раненым зверем, – сказал Эмиль. – Как будто он умирает.
– Капитан, – обратился к нему Томас, – вы по-прежнему уверены, что стоит подходить ближе?
– Да, – ответил Эмиль, не отводя взгляда от корабля. – Мы должны это сделать.
Шлюпка подплыла к борту парусника, и команда замерла, глядя вверх на его темную и зловещую громаду. Высокий борт корабля нависал над ними, как скала. Причалить к такому кораблю не представлялось возможным. В носовой части, по бортам, имелись несколько спущенных канатных лестниц.
– Что теперь, капитан? – спросил Оливер, слегка нервничая.
– Мы поднимемся на борт, – ответил Эмиль, не отводя взгляда от корабля. – Но будьте предельно осторожны.
Он взялся за веревочную лестницу и начал взбираться на борт, за ним последовали Изабель и Оливер. Каждое их движение сопровождалось скрипом старого дерева и глухим стуком по ржавому металлу. Подъем был нелегким, лестница казалась ненадежной, и приходилось прилагать немалые усилия, чтобы не сорваться.
Наконец, они оказались на палубе корабля. Первым делом их окутал густой запах плесени, гнили и чего-то еще, неприятного и трудноописуемого. Палуба была усыпана остатками старых канатов, осколками дерева и проржавевшего железа. В некоторых местах дерево проваливалось, образуя опасные дыры. Все вокруг было покрыто толстым слоем пыли и грязи. Солнце едва пробивалось сквозь густые тучи, отбрасывая на палубу длинные, зловещие тени.
– Это… это впечатляет, – прошептала Изабель, оглядываясь. – Но здесь очень жутко.
– Да, – согласился Оливер. – Я не чувствую себя здесь в безопасности.
– Мы должны оставаться начеку, – сказал Эмиль, осматриваясь. – Здесь может быть все, что угодно.
Он шагнул вперед, и под его ногой хрустнуло дерево.
– Осторожно, капитан, – предупредила Изабель. – Здесь все очень ненадежно.
– Я знаю, – ответил Эмиль. – Но мы должны осмотреть корабль.
Они начали медленно продвигаться по палубе, стараясь не наступать на гнилые участки. Каждый их шаг сопровождался скрипом и хрустом, создавая тревожную какофонию. Корабль словно стонал под ногами нежданных гостей. Они осмотрели мачты, с которых свисали обрывки парусов, напоминающие рваную одежду. Они увидели старые люки, ведущие в нижние палубы, и кучу старых канатов и бочек, на которых осела вековая пыль.
– Похоже, здесь не было никого очень давно, – заметил Оливер.
– Слишком давно, – ответил Эмиль. – И мне это не нравится.
Он подошел к одному из люков и попытался его открыть, но он намертво заклинил. Тогда Эмиль попробовал сдвинуть его плечом, и со скрипом люк поддался. Под ними открылась темная дыра, ведущая в чрево корабля.
– Ну что, друзья, – сказал Эмиль, глядя на своих спутников, – готовы узнать, что таится внизу?
– Готовы, – ответила Изабель, хоть и не без волнения в голосе.
– Вперед, – кивнул Оливер, хотя по его лицу было видно, что он не разделяет общего энтузиазма.
Эмиль взял фонарь и спустился в люк, Изабель и Оливер последовали за ним. Темнота сгустилась вокруг них, и единственным источником света стал фонарь Эмиля. Они оказались в узком коридоре, стены которого были обиты темными деревянными панелями. Запах плесени и сырости стал еще сильнее, почти осязаемым.
– Здесь так холодно, – пробормотала Изабель, потирая руки.
– Да, – согласился Оливер. – И жутко.
– Давайте держаться вместе, – сказал Эмиль. – И не терять бдительности.
Они начали осторожно продвигаться по коридору, свет фонаря выхватывал из темноты различные предметы. Они увидели пустые каюты, обстановка в которых была покрыта толстым слоем пыли. Они увидели качающиеся на петлях дверцы шкафов, и разбросанные повсюду старые бумаги.
