
Полная версия:
Недействительность. «Эффект Манделы» для начинающих
Текст спасает «прошлое прошлое» графики – как, например, в биографических книгах и иных текстах о певце Брюсе Спрингстине чёрным по белому написано, что на обложке альбома «Born in a U.S.A.» присутствует фото исполнителя с красной банданой в кармане, хотя в фото-материалах везде уже бейсболка, – и наоборот, изображение спасает текст. На слайдах, производных от старых Powerpoint-файлов, сохранилось, вписанное как часть общего изображения, название картины В. М. Васнецова «Три богатыря». Количество навеки запасённых Интернетом школьных и студенческих презентаций, на которых по-прежнему просто «Иван Грозный убивает своего сына», без повтора имени «Иван» и без упоминания 16 ноября, до сих пор исчисляется десятками. Демотиваторы скромного качества из 2000-х гг. донесли до нас своими пикселями лозунг «Спасение утопающих – дело рук самих утопающих», а также Деда Мазая без ласкательного суффикса «ушк».
Во Всемирной сети запросто присутствуют фото полноцветных обложек, да и просто многоцветно, богато оформленных страниц из книг с произведением И. А. Крылова, где по-прежнему в заголовке «Лебедь, рак и щука». Неудивительно, так как название басни, в подобных случаях, является как бы и не текстовой информацией, а лишь красочной частью общего изображения, прошедшего путь дескрипции от изначального монтажа и становления типографской краской на картоне до фотографии, обратившейся JPEG-файлом. Это же касается инфостатков в формате фотографий иллюстрированного пересказа Библии для детей, сохранившем голубя (то, что только его одного, к сожалению, оказывается также значимо), несущего именно оливковую ветвь, а не что-либо иное (из данного фрагмента – Пикассо в 1949-м году его так и передал – в общем-то, выросло само понятие «голубь мира»).
Из самых естественных по своей природе явлений по этой части — литературные первоисточники, ставшие кинопроизведением, сохраняют то, что в формате видео уже подверглось ФЭМР. Например, в тексте авторства Астрид Линдгрен некто Карлсон при первой встрече с Малышом по-прежнему спрашивает «У вас тут можно на минуточку приземлиться?», обозначая краткость визита. В написанном Б. Л. Васильевым тексте зори по-прежнему тихие с троеточием на конце, а не в начале. Редки случаи, когда кинематограф тащит на себе былой вариант «на самом деле»; примером служит «Спасение утопающих — дело рук самих утопающих», выжившее в фильмах, но сгинувшее в литературной основе.
Снова обращаясь к теме «Мыслителя»: абсолютно уверенно преодолела перипетии ФЭМР (ударившей по наследию Родена на рубеже 2014-го и 2015-го года, как свидетельствуют отдельные блогеры) такая реляция к скульптурному шедевру, как шуточное фото Джорджа Бернарда Шоу, сделанное в 1906-м году (на его 50-летие), на котором он подпирает кулаком, естественно, лоб.

Причины устойчивости натуральны: перед нами не однократная или двукратная дескрипция, а как бы вообще не информация о мутировавшем роденовском шедевре. Это, формально и по факту, фотография живого человека, далёкого от Франции, скульптуры и вольного принять любую позу.
Вообще, в ходе информационных поисков автору стало понятно, что мутациям несвойственно «бить по хвостам», то есть захватывать отнюдь не прямое информационное отражение изменившегося объекта, а, например, то, что его пародирует (это же тоже описание, причём, однозначно, скомканное и искажённое). Соотнесение через человеческий мозг в ходе его создания происходит до ФЭМР. Заботиться же о подобном после ФЭМР – то есть корёжить отголоски домутационных артефактов косвенного характера, пытаясь подправить какие-то малозначительные мелочи в иносказательных подобиях былого, – как-то и незачем. Что бы или кто бы это ни определял, человек, целая общность или неведомые законы материального мира, подобные дескриптивы находятся за инфо-границами прямолинейного действия мутации.
