banner banner banner
Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас
Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас

скачать книгу бесплатно

Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас
Майкл Бонд

Медвежонок Паддингтон #12
Искать подходы к разным людям бывает очень и очень непросто. А у Паддингтона это отлично по-лучается, ведь он самый обаятельный медведь на свете! Его обожают все торговцы с рынка Портобелло, ему ничего не стоит расположить к себе солидного директора бюро путешествий и даже строгого по-лицейского в участке. Публика в концертном зале рукоплещет его музыкальному таланту (пускай весьма скромному), а представитель прессы с готовностью берёт у него интервью.

И знаете, откуда у Паддингтона это умение привлекать к себе окружающих? От дяди Пастузо – немного похожего на ураган жителя Дремучего Перу, который в один прекрасный день приезжает проведать племянника…

Майкл Бонд

Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас

Michael Bond

PADDINGTON HERE AND NOW

Text copyright © Michael Bond 2008

Illustrations copyright © HarperCollins Publishers Ltd 2008

All rights reserved

* * *

Глава первая

Проблемы с парковкой

– Мою тележку для продуктов уволок эвакуатор! – воскликнул Паддингтон с возмущением.

Он посмотрел на то место, где оставил свою тележку, когда зашёл в магазин «Уценённые товары» на рынке Портобелло. За все годы, что он прожил в Лондоне, такого с ним ещё не случалось, и медвежонок просто не верил своим глазам. Он даже подумал, что, если очень долго смотреть туда, где раньше стояла тележка, она возьмёт да и появится снова, – однако этого не произошло.

– Дожили! Порядочному медведю уж и тележку не оставить на пять минут, пока ходит по делу, – посочувствовал один из торговцев – Паддингтон обычно покупал у него овощи. – И куда только мир катится!

– Ну и жизнь пошла, – поддакнул его сосед, – почитай, и не жизнь вовсе. Дай этому эвакуатору волю – он, чего доброго, и наши лотки уволочёт.

– Вы бы оставили записку: «Вернусь через пять минут», – посоветовал медвежонку третий торговец.

– То-то бы оно помогло! – фыркнул ещё кто-то. – Они тебе и пяти секунд не дают, куда уж там пять минут.

Медвежонка, живущего в доме у Браунов, на рынке давно знали и любили, и вскоре вокруг собралась кучка сочувствующих. Да, Паддингтон никогда не платил лишнего, и всё же торговцы его уважали: продать ему что-либо считалось за честь – почти такую же, как получить титул «Поставщик британского королевского дома»[1 - Если вы привезли английской королеве, например, пучок петрушки для салата, это ещё не значит, что вы стали поставщиком королевского дома (даже если петрушка ей очень понравилась). Получить официальный титул «Поставщик британского королевского дома» может только очень уважаемая фирма, прославившаяся качеством своей продукции. Так что это и впрямь великая честь – почти такая же, как продать что-нибудь Паддингтону.].

– Главный с этого эвакуатора сказал, что тележка ему мешает, – сообщила какая-то тётенька, которая видела всё своими глазами. – Им было не подобраться к машине, которую они собирались эвакуировать.

– Там же у меня булочки лежали! – вспомнил Паддингтон.

– Вот уж точно, «лежали», – согласилась тётенька. – Эти эвакуаторщики небось стоят теперь на какой-нибудь тихой улочке и уплетают их за обе щёки. Поди поработай на такой огромной машине – быстро аппетит нагуляешь.

– Даже не знаю, что теперь скажет мистер Крубер, – огорчился Паддингтон. – Это ведь булочки на «послезавтрак».

– Вы, считайте, легко отделались, – попыталась утешить его ещё одна тётенька. – Хоть чемодан при себе остался. А на тележку вашу могли навесить замок, пришлось бы заплатить восемьдесят фунтов, чтобы его сняли.

– Да ещё бы и промурыжили полдня, – добавил другой голос.

Паддингтон слушал все эти мудрые слова, и мордочка у него вытягивалась всё больше и больше.

– Восемьдесят фунтов! – воскликнул он. – А я всего-то пошёл купить миссис Бёрд бутылку воды.

– Вам проще купить тут, на рынке, новую тележку за десять фунтов, – подал голос ещё один торговец.

– А если поторговаться, может, и дешевле продадут, – посоветовал ещё кто-то.

– У меня всего десять пенсов осталось, – грустно сказал медвежонок. – Кроме того, я не хочу новую тележку. Эту мне мистер Браун подарил, когда я только у них поселился, ей вон уже сколько лет!

– Верно говорите, – поддержал его какой-то прохожий. – Старыми вещами не разбрасываются. Теперь такого не делают: новое, оно всё из синтетики. Не успел купить – а уже сломалось.

– А я вам вот что скажу, – вступила в разговор тётенька, которая торговала с лотка всякой мелочью, – даже жалко, что на неё не надели замок. Мой Сид вам бы запросто одолжил свою ножовку, которой металл пилят. Он такого произвола ох как не одобряет.

– Жалко, что вас тут не было, когда её увозили, – встрял ещё какой-то торговец. – Вы могли бы лечь им под колёса в знак протеста. А мы бы позвонили в местную газету, чтобы они прислали корреспондента с фотоаппаратом, – и всё это попало бы на первую полосу.

– Тогда бы эвакуатор и с места не двинулся! – добавил какой-то прохожий из задних рядов.

Паддингтон посмотрел на него с сомнением.

– А если бы двинулся? – поинтересовался он.

– Тогда бы вас показали в вечерних новостях, – предположил прохожий. – Приехали бы с телевидения и взяли бы у нас у всех интервью.

– И вас бы посмертно объявили героем, – подхватил первый торговец. – И в недалёком будущем поставили бы на этом месте памятник в вашу честь. Тогда тут уж точно бы никто не запарковался.

– Вам нужен хороший адвокат, – подвёл итог торговец овощами. – Кто-нибудь вроде сэра Бернарда Крамбла. Он живёт вон там, неподалёку. Как кого несправедливо обидят – все идут к нему. Он на этих делах собаку съел… – Торговец запнулся, поймав взгляд медвежонка. – Да не волнуйтесь, медведей он не ест. А от этих эвакуаторщиков пойдут клочки по закоулочкам. Он ещё ни одного дела не проиграл.

– На какой он улице живёт? – с надеждой спросил Паддингтон.

– Э-э, как бы вам не пришлось потом лапу сосать, – вздохнул другой торговец. – Вы уж простите за каламбур. Только, говорят, у сэра Бернарда ты ещё только в дверь позвонил, а тебе уже счёт выставили.

– Я бы на вашем месте прежде всего зашёл в полицейский участок и всё им рассказал, – посоветовал ещё какой-то прохожий. – Уж кто-кто, а они дадут вам стоящий совет.

– Это дело, – поддержал его один из торговцев. – Только вы ни в коем случае не говорите, что тележку увёз эвакуатор. Лучше выражайтесь иносказательно. Скажите, что не обнаружили своего транспортного средства там, где его оставили.

Торговец посмотрел на упаковку бутылок с водой, которую Паддингтон купил в «Уценённых товарах».

– А воду можете пока у меня оставить. Я её посторожу.

Паддингтон поблагодарил торговца за любезное предложение, помахал всем на прощание лапой и быстро зашагал к ближайшему полицейскому участку.

Впрочем, повернув за угол и увидев знакомую синюю лампочку[2 - Синюю лампочку в Англии вешают над входом в полицейский участок – чтобы все видели, куда бежать в экстренной ситуации. Ну, или куда не бежать, если вы негодяй и преступник.], медвежонок замедлил шаг. Ему не раз и не два приходилось иметь дело с полицейскими, и он знал, что в трудной ситуации они всегда придут на помощь. Так было, когда он случайно принял мастера из телевизионной фирмы за грабителя и когда купил у дяденьки на рынке акции нефтяной компании, которые оказались фальшивыми.

Однако самому ходить в полицейский участок ему ещё не случалось, он совершенно не представлял, что его там ждёт, и уже пожалел, что не спросил совета у своего друга мистера Крубера. Мистер Крубер никогда не отказывался его выручить и уж точно не отказался бы в такой трагический момент, когда оба они остались без булочек. Не исключено, что по столь важному случаю он бы даже закрыл свою антикварную лавку.

А если бы он не смог выкроить время, оставалась ещё миссис Бёрд. Миссис Бёрд вела у Браунов хозяйство, и уж с нею-то шутки были плохи, особенно в тех случаях, когда ей казалось, что Паддингтона обижают.

Впрочем, когда Паддингтон поднялся по лестнице и приоткрыл дверь, у него сразу стало легче на душе. В помещении было пусто, только за стойкой сидел какой-то дяденька.

Дяденька, надо сказать, был очень молодой, немногим старше Джонатана, сына мистера и миссис Браун, а Джонатан ещё учился в школе. Он явно смутился, когда увидел медвежонка, будто не мог понять, что с ним теперь делать.

– Э-э… шпрехен зи дойч? – спросил он нервно.

– Будьте здоровы![3 - Паддингтон решил, что полицейский чихнул, а он и не чихал вовсе, просто спросил по-немецки: «Вы говорите по-немецки?»] – отозвался Паддингтон и вежливо приподнял шляпу. – Если хотите, я могу одолжить вам свой носовой платок.

Полицейский бросил на него очень странный взгляд и сделал вторую попытку:

– Парле ву франсэ?[4 - Потерпев неудачу с немецким, полицейский перешёл на французский и спросил: «Вы говорите по-французски?» – разумеется, именно по-французски.]

– Пока нет, спасибо, – сказал Паддингтон.

– Вы уж меня простите, – извинился полицейский, – просто у нас Месяц вежливого обращения с иностранцами. Неофициальный, разумеется. Это сержант придумал, потому что в это время года здесь очень много туристов, особенно в районе рынка Портобелло, вот я и подумал…

– Я никакой не иностранец! – запальчиво воскликнул Паддингтон. – Я из Дремучего Перу!

Полицейский явно опешил.

– Ну уж если вы не иностранец, кто же тогда иностранец? – удивлённо спросил он. – Впрочем, иностранцы бывают всякие. Вот вы очень хорошо говорите по-английски, откуда бы вы там ни приехали.

– Меня тётя Люси научила, прежде чем переселиться в дом для престарелых медведей, – объяснил Паддингтон.

– Учить она умеет, это уж точно, – кивнул полицейский. – Ну, чем я могу вам помочь?

– Я по поводу моего транспортного средства, – начал Паддингтон, тщательно подбирая слова. – Я не обнаружил его там, где оставил.

– А где вы его оставили? – спросил полицейский.

– Возле магазина «Уценённые товары», на рынке, – сказал медвежонок. – Я его всегда там оставляю, пока хожу по магазинам.

– Вот незадача, – расстроился полицейский. – Снова угон. Сейчас много машин угоняют, особенно в нашем районе… – Он потянулся к клавиатуре компьютера. – Давайте-ка запишем всё подробно.

– У меня там булочки лежали, – сообщил Паддингтон.

– Это нам вряд ли поможет, – заявил полицейский. – Лучше скажите, какой оно марки?

– Вообще-то, никакой, – признался Паддингтон. – Мистер Браун мне сам его собрал, когда я у них поселился.

– Самоделка, – кивнул полицейский, стуча по клавишам. – Да уж. Цвет?

– Ну такой, корзиночный, – сказал медвежонок.

– Я пока напишу «жёлтый», – ответил полицейский. – Вы его оставили на ручном тормозе? Для угонщиков это всегда задержка.

– У него нет ручного тормоза, – поведал Паддингтон. – Даже лапочного тормоза нет. Когда надо остановиться на горке, я обычно подкладываю камни под колёса. Особенно если везу картошку.

– Картошку? – переспросил полицейский. – При чём здесь картошка?

– А она тяжёлая, – объяснил Паддингтон. – Особенно когда клубни крупные. И если бы моё транспортное средство покатилось под горку, я бы просто не знал, что делать. Я бы, наверное, просто закрыл глаза – а вдруг оно во что-нибудь врежется и вся картошка вылетит.

Полицейский оторвал глаза от клавиатуры и уставился на медвежонка.

– Будем считать, что я этого не слышал, – сказал он – впрочем, совсем не сердито. – Если такие вещи прозвучат в суде, вам это не пойдёт на пользу. Могут даже в тюрьму посадить. Хотя, – продолжал он, – ваше транспортное средство уже, возможно, перегнали в Чехию.

– В Чехию? – изумился медвежонок. – Но оно пропало только в десять часов!

– Уж поверьте, эти ребята ой какие шустрые, – заверил полицейский. – Быстренько попрыскали из пульверизатора. Кто знает, какого оно теперь цвета. Прицепили новые номерные знаки… впрочем, и мы тоже не сидим сложа руки. – Он снял телефонную трубку. – Сейчас сообщу всем постам.

– Их у меня и вовсе нет, – сказал медвежонок с видимым облегчением.

– Чего у вас нет? – переспросил полицейский, прикрывая трубку ладонью.

– Номерных знаков, – пояснил Паддингтон.

Полицейский положил трубку на место.

– Минуточку, – сказал он. – Может, вы ещё скажете, что у вас и дорожный налог не уплачен?

– Конечно, – подтвердил Паддингтон.

Он посмотрел на полицейского с большим интересом. И откуда он только знает про всё, чего у Паддингтона нет!

– Вот хорошо, что я к вам зашёл, – сказал медвежонок. – А то я даже и не знал, что должен платить налоги.

– Незнание закона не освобождает от ответственности, – отчеканил полицейский, потом порылся в ящике и достал таблицу с какими-то картинками.

– Надеюсь, вы тщательно изучили дорожные знаки?

Паддингтон вгляделся в картинки.

– У нас в Дремучем Перу ничего такого нет, – сказал он. – Но здесь возле нашего дома стоит какой-то знак.

Полицейский наугад ткнул в одну из картинок.

– Что здесь изображено? – спросил он.

– Дяденька пытается раскрыть зонтик, – заявил Паддингтон, не задумавшись. – Наверное, скоро дождь пойдёт.

– Здесь изображён рабочий с лопатой, – проговорил полицейский упавшим голосом. – Значит, впереди ведутся дорожные работы. Я бы посоветовал вам перечитать правила дорожного движения. Если только…

– Да-да, конечно! – перебил его Паддингтон, в очередной раз порадовавшись, что зашёл в полицейский участок. – Я их пока ещё не читал.

– Позвольте взглянуть на документ, подтверждающий ваше право на вождение транспортного средства, – официальным тоном произнёс полицейский.

– Но такого у меня нет! – воскликнул медвежонок.