– Смотрите, – сказал Оливер, указывая на стену. – Здесь висит картина.
Он подошел ближе и смахнул с нее пыль. На картине был изображен морской пейзаж с парусником, похожим на тот, на котором они сейчас находились.
– Это может быть портрет этого корабля, – предположила Изабель.
– Возможно, – сказал Эмиль. – Но в нем есть что-то зловещее.
Внезапно они услышали странный шорох в конце коридора. Все трое замерли, прислушиваясь. Шорох повторился, и на этот раз он стал громче.
– Что это? – спросил Оливер, голос его дрожал.
– Не знаю, – ответил Эмиль, крепче сжимая фонарь. – Но я не думаю, что это хорошо.
Он направился в сторону шороха, Изабель и Оливер последовали за ним, их сердца бились с бешеной скоростью. Они приближались к концу коридора, и шорох становился все громче. Сердца всех троих уходили в пятки.
– Капитан, – прошептала Изабель, – мне это не нравится. Может, нам лучше вернуться?
– Еще рано, – ответил Эмиль. – Мы должны выяснить, что это такое.
Они вышли в небольшой зал, и свет фонаря высветил то, что стало причиной шороха. Это были старые, обветшавшие паруса, свисавшие с потолка и качавшиеся от легкого сквозняка. Но это было не все. Они увидели еще кое-что. В углу зала, в тени, стояла высокая, худая фигура. Она была неподвижна и казалась почти призрачной.
– Кто это? – прошептал Оливер, его лицо побледнело.
– Не знаю, – ответил Эмиль, направляя фонарь на фигуру. – Но, похоже, мы здесь не одни…
Молчаливое вторжение
Фигура в углу зала оставалась неподвижной, словно статуя, высеченная из тьмы. Свет фонаря Эмиля едва проникал в эту густую тень, и поэтому было трудно разглядеть детали. Все трое замерли, затаив дыхание, не зная, чего ожидать. Казалось, что время остановилось, и единственным звуком был стук их собственных сердец.
– Кто там? – крикнул Эмиль, его голос дрогнул, несмотря на всю его решимость. Он крепче сжал фонарь, пытаясь осветить фигуру полностью.
Тишина не ответила. Фигура продолжала стоять неподвижно, словно не слышала их.
– Может, это… просто тень? – прошептала Изабель, пытаясь убедить себя.
– Нет, – ответил Оливер, – это не тень. Я чувствую, что это что-то… иное.
– Подойдем ближе, – сказал Эмиль, стараясь скрыть свой страх. – Но будьте готовы к любому повороту событий.
Они медленно начали приближаться к фигуре, каждый шаг отдавался гулким эхом в тишине зала. Фигура оставалась неподвижной, и по мере их приближения они смогли разглядеть ее более четко. Это был силуэт человека, одетого в старую, истлевшую одежду. Он был неестественно высоким и худым, словно иссушенный ветром и временем. Его лицо скрывалось в тени, и поэтому было трудно понять, кто он и что он из себя представляет.
– Это… призрак? – прошептала Изабель, ее глаза расширились от ужаса.
– Я не знаю, – ответил Эмиль, – но я не думаю, что это что-то хорошее.
Когда они подошли ближе, фигура медленно подняла голову. Из тени показались два пустых глазных отверстия, которые казались поглощающими свет. Внезапно раздался тихий, хриплый звук, словно ветер, проносящийся сквозь щели.
– Он… он говорит, – пробормотал Оливер, его голос почти сорвался.
– Что он говорит? – спросила Изабель, ее голос дрожал.
– Я… я не понимаю, – ответил Оливер. – Это как будто… слова из прошлого.
Фигура подняла руку, и ее длинные, костлявые пальцы протянулись к ним. Это движение было медленным и неестественным, словно она была марионеткой, которой дергали за нитки.
– Уходим отсюда! – крикнул Эмиль, разворачиваясь и бросаясь к выходу из зала.
Изабель и Оливер не отставали от него, их сердца бились с бешеной скоростью. Они неслись по коридору, словно за ними гнались демоны. Шорох за их спинами стал громче, словно фигура преследовала их.
– Быстрее! – крикнул Эмиль, его голос был полон отчаяния. – Он нас догоняет!
Они свернули в другой коридор, не зная, куда бегут. Коридор был узким и темным, и им приходилось лавировать между старыми мебелями и кучами мусора. Они спотыкались и падали, но поднимались и бежали дальше.
– Куда мы бежим? – спросила Изабель, задыхаясь.
– Я не знаю! – ответил Эмиль. – Главное – уйти от этого… существа.
Они добежали до лестницы и начали спускаться в нижние палубы. Спуск был крутым и скользким, но они не останавливались, их преследовал страх. Внизу они оказались в лабиринте коридоров и кают. Все было одинаковым, и они потеряли ориентацию.
– Мы заблудились, – прошептал Оливер.
– Надо найти выход, – сказал Эмиль, пытаясь сохранять спокойствие. – Здесь должен быть какой-то выход.
Они шли по лабиринту, свет фонаря едва рассеивал темноту. Они заглядывали в каждую каюту, но все они были пустыми и заброшенными. Они видели только старые кровати, столы, шкафы и другие предметы, которые когда-то принадлежали членам экипажа.
– Я не чувствую себя здесь в безопасности, – сказала Изабель, ее голос дрожал. – Кажется, что нас окружает тьма.
– Мы должны сохранять спокойствие, – ответил Эмиль, хотя он сам чувствовал, как страх овладевает им. – Мы должны найти выход и вернуться на палубу.
Они продолжали идти, пока не наткнулись на дверь. Дверь была деревянной и покрытой ржавчиной, но она была целой, и это вселяло надежду. Эмиль попытался открыть ее, но она была заперта.
– Проклятье, – выругался он. – Заперто.
– Может быть, мы сможем ее выбить? – предложил Оливер.
– Стоит попробовать, – ответил Эмиль.
Втроем они начали пинать и толкать дверь, пока она не поддалась. Она открылась со скрипом, и они оказались в темной и мрачной каюте.
– Что это за место? – спросила Изабель, оглядываясь.
– Похоже на капитанскую каюту, – ответил Эмиль, освещая комнату фонарем.
Каюта была просторной, но очень обветшалой. Она была обставлена старой мебелью, которая была покрыта толстым слоем пыли. На стенах висели пожелтевшие карты и планы, а на столе лежали старые дневники и навигационные инструменты.
– Посмотрите, – сказал Оливер, указывая на стол. – Здесь есть дневник.
Эмиль подошел к столу и взял в руки старый дневник. Его обложка была изношена, а страницы были пожелтевшими от времени.
– Кажется, это дневник капитана, – сказал Эмиль. – Может быть, мы узнаем, что случилось с кораблем.
Он открыл дневник и начал читать. Его голос был тихим и осторожным.
– «Первый день. Сегодня мы вышли в плавание. Нас ждет долгое путешествие, но я уверен, что мы преодолеем все трудности…»
Эмиль продолжил читать, его голос становился все более взволнованным. Капитан дневника писал о странных событиях, которые происходили на корабле. Он писал о ночных шорохах и странных тенях, которые видели члены экипажа. Он писал о том, что они чувствовали, что за ними кто-то следит.
– «Десятый день. Вчера ночью кто-то кричал на палубе. Это был не обычный крик. Это был крик ужаса. Я не знаю, что происходит, но мне страшно…»
– Что-то не так, – прошептала Изабель.
– Я чувствую это, – ответил Оливер.
Эмиль продолжил читать, его голос стал почти шепотом.
– «Двадцатый день. Корабль становится странным. Кажется, что он оживает. Я слышу его стоны и чувствую его боль. Я боюсь, что нас ждет нечто ужасное…»
Он перевернул страницу и остановился. Его глаза были широко раскрыты, а лицо стало белым как полотно.
– Что случилось, капитан? – спросила Изабель. – Что там написано?
Эмиль не ответил. Он перевернул страницу еще раз и зачитал вслух.
– «Тридцатый день. Мы больше не можем это терпеть. Мы видим их. Они вокруг нас. Они хотят нас. Мы должны бежать, но мы знаем, что не убежим. Корабль нас поглотит. Мы обречены…»
– Что это значит? – прошептал Оливер.
– Я не знаю, – ответил Эмиль, его голос дрожал. – Но мне это не нравится.
Внезапно раздался громкий стук в дверь. Все трое вздрогнули и обернулись к двери.
– Кто там? – спросила Изабель, ее голос дрожал от страха.
Стук повторился, на этот раз громче.
– Это может быть… это существо, – прошептал Оливер.
– Мы должны спрятаться, – сказал Эмиль.
Они бросились в разные стороны каюты, ища укрытие. Изабель спряталась за большим шкафом, Оливер за столом, а Эмиль за занавесками у окна. Дверь с грохотом открылась, и в каюту вошла фигура, которую они видели в зале.
– Мы должны были вернуться, – произнес хриплый голос, пропитанный вековой пылью. – Вы потревожили мой сон.
Фигура медленно начала осматривать каюту, ее пустые глазные отверстия, словно сканировали помещение. Она двигалась неестественно, как марионетка.
– Я чувствую вас, – сказал призрак. – Вы не сможете спрятаться.
Эмиль, Изабель и Оливер затаили дыхание, стараясь не выдать себя. Но они чувствовали, что их присутствие было известно призраку.
– Вы мои гости, – продолжал призрак. – И вы останетесь здесь навсегда.
Внезапно призрак обернулся к шкафу, за которым пряталась Изабель. Она замерла, ее сердце ушло в пятки. Призрак протянул руку и коснулся шкафа, и тот начал дрожать.
– Выходи, – прошептал призрак. – Я знаю, что ты там.
Изабель не двигалась, но призрак приближался все ближе и ближе. Эмиль и Оливер понимали, что сейчас все решится.
– Не трогай ее! – крикнул Эмиль, выскакивая из-за занавесок.
Призрак повернулся к нему, и его пустые глазные отверстия уставились на Эмиля.
– Ты тоже здесь, – произнес призрак. – Вы все мои.
Призрак начал приближаться к Эмилю, и тот отступил на шаг. Он чувствовал, что не сможет противостоять ему.
– Бежим, – прошептал Оливер, вылезая из-за стола.
– Мы не можем бросить капитана, – ответила Изабель.
– Я знаю, что мы должны делать, – сказал Эмиль, смотря в глаза призраку. – Мы должны покинуть корабль.
– Вы не можете покинуть корабль, – произнес призрак. – Он ваш дом теперь.
– Нет, – ответил Эмиль. – Мы не принадлежим этому кораблю.
Эмиль схватил со стола старый морской компас и бросил его в призрака. Компас пролетел сквозь призрака, не причинив ему никакого вреда.
– Это не сработает, – сказал призрак. – Вы должны понять это.
– Мы найдем способ, – ответил Эмиль. – Мы не останемся здесь.
Он развернулся и выбежал из каюты, Изабель и Оливер последовали за ним. Они снова оказались в лабиринте коридоров, и за ними снова гнался призрак.
– Где выход? – крикнул Оливер. – Где палуба?
– Я не знаю, – ответил Эмиль. – Мы должны продолжать бежать.
Они бежали изо всех сил, их сердца бились как птицы в клетке. Казалось, что корабль преследовал их.
Шепот из прошлого
Бегство по лабиринтам коридоров корабля казалось бесконечным. Сердце колотилось в груди, словно пыталось вырваться на свободу, а дыхание с каждым разом становилось все более прерывистым. Скрипы и стоны, издаваемые старым деревом, казалось, подгоняли их, заставляя бежать быстрее. Преследование призрака ощущалось, как ледяное дыхание смерти на затылке.
– Куда мы бежим? – задыхаясь, спросила Изабель, ее глаза были полны страха.
– Я не знаю! – ответил Эмиль, он тоже задыхался. – Просто бежим!
Оливер молчал, сосредоточившись на том, чтобы не отстать от остальных. Его лицо было бледным, а губы крепко сжаты. Он чувствовал, что их шансы на спасение тают с каждой секундой.
Внезапно коридор резко повернул, и они оказались в большом помещении, которое, казалось, когда-то служило камбузом. Посреди комнаты стояла длинная деревянная столешница, заваленная старыми кастрюлями, сковородками и другой кухонной утварью. Стены были закопчены и покрыты паутиной, а пол был усыпан осколками разбитой посуды.
– Здесь можно передохнуть, – проговорил Эмиль, прислоняясь к стене. – Надо перевести дыхание.
Изабель и Оливер последовали его примеру, прислонившись к противоположной стене. Они тяжело дышали, пытаясь восстановить дыхание.
– Мы должны найти выход на палубу, – сказала Изабель, вытирая пот со лба. – Этот корабль… он словно живой. Он не даст нам уйти.
– Ты права, – согласился Эмиль, оглядываясь по сторонам. – Он ведет себя странно, словно специально запутывает нас.
– Я думаю, что призрак нас ведет, – произнес Оливер, голос его был тихим и хриплым.
– Что ты имеешь ввиду? – спросила Изабель.
– Он как будто играет с нами, – ответил Оливер. – Он ведет нас все дальше и дальше вглубь корабля, как будто хочет нас поймать.
– Это звучит логично, – сказал Эмиль. – Но что нам делать? Мы же не можем просто стоять на месте.
– Может быть, нам стоит осмотреть это помещение, – предложила Изабель. – Может быть, здесь есть что-то, что поможет нам.
– Хорошая идея, – согласился Эмиль. – Давайте посмотрим, что здесь есть.
Они начали медленно обследовать камбуз, стараясь не шуметь. Эмиль открывал старые шкафы, которые со скрипом отворялись, и заглядывал в ящики, которые были завалены различной кухонной утварью. Изабель осматривала стены, пытаясь найти какой-нибудь потайной проход, а Оливер исследовал столешницу, перебирая старые предметы.
– Смотрите, – проговорил Оливер, указывая на одну из кастрюль. – Внутри что-то есть.
Эмиль и Изабель подошли к нему и заглянули в кастрюлю. Внутри лежала старая тряпка и несколько кусков угля.
– Ничего особенного, – разочарованно сказала Изабель.
– Погоди, – сказал Оливер, вытаскивая из кастрюли тряпку. – Тут что-то написано.
Он развернул тряпку и увидел, что на ней чернилами нанесены какие-то символы. Символы были похожи на руны или древние письмена.
– Что это за символы? – спросила Изабель, рассматривая тряпку.
– Я не знаю, – ответил Оливер, – но я чувствую, что они что-то значат.
– Может быть, это какая-то подсказка? – предположил Эмиль.
– Возможно, – согласился Оливер. – Но я не знаю, как их прочитать.
– Может быть, в дневнике капитана есть что-то об этом? – предложила Изабель.
– Стоит проверить, – ответил Эмиль. – Но нам нужно найти безопасное место, чтобы прочитать его.
– Я думаю, что мы нашли его, – проговорил Оливер, указывая на дверь в дальнем конце камбуза. – Там кажется есть комната.
Они подошли к двери и толкнули ее. Дверь открылась, и они увидели маленькую каморку, которая, судя по всему, использовалась для хранения провизии. Каморка была тесной и темной, но в ней были полки, на которых стояли старые банки и бутылки.
– Здесь можно спрятаться и прочитать дневник, – сказал Эмиль.
Они вошли в каморку и закрыли за собой дверь. Каморка была очень темной, и они едва могли разглядеть друг друга. Эмиль достал фонарь и осветил каморку.
– Дайте мне дневник, – сказал он.
Изабель достала из рюкзака дневник капитана и протянула его Эмилю. Эмиль открыл дневник и начал читать. Он читал о тех же странных событиях, о которых писал ранее капитан, но теперь он углубился в детали, которые заставляли кровь стыть в жилах. Он читал о том, как члены экипажа начали видеть тени в углах, как они слышали странные шепоты на палубе, и как они постепенно сходили с ума.
– «Двадцать пятый день. Мы больше не можем спать. Нас мучают кошмары. Мы видим их во сне, и мы чувствуем, что они все ближе и ближе подбираются к нам. Нам кажется, что корабль поглощает нас…»
– Это ужасно, – прошептала Изабель.
– Да, – согласился Эмиль. – Кажется, что на этом корабле произошло нечто ужасное.
– Смотрите, – проговорил Оливер, указывая на одну из страниц дневника. – Здесь есть символы, похожие на те, что на тряпке.
Эмиль и Изабель наклонились, чтобы рассмотреть символы. Они были точно такими же, как и на тряпке, которую Оливер нашел в камбузе.
– Кажется, это какой-то ключ, – сказал Оливер.
– Может быть, – согласился Эмиль. – Но что он открывает?
– Может быть, он открывает какой-то проход? – предположила Изабель.
– Возможно, – сказал Эмиль. – Но как нам это узнать?
Они внимательно изучили символы, пытаясь понять их значение. Символы были сложными и замысловатыми, и они не могли понять их смысла.
– Может быть, они связаны с местоположением, – предположил Оливер. – Может быть, они указывают на какой-то путь.
– Это возможно, – сказал Эмиль. – Но нам нужно найти способ расшифровать их.
Внезапно раздался странный звук снаружи каморки. Это был звук шепота, который казался, раздавался отовсюду.
– Что это? – спросила Изабель, ее голос дрожал от страха.
– Я не знаю, – ответил Эмиль. – Но мне это не нравится.
Шепот усилился, и они услышали, как кто-то произносит их имена.
– Эмиль… Изабель… Оливер…
Голос звучал зловеще и одновременно маняще.
– Это они, – прошептал Оливер. – Они знают, что мы здесь.
– Мы должны уйти отсюда, – сказала Изабель.
– Куда? – спросил Эмиль.
– Я не знаю, – ответила Изабель. – Но мы не можем оставаться здесь.
Они открыли дверь и вышли из каморки. Коридор был темным и пустым. Шепот продолжал звучать, но теперь он казался еще ближе.
– Куда теперь? – спросил Оливер, его голос был тихим.
– Мы должны найти выход, – ответил Эмиль. – Но мы должны быть осторожны.
Они начали медленно двигаться по коридору, стараясь не шуметь. Шепот преследовал их, словно дразня, и заставляя чувствовать, что они не одни. Казалось, что корабль сам разговаривает с ними, и голос его был мрачным и зловещим.
– Мне кажется, что мы кружим на месте, – сказала Изабель, оглядываясь по сторонам.
– Ты права, – согласился Эмиль. – Корабль не хочет нас отпускать.
– Я думаю, что мы заблудились, – произнес Оливер.
– Мы должны оставаться вместе, – сказал Эмиль. – Мы не должны терять надежду.
Они продолжили идти, пока не наткнулись на лестницу, ведущую вниз.
– Может быть, нам стоит спуститься еще ниже? – предложил Оливер.
– Не знаю, – ответил Эмиль. – Я не уверен, что это хорошая идея.
– У нас нет другого выбора, – сказала Изабель. – Мы должны попробовать.
Они начали спускаться по лестнице, которая была крутой и скользкой. Спуск был долгим и утомительным, и каждый шаг сопровождался скрипом и стоном старого дерева.
Когда они, наконец, достигли нижней палубы, они оказались в темном и сыром помещении. Пахло плесенью и гнилью, и воздух был тяжелым и влажным.
– Что это за место? – спросила Изабель, оглядываясь.
– Похоже на трюм, – ответил Эмиль. – Но я никогда не видел ничего подобного.
Трюм был огромным и темным, и они едва могли разглядеть его границы. На полу лежали старые ящики и бочки, а по стенам были развешаны старые канаты и цепи.
– Мне здесь не по себе, – прошептал Оливер.
– Да, – согласился Эмиль. – Здесь есть что-то странное.
Они начали медленно двигаться по трюму, освещая себе путь фонарем. Звуки и шепот стали еще громче, и казалось, что они исходят отовсюду. Они услышали, как кто-то зовет их по именам.