Есть пример того, как графика, ставшая… мебелью, сохранила симметричный (по ширине белых полос) британский флаг: в сети есть фото английского комода, которому пара столетий и на лицевой стороне которого от края до края соответствующее изображение. Глубоко прокрашенная древесина оказалась устойчива к мутации; молекулы целлюлозы, соседствующие с частицами натуральных пигментов, не сдались. Как, кстати, устоял перед ФЭМР и флаг одного из кораблей, участвовавших в Трафальгарской битве 1805-го года.
То же касается старых американских джинсов бренда «51 STATES» (51 штат), что и написано красным цветом на белом лейбле… А что: если абстрагироваться от символики, цифр и букв витиеватого шрифта – выцветшая и вытертая вышивка, к какой-либо информации, навскидку, имеет не большее отношение, чем оренбургский пуховый платок; здесь зловредной мутации и работать, вроде бы, не с чем.
Бывают и уникальные случаи сохранения инфостатка в формате… имени домашнего любимца. Женщина, самым обожаемым фильмом которой в детстве был «Морозко», назвала по знаковой фразе из него (сказанной киношной злой мачехой в отношении её родной кино-дочери) свою кошку «Королевишна». Каково же было её удивление, спустя многие годы, когда выяснилось, что (население СССР ошибалось, недорасслышало?) кошку надо было всю жизнь звать «Королевна»!
Таким образом, если художественный образ переведён в вещь – шансы на сохранность исходных кондиций растут. Превалирующая материальная составляющая запросто не выдаст эстетическую – информационную.
Кстати, не исключено, что, благодаря творчеству Ильфа и Петрова, Россия обладает самыми большими мировыми запасами инфостатков – правда, весьма однотипных. Они накапливались десятилетиями. Количество сувенирных гирек и даже вполне функциональных, по весу, гирь, на которых, помимо слов «Пилите, пилите» (это если цитировать книгу) или «Пилите, Шура, пилите» (это если цитировать фильм), содержатся также слова «Они золотые» (или отредактированный товаропроизводителями вариант «Она золотая» – ведь это не гантели, иметь напарницу к гире необязательно), разбросанных на территории бывшего СССР, исчисляется, наверное, тысячами.

Также на данный момент просто не поддаётся учёту количество инфостатков, связанных с «Маршем весёлых ребят». Мутацией искорёжена фонограмма (в которой «строить и жить», как свидетельствуют блогеры, теперь лишь разок невнятно проскакивает), – но то, что не является её прямым отражением, то есть текст или графика, в огромном количестве до сих пор содержит «строить и жить», а отнюдь не «жить и любить». Не лучше – или не хуже, это как посмотреть, – обстоит ситуация с графическим материалом, содержащим название страны Equador: это же дескрипция относительно семантически нелепой текстовой мутации, так что только ткни в поисковике…
Весьма насыщенным инфостатками стало явление ФЭМР с самым известным мангустом в истории, придуманным Редьярдом Киплингом в 1893-м году. Надо сказать, автор давно уже не испытывает трепета перед художественной литературой и именами героев в ней. Тем не менее, лёгкие подозрения насчёт то ли Рики, то ли Рикки (перекликающегося со знакомым советским людям словосочетанием «Рикки и Повери»), из прочитанного в раннем детстве, имели место. С количеством букв «к» ощущалось что-то не то; Рикки-Тикки – не многовато ли?.. В Интернете в обсуждениях темы феномена эту мутацию как-то вскользь признавали, но не углублялись; пришлось приложить усилия. Поиски, помимо инфостатков в ответах людей по памяти, в презентациях и рисунках на сайтах, созданных для помощи родителям в начальном школьном образовании, принесли прекрасные раритеты. Мало того, что в Латвии, Болгарии и Украине издательства до сих пор, оказывается, приторговывают неуставным Рики-Тики-Тави. Обнаружились и проявления переходного периода, когда удвоение «к» произошло только в слове «Рикки», а «Тики» ещё стоял на очереди (неудивительно, учитывая сложносоставность ФЭМР), и с дефисами было напряжённо.